Читать книгу Ортанз - Ярослав Сергеевич Шумахер - Страница 16
Сальвия
ОглавлениеЛигейе посвящается…
Сабля рассвета высекла имя её – Сальвия19,
Некрономикон20… Послевкусие минора…
Уносясь на крыльях к Сольвейг21, – Сальвия,
Я проснулся от твоего сна, Пандора.
Карабин кабаре выстрелил черным дымом,
Сабля рассвета выстонала имя её – Сальвия,
Разразился бутон-колокол крещендо тоном,
«Sonata quasi una fantasia»22, – Сальвия.
Люминофор её губ на фольге – Сальвия,
Револьвер красноречиво осекся в макабр,
Калибром с колибри резвится Пан – Сальвия,
Фенита ля комедиа, meine liebe.
Круассан моего поцелуя впился в звезды
Кометой хвоста, удушливый, – Сальвия,
Щипковый ноктюрн щекочет воздух,
В батистовый платок кутаю ноздри – Сальвия.
Сочно сморкаюсь, я плачу, Пандора…
Сабля рассвета выжгла на груди – Сальвия,
Корчится под медным ливнем Гоморра23,
Иди же ко мне, моя невеста, – Сальвия!!!
13.10.2011
19
Сальвия – курительный лечебный табачок.
20
Некрономикон – зашифрованный манускрипт Аль Азифа, существование которого спорно…
21
Сольвейг (норв. Solveig) – героиня драматической поэмы Г. Ибсена «Пер Гюнт» (1866), деревенская девушка, ушедшая из семьи за всеми отвергнутым Пером Гюнтом.
22
«Sonata quasi una fantasia» – соната для фортепиано Бетховена, название которой «Лунная соната» возникло позднее.
23
Корчится под медным ливнем Гоморра – у Леопольдо Лугонеса в рассказе «Огненный дождь» на Гоморру пролился дождь раскаленной меди.