Читать книгу Принц и Мавка - Юлия Рахаева - Страница 4

Стрекоза
III

Оглавление

– Есть выпить? – с порога спросил Неру, заходя в апартаменты принца.

– Нам каждое утро обновляют бар, – кивнул Шелдон. – А что, есть повод?

– У меня да. Я адски устал, – с этими словами Неру подошёл к бару, достал бутылку тёмного рома, налил в бокал и залпом выпил.

– Выкладывай, – потребовал принц.

– Я весь день ходил по всем этим богатеньким дядям, с которыми нас знакомил губернатор, – амма налил себе ещё рому. – Они все, буквально все в один голос твердят, что будь их воля, они бы давно сместили Хейли с его поста, но решают, к сожалению, не они, а его величество. Поэтому король и получал письма с жалобами.

– И что конкретно им не нравится?

– А всё то же самое. Что правит Арантой не Хейли, а его жена, вернее, даже не она, а Ранги. Никто не хочет жить и работать в стране, которой управляет неграмотный абориген.

– И почему же они до сих пор от него не избавились?

– От губернатора или от аборигена?

– От аборигена, конечно. Убийство губернатора – это уже чересчур.

– Никто не хочет взять на себя эту ответственность. И все боятся гнева Аделины. А кое-кто думает, что если убьют Ранги, то Аранту вообще настигнет кара. Нет, не в том смысле, как в Шоносаре, хотя кто его знает. Может, и в виде болезни. Но это ещё не всё.

– А что ещё?

– Ещё, – Неру сделал глоток, – некоторые думают, что аборигены, живущие за Синими горами, хотят захватить весь остров.

– Но у них нет оружия, – возразил Шелдон.

– Я всего лишь передаю тебе слова местных богатеев.

– Ну, а про Кларка Тингли ты узнал? – поинтересовался Феликс.

– Узнал, – кивнул Неру. – Этого парня обвиняли в хищении крупной суммы, но Ранги заступился за него перед губернатором, и Тингли вышел на свободу. Поговаривают, что Тингли заплатил едва ли не половину того, что он украл, за своё освобождение.

– Так Аделина правда спит с Ранги или это только из-за того, что он лечит её сына? – спросил Шелдон.

– Тут мнения разделились, – ответил амма. – Но большинство всё-таки за то, что не спит. Не настолько Хейли простофиля. Может быть, всё дело в том, что Ранги их всех загипнотизировал.

– Вот если бы подловить Ранги на чём-то таком, чтобы можно было его безболезненно убрать, – задумчиво проговорил Шелдон.

– Тот факт, что он попросил освободить преступника, не подходит? – поинтересовался молчавший до сих пор Рэнди.

– Так он скажет, что его самого обманули, а он добрый и хотел как лучше, – усмехнулся Неру.

– Что, Рэнди, ты хотел пойти за Синие горы? – вдруг спросил принц.

– Очень хотел! – оживился Скай.

– Предлагаю сходить.

– Зачем? – спросил Феликс.

– Во-первых, я хочу посмотреть розовое озеро. Во-вторых, Рэнди желает увидеть водяного крота. Ну, и, в-третьих, я хочу понять настроение местных, и если они настроены против короны, попробовать изменить ситуацию. А уже потом вернёмся и решим, что делать с Ранги.

Когда Хейли услышал о желании его высочества посетить территорию, расположенную за горами, он если и удивился, то не показал этого. Но он сказал, что принцу обязательно будет нужен проводник из местных, потому что тогда аборигены будут настроены более дружелюбно, да и переводчик не помешает. Губернатор сам назначил проводника, и им оказался молодой мужчина по имени Есекай. Цвет его кожи был немного светлее, чем у других аборигенов, да и в чертах лица угадывалось что-то от нортов. Говорил Есекай без акцента, и одет был тоже как подобает норту.

– Мой отец белый, – объяснил он Шелдону. – Его зовут Курт, и он когда-то был капитаном. Но однажды волею судьбы он попал на наш остров. Здесь он встретил мою мать Кхасу, она была дочерью вождя племени Тинго. Они полюбили друг друга, и так на свет появился я. Когда Аранта была объявлена землёй Нэжвилля, мы были одними из первых, кто ушёл жить в город. Но это не значит, что мы потеряли связь с нашими родственниками. Я очень часто ухожу за горы и навещаю друзей и дедушку. Хвала радужному змею, он ещё жив, хоть уже и очень стар.

– Я хотел бы что-то преподнести в подарок, – проговорил принц. – Чему будут рады коренные жители Аранты?

– Женщины обрадуются украшениям, дети игрушкам, а мужчины – оружию, – ответил Есекай. – Но я пойму, если вы не захотите дарить оружие. Вы можете преподнести мужчинам табак и трубки.

– Хорошо, – кивнул Шелдон. – Я так и сделаю.

Прямо перед отправлением за горы принц послал Неру и Рэнди по магазинам, выдав им деньги и список того, что требовалось купить.

– Бусы? – прочитал амма. – Его высочество хочет произвести неизгладимое впечатление своим внешним видом?

– Это подарок, идиот! – отозвался Шелдон.

– Феликсу?

– Я бы не отказался, – пожал плечами Светлячок.

– Это местным женщинам! – продолжал негодовать принц.

– А тебе игрушки, я понял, – сказал Неру и поспешил в сторону магазина, прежде чем Шелдон достал пистолет.

Когда со всеми приготовлениями было покончено, друзья в сопровождении Есекая поехали в сторону Синих гор, отделявших Сеймур от остальной части острова.

– Лошадей нам придётся оставить в шахтёрском посёлке, – проговорил Есекай, когда путники въехали в ущелье. – Он впереди. А дальше придётся идти пешком. Но это недалеко, не волнуйтесь.

– В этом посёлке работают сосланные из Нэжвилля преступники? – спросил Неру.

– Да, – кивнул Есекай.

– И как там условия? – поинтересовался Шелдон.

– Неплохие, но всякое случается.

– Мы можем сделать там остановку и посмотреть, как живут люди?

– Как прикажете, ваше высочество.

– Значит, так и сделаем.

Очень скоро впереди показался посёлок, а прямо за ним возвышались три горных пика, словно вытесанные из скалы каким-то великим скульптором.

– Это три сестры, – объяснил Есекай.

– Почему их так назвали? – спросил Шелдон.

– Есть легенда, что эти девушки спасались от огромного чудовища, но оно вот-вот могло их настигнуть. Отец сестёр был колдуном, и он превратил их в скалы, чтобы уберечь, а сам обернулся птицей. Но чудовище схватило его, и некому с тех пор было расколдовать девушек.

– Грустно, – вздохнул Феликс.

– Видите это дерево? – Есекай показал в сторону высокого одиноко стоящего эвкалипта. – Это памятник. На нём первый губернатор Джеймс Сеймур оставил свою зарубку. А теперь подождите меня пару минут, я сообщу старосте посёлка о том, кто к нему прибыл.

– Не надо, – остановил его Шелдон. – Идём вместе.

Дома в посёлке были каменными и стояли очень близко друг к другу, что напомнило Феликсу об Айланорте. Главная улица была широкой и вела к угольным шахтам, расположенным у подножия гор. Есекай привёл путников к одному из домов, спешился, привязал свою лошадь и постучался в дверь. Ему открыл коренастый норт средних лет с пышными усами.

– К вам высокие гости, – проговорил Есекай.

– От губернатора, что ли? – отозвался мужчина. – И что, мне теперь сплясать перед ними?

– Можете и сплясать. Принц Нэжвилля Шелдон приехал.

– Да иди ты!

– Добрый день, – сказал подошедший Шелдон.

– Это вы, что ли, принц? – явно удивился норт.

– А что, мой портрет разве не висит у вас в спальне?

– Простите, ваше высочество. Йен Грейди к вашим услугам.

Шелдон представил своих спутников и проговорил:

– Покажите мне, в каких условиях трудятся и работают шахтёры.

– Вы имеете в виду каторжников?

– Я имею в виду шахтёров. Я что-то непонятно сказал?

– Эм, да, то есть, конечно, я покажу. Но, быть может, вы сначала хотите отобедать?

– Вот покажете мне всё, и отобедаем.

– Альварес! – громко крикнул Грейди, и у Феликса похолодело внутри.

Из дома вышел тот, кого Светлячок видел в своих кошмарах – его бывший куратор Рауль Альварес. Он явно узнал Феликса, но промолчал.

– Это наш принц, – Грейди указал на Шелдона. – Его надо сопроводить к баракам и шахте. Его высочество желает видеть, какие у нас условия. Сделай всё в лучшем виде, а я пока позабочусь об обеде.

– Слушаюсь, – кивнул Альварес. – Идёмте, ваше высочество.

– К баракам? – спросил Шелдон Рауля. – А эти все дома? Кто в них живёт?

– Так не все же, кто живёт в посёлке, каторжники. К тому же, часть людей ранее отбывавших наказание, решили тут остаться. Сделали карьеру, так сказать. Опять же, если человек сумел подзаработать, он смог и дом построить. Если же нет, то так в бараке и живёт.

– А ты ведь не из Нэжвилля?

– Нет, я из Айланорте. Вы верно догадались. У меня в роду были амарги.

– И как же ты сюда попал?

– По обмену заключёнными. Я сам захотел в Аранту.

– Так ты каторжник?

– Каторжник. Но я сумел добиться положения повыше, чем у моих товарищей. Я работаю лично на Грейди, и он мне доверяет. Но мы пришли. Вот здесь живут каторжники, которые пока ничего не добились.

Двухэтажные деревянные лачуги, стоявшие на окраине посёлка, выглядели печально и сильно отличались от остальных домов. Неприятный запах из окон чувствовался даже на расстоянии. Бараки охранялись несколькими вооружёнными надзирателями.

– Тюрьма в Нэжвилле получше будет, – заметил Шелдон.

– Зато здесь зимой тепло и снега почти не бывает, – ответил Альварес. – Как в Айланорте. Фрукты-овощи круглый год. В Нэжвилле это не у каждого свободного человека есть, что говорить о тех, кто сидит. Сам я в Нэжвилле не бывал, но наслушался. Что с того, что они в бараках живут? Всё равно не холодно.

– Но как это всё вязано с вопросами личной гигиены? – вмешался Рэнди. – Здесь она явно не соблюдается.

– Туалет и душ у них общий, это верно, – кивнул Рауль. – Но они сами виноваты. Могли бы и получше следить за собой и своим домом.

– А у них есть на это время и силы? – спросил Неру. – Если они работают на шахте как проклятые.

– Было бы желание, – ответил Альварес. – Я вот не захотел там жить и не живу.

– Ты наверняка кого-то подставил ради этого или даже убил, – тихо произнёс Феликс.

– А здесь не дом отдыха. Все средства хороши.

– Ты его знаешь? – вдруг осенило Шелдона.

– Встречались, – кивнул Светлячок.

– Так ты кого-то убил? – принц снова повернулся к Альваресу.

– Нет, ваше высочество. Я просто доказал, что могу быть полезным господину Грейди.

– По сколько часов в день здесь работают? – спросил Шелдон.

– По десять-одиннадцать. Не так уж много.

– Для шахты много, – возразил принц.

– Стране нужен уголь, – пожал плечами Альварес. – Так вы пойдёте смотреть шахты?

– Я бы не рекомендовал, – сказал Феликс.

– Это почему? – спросил Шелдон. – Я спускался в серебряные шахты Нэжвилля с отцом.

– Потому что мы не в Нэжвилле и потому что это опасно.

– Так ты пойдёшь со мной, – усмехнулся принц.

– Я вот как-то не очень хочу в шахту, – сказал Неру. – У меня дурные ассоциации с подобными местами.

– Боишься, что завалит? – спросил Шелдон.

– Не боюсь. Просто неприятно.

– Завалов давно не случалось, – проговорил Альварес. – Уже два месяца.

– Вот обнадёжил, так обнадёжил, – усмехнулся Неру.

– Пошли уже, – распорядился принц.

Вместе с Альваресом, Шелдоном и остальными в клеть зашёл один из шахтёров. В руках он держал цилиндрическую металлическую лампу. Вторую взял сам Рауль. Через решётки проглядывали тёмные стены. Клеть начала опускаться. Феликс подумал, что если трос вдруг оборвётся, то их уже ничего не спасёт.

– Не бойтесь, – послышался голос шахтёра. – Первый спуск – это как с женщиной. Главное – не дрейфить.

– Да я и не боюсь, – ответил Шелдон. – И это у меня не первый спуск.

– У меня первый, – проговорил Неру. – Да и у остальных тоже.

Феликс старался не думать о тросе, и тут клеть дёрнулась и остановилась. Они прибыли на место. Шахтёр открыл дверь и вышел. Здесь, внизу, было сыро и душно. Пахло чем-то неприятным.

– Идёмте, – сказал Альварес. – Тут недалеко.

Они пошли по каменному тоннелю, и впереди послышался грохот. Вскоре через завесу угольной пыли Феликс увидел мужчин, вооружённых обушками и кайлами.

– Ближе подходить не стоит, – проговорил Рауль. – Вдруг обвал или подземные воды.

– Кого я слышу? – один из шахтёров вдруг прекратил работу. – Неужели Альварес удосужился к нам спуститься? Завтра снег, что ли, пойдёт?

– Заткнись, Хэнк, – огрызнулся Рауль. – Простите, ваше высочество.

– Ваше высочество? – тот, кого Альварес назвал Хэнком, сделал шаг в сторону принца. Шахтёр, который привёз гостей, заметно напрягся.

– Принц Нэжвилля, – представился Шелдон и назвал своё имя.

– Ваше высочество! – воскликнул Хэнк и, бросив свой обушок, упал на колени.

– Встань, – сказал принц.

– Вы знаете, что здесь творится? – встав, проговорил шахтёр.

– Расскажи.

– Не слушайте его, – вмешался Альварес.

– А я хочу его послушать, – ответил Шелдон.

– Он, думаете, просто так Грейди служит? Как бы ни так! Он шпионит для него. Он такое для него делает, что я, будь я трижды вор и мошенник, никогда бы не сделал.

– Он просто завидует, – проговорил Рауль.

– Да было б чему! – продолжал Хэнк. – У нас тут уже целая иерархия выстроилась. А на чём? Да на деньгах! Кто кому больше даст. И ладно бы только это.

– Ваше высочество, я не советовал бы вам его слушать, – снова вмешался Альварес.

– Говори, Хэнк, – сказал Шелдон.

– Рауль устроил здесь притон, а Грейди закрывает на это глаза, потому что Альварес ему отстёгивает.

– Что за притон?

– С девками и наркотой! Чтобы шахтёры могли расслабиться после тяжёлого трудового дня. Не мы, конечно же, а те, кто в домах живёт.

– Говорю же, завидует, – усмехнулся Альварес.

Услышав о наркотиках, Шелдон машинально обернулся на Феликса. Светлячок был бледным, на лбу выступила испарина, а в глазах читалось что-то пугающее.

– Притон, говоришь, – сказал принц. – Так я его закрываю.

– А, может, не надо закрывать? – осторожно спросил Хэнк. – Может, можно как-то его и для нас открыть?

– Нет, нельзя, – отрезал Шелдон. – Если бы у вас там только девки были, так я не против. Но ты сам сказал про наркотики.

– Так если Альварес останется при Грейди, он всё равно продолжит доставать опиум и всё, что пожелаешь, – сказал шахтёр.

– Значит, не останется, – ответил принц. – Возвращайся к работе. А мы пойдём наверх. И ты, Альварес, с нами.

– Ваше высочество, вы же понимаете, что он наговаривает, – уже в клети проговорил Рауль. – Да, я признаюсь, что организовал местным досуг в виде девочек. Но наркотики – не было такого.

– Он врёт, – сказал Феликс.

– Да откуда тебе знать? – отозвался Альварес.

– Всё это легко проверить, – проговорил Неру.

– Вот и проверь, – кивнул Шелдон.

– Ваше высочество, вы ведь скоро вернётесь в Нэжвилль, а здесь всё будет по-прежнему, – сказал Рауль.

– Хочешь сказать, что ты и губернатора подкупил? – спросил принц.

– О чём вы?

– Если Хейли узнает о творящемся здесь беспределе, он поставит на место Грейди своего человека. А если сам не захочет, то я ему прикажу. И всё.

Альварес не ответил.

– А если ты захочешь что-либо предпринять против его высочества, то я лично взорву весь ваш посёлок, а все подумают, что землетрясение, – тихо добавил Феликс.

Клеть остановилась. На улице их всех ждал Есекай.

– Всё в порядке, ваше высочество? – с улыбкой спросил он.

– Ты знал о том, что здесь есть наркопритон? – ответил Шелдон вопросом на вопрос.

– Не то чтобы знал, но догадывался. Сам я просто не по этой части. Там Грейди ждёт вас на обед.

В это время Альварес неслышно подошёл к Феликсу, склонился к его уху и тихо прошептал:

– А я был уверен, что от «стрекозы» не излечиваются. Неужели тебе так повезло?

– А с чего ты взял, что я излечился? – также шёпотом ответил Светлячок.

– Но ты же телохранитель принца, или я не прав?

– Никто в Нэжвилле не знает о том, что случилось в Айланорте. Дело замяли, опасаясь международного скандала.

– Так как же ты спасаешься?

– Так я тебе и расскажу.

– А у меня есть то, что тебе нужно. Доставлено кораблём из Айланорте. Я храню это только для самых дорогих гостей. Таких, как ты. Если ты убедишь принца не лезть в жизнь посёлка, то я дам тебе ещё и с собой.

– Хорошо, – кивнул Светлячок. – Только уговор. Сначала доза, а потом я убеждаю принца.

– Договорились, – улыбнулся Альварес.

– О чём вы тут говорите? – обернулся Шелдон.

– Да он мне взятку предлагал, – ответил Феликс. – Как старому знакомому. Не на того напал.

Почему-то принц не поверил ни единому его слову. Позже, когда они собрались за столом в доме Грейди, Шелдон громко объявил:

– Мне надо в туалет.

– Его высочество, как всегда, образец этикета, – усмехнулся Неру.

Пропустив услышанное мимо ушей, принц вышел из-за стола и взглядом позвал за собой Феликса.

– А теперь я хочу услышать всю правду, – потребовал Шелдон, когда они вдвоём зашли в туалетную комнату.

– Только если ты пообещаешь, что не пойдёшь никого убивать, – с улыбкой ответил Светлячок, и от этой улыбки принцу стало не по себе.

– Не пойду. Говори.

– Помнишь, я упоминал куратора в Айланорте?

– Да.

– Это Альварес.

Шелдон дёрнулся, а пальцы легли на рукоять пистолета.

– Тише, – Феликс схватил его за руку.

– И о чём вы разговаривали? – сделав глубокий вздох, спросил Шелдон.

– Я намекнул, что до сих пор зависим, а он предложил дозу. Говорит, что у него есть «стрекоза».

– Стрекоза?

– Тот самый синтетический наркотик, на который меня подсадили. Я всего лишь должен повлиять на тебя. Убедить уехать.

– И что ты ответил?

– Согласился, конечно. Так его можно будет брать с поличным. То есть с наркотиком. Будет что предъявить губернатору.

– Я не смогу спокойно смотреть на него, мелкий.

– Сможешь. Принц должен уметь быть лицемером.

– Ты хотел сказать лицедеем?

– И это тоже. Идём, а то подумают, что у тебя тут запор.

С трудом, но Шелдон смог взять себя в руки и не расстрелять Альвареса и Грейди заодно прямо там, за обеденным столом.

– Говорят, у вас здесь наркопритон, – сказал принц, повернувшись к старосте.

– Быть такого не может, – ответил Грейди. – Знаю, что шахтёры могут расслабиться после работы за стаканом рома или с местными девочками, но чтобы наркотики… нет, уверяю вас, ваше высочество.

– То есть вы в самом деле ничего не знаете? Всё за вашей спиной? Мне трудно в это поверить.

– Ваше высочество, обещаю разобраться. Если кто-то из моих людей промышляет чем-то подобным, я сдам его властям. А сейчас не хотите ли попробовать местное вино? Оно здесь потрясающее.

Шелдон согласился. Неру и Рэнди тоже присоединились к дегустации, Феликс же отказался, объяснив это тем, что он на службе. Глядя на друзей, Светлячок думал о том, как предупредить Неру и о том, что, скорее всего, ему тоже придётся рассказать, что произошло в Айланорте. Тем временем Альварес попросил у Грейди разрешения ненадолго удалиться и, подмигнув Феликсу, покинул дом.

– Неру, помнишь, ты хотел, чтобы рассказал тебе, о чём была книжка, которую я читал на корабле? – вдруг сказал Светлячок.

– Ага, – отозвался сыщик. Если он и был удивлён, то заметно этого не было.

– Это была сказка об одной мавке, которая отправилась в далёкое плавание. И там, в чужой стране, один шакал опоил её дурманом. Потом она вернулась домой, а вскоре оказалось, что тот шакал вовсе не был наказан за свой поступок. И он снова захотел опоить мавку. Если бы не грозный медоед, так бы и остался шакал безнаказанным.

– Значит, медоед должен был спасти мавку? – спросил Неру.

– Да, он загрыз злого шакала.

– Это народная сказка? – подал голос Грейди.

– Почти, – кивнул Феликс.

Вернувшийся Альварес снова подмигнул Светлячку и остался стоять в дверях.

– Что, хочешь как-то оправдаться за то, что ляпнул там, у шахты? – спросил Феликс.

– Это что он там ляпнул? – засуетился Грейди.

– Да деньги мне предлагал, чтобы я убедил его высочество не копать тут.

– Прошу меня простить, – Альварес виновато потупил взгляд. – Больше такого не повторится. Я не подумал.

– Иди отсюда! – рявкнул Грейди. – После с тобой поговорим!

– Да я пойду, только вас там спрашивают, господин. Срочно говорят.

– Прошу прощения, ваше высочество, – встав из-за стола, проговорил староста. – Я буквально на минуточку.

– Да нет уж, давайте все посмотрим, что там у вас случилось, – сказал Шелдон.

Все вместе они покинули здание, и Феликс немного отстал. Альварес подошёл чуть ближе.

– Принёс? – спросил Светлячок.

– Разумеется, – кивнул Рауль.

Феликс очень боялся, что Неру просто не заметит, как Альварес передаст ему шприц. Но, к счастью, сыщик заметил. Он резко схватил Рауля за руку, и тот выронил шприц. Светлячок осторожно поднял его с земли.

– И что же это у нас тут такое, господин Альварес? – не отпуская его руку, спросил Неру.

– Вы же понимаете, что это не моё, – улыбнулся Рауль.

– Конечно, понимаю. Но его высочество, а также господа Скай и Никсон были свидетелями того, как шприц выпал именно из вашей руки.

– Да принц спиной был!

– Вообще-то я обернулся, – сказал Шелдон.

– Неужели это «стрекоза»? – глядя на шприц, спросил Рэнди.

– Должна быть она, если не обманул, – ответил Феликс.

– Что вообще происходит? – возмутился Грейди.

– Ваш подчинённый пытался передать господину Никсону наркотик, – объяснил Неру.

– Это взятка за то, чтобы он убедил меня уехать и не закрывать вас, – добавил Шелдон.

– Закрывать? Нас? – Грейди заметно побледнел.

– Не повезло вам, – усмехнулся Неру. – Никак вы не ожидали появления принца в вашем захолустье. Губернатору-то не до вас, он там со своей женой разобраться не может. Куда ему до шахтёрского посёлка.

– Альварес, какого чёрта? – голос Грейди дрогнул. Рауль молчал.

– Его загнали в угол, – проговорил Феликс. – Он ведь тоже не ожидал. Что делать с принцем – непонятно. Не убивать же его. Это же принц. Если с ним что-то случится, не факт, что на Аранту не будет направлена армада военных кораблей. Вот Альварес и схватился за меня, как за последнюю соломинку. Так ведь, господин куратор?

– Тебе лучше убить меня, – усмехнулся Рауль. – Если вы оставите меня в живых, я выкарабкаюсь.

– Я бы с радостью тебя убил, – проговорил Шелдон. – Но я не имею права. Ты будешь передан сыску Аранты, а затем тебя вышлют на родину. Неру, нам придётся вернуться в Сеймур, а за горы снова поедем завтра с утра.

– Как скажете, ваше высочество, – кивнул амма. – Хорошо, что я всегда на всякий случай ношу с собой это, – и он достал из кармана наручники и надел их на Альвареса.

– Грейди, у тебя есть немного времени, чтобы подчистить тут всё, – сказал принц. – Скоро здесь будет сыск.

Вместе с Есекаем вся компания отправилась в обратный путь. Неру вёл лошадь Альвареса рядом со своей.

– Собственно, решай сам, – усмехнувшись, сказал он Раулю, – хочешь ты добраться до города живым или нет. Я имею право выстрелить в тебя, если ты решишься бежать.

– Я это учту, – ответил Альварес.

Попыток бежать он не совершал. В Сеймуре Шелдон и Неру передали бывшего каторжника главе местного сыска, а сами отравились в гостиницу.

Дождавшись, когда принц уснёт, Феликс достал из кармана шприц. Всё было как во сне. В том самом, где Альварес предлагал ему «стрекозу», а Светлячок соглашался. Ведь всё было именно так. Рауль предложил, а Феликс взял. Светлячок знал, что сейчас нужно было сделать. Вылить содержимое шприца в раковину или унитаз, а сам шприц выбросить в урну. Хотя, конечно, от «стрекозы» нужно было избавиться ещё раньше, в сыске, когда туда привезли Альвареса. Это ведь было вещественное доказательство. Но глава сыска был настолько шокирован появлением принца, что был готов сам давать показания против преступника. Улики уже никого не интересовали.

Медленно поднявшись с кушетки, Феликс зашагал к туалету. Встав рядом с раковиной, он замер. Что может быть проще – всего лишь надо вылить жидкость. Светлячок понял, что у него дрожат руки. Последний раз это было там, в клинике Айланорте.

– Я ведь вылечился, – прошептал Феликс. – Я полностью здоров. Я лучший ученик школы при Тайной канцелярии. Телохранитель принца.

– Тебе помочь? – послышался рядом голос Шелдона. Принц стоял, прислонившись к дверному косяку.

– Я сам, – ответил Светлячок.

– Ну, сам так сам. Я жду.

Феликс нажал на поршень. Содержимое шприца вылилось в раковину. Выбросив сам шприц в урну, Светлячок посмотрел на Шелдона.

– Спросишь, почему я не сделал это раньше?

– Нет, я пойду спать, – ответил принц. – И тебе советую.

С этими словами Шелдон направился к кровати. Немного помедлив, Феликс вернулся в комнату. Принц уже лёг и, казалось, успел уснуть. Светлячок опустился на кушетку.

– Спи уже, – пробурчал Шелдон. – Хорош пялиться.

Улыбнувшись, Феликс лёг и закрыл глаза. Сжав в ладони подвеску-волчонка, Светлячок мысленно попросил помощи у великого небесного волка и очень скоро погрузился в сон. На удивление кошмары его не беспокоили.

Утром в королевский номер явился Неру.

– Бар, говорите, у вас каждый день обновляют? – с порога спросил он.

– Может, не надо пить с утра? – следом за ним зашёл Рэнди.

– А если повод есть?

– Что за повод? – спросил Шелдон.

– Только что прибежал местный сыщик и сообщил, что Альварес бежал этой ночью.

– Что, этот здешний сыск тоже надо разогнать, как и шахтёрский посёлок? – возмутился принц.

– Подожди, – заговорил Феликс. – Альварес – профессионал. Я не удивлён, что у него получилось сбежать.

– Вчера нам не удалось нормально поговорить, – Неру уселся в кресло. – А сейчас я готов услышать взрослую версию сказки о мавке и шакале.

– Хорошо, – кивнул Светлячок. – Всё равно Шелдон уже всё знает.

– Так я слушаю, – сказал амма.

Феликс повторил почти слово в слово всё то, чем он уже поделился с принцем. Про Айланорте, «стрекозу» и своего куратора.

– Ну, я что-то подобное и предположил вчера, но не думал, что это было настолько серьёзно, – проговорил Неру. – Этот Альварес тот ещё ублюдок. А ты, значит, всё знал? – амма спросил Рэнди.

– Знал, – тихо ответил Скай. – Но это была не моя тайна. Я не мог тебе рассказать.

– Будем считать, что я не злюсь.

– Зато я злюсь, – сказал Шелдон. – Меня бесит всё происходящее. Альвареса надо было прикончить ещё в посёлке.

– Это не по закону, – ответил Феликс. – А ты слово дал.

– Какое слово? – не понял Неру.

– Неважно. Мы сейчас не об этом. Вы оба могли его убить. И это было по закону. Вы меня от него защищали.

– Мне казалось, ты принял верное решение, – вмешался Рэнди. – Его надо было выслать в Айланорте.

– Послушайте, – снова заговорил Светлячок, – пусть поисками Альвареса занимается сыск, а мы поедем за горы, как и собирались.

– Я поддерживаю, – кивнул Неру. – У меня нет желания бегать за этим шакалом по Аранте. К тому же, Есекай уже внизу, ждёт нас.

– Ладно, – вздохнул Шелдон. – Потом разберёмся.

Он отправился наверх за вещами, Феликс хотел пойти за ним, но Неру его остановил.

– Где шприц? – спросил он. – Если ты думал, что я забыл, то ты ошибаешься.

– Я ширнулся вчера, – ответил Светлячок. Глаза Рэнди испуганно округлись.

– Это не самая смешная твоя шутка, – проговорил Неру.

– В урне шприц, в туалете. А «стрекоза» улетела в раковину.

– Не шути так, пожалуйста, – попросил Скай.

– Хорошо, прости. Так я пойду за вещами?

– Иди, – кивнул Неру.

– Ты ведь теперь станешь следить за мной? – уже на лестнице спросил Феликс.

– Не больше, чем раньше, – ответил амма.

Принц и Мавка

Подняться наверх