Читать книгу Шаукар - Юлия Рахаева - Страница 6
Визирь великого шоно
V
ОглавлениеКайсар выглядел задумчивым и даже растерянным.
– Как ты вообще в Нэжвилле оказался? – решив немного отвлечь его, спросил Юрген.
– Да я просто пошёл, куда глаза глядят, – вздохнул сарби.
– Почему?
– Была у меня невеста. Вернее, я думал, что была. А она так не думала, она хотела другой жизни. Сначала её братец отправился на заработки в Шаукар, а потом и она за ним уехала. Не знаю, что там такое приключилось, но она совершила какое-то преступление, и её казнили. Тогда я и ушёл.
– Её звали Рузалина? – осторожно задал вопрос Шу.
– Да, а откуда ты… – Кайсар осёкся. – Ты же визирь, да, я понимаю. Может, ты тогда скажешь, что она совершила?
– Пыталась убить великого шоно.
– Да это же бред! – воскликнул сарби. – Не могла она так поступить! Да и зачем?
– За брата мстила. Её поймали с поличным.
– А что брат?
– Он первым пытался убить Оташа, и его тоже казнили.
– Да с какого ему это взбрело в голову?
Юрген промолчал.
– Ты ведь знаешь? – проговорил Кайсар.
– Знаю.
– Так говори!
– Её брат думал, что Оташ обесчестил Рузалину.
– Думал? Или, может, так и было?
– Не было.
– Тебе откуда знать? И почему ты его защищаешь? Сам же от него пострадал.
– Я точно знаю, – вздохнул Шу. – Рузалина была со мной ещё до Оташа.
– Что?! Ты спал с моей невестой? – Кайсар загромыхал кандалами и схватил Юргена за грудки.
– Она уже не была твоей невестой, – спокойно ответил Юрген. – Да и не был я у неё первым.
– Врёшь!
– Нет.
Кайсар отпустил его, сел, взъерошив волосы.
– Рузалина хотела стать женой Оташа, – проговорил Шу. – Но чтобы подобраться к нему поближе, она сначала закрутила со мной. Но она просчиталась. Оташ не собирался жениться.
– Я тебе не верю, – тихо сказал Кайсар.
– Дело твоё. И мне жаль, что так вышло.
– Жаль ему… Я ведь Рузалину пальцем не тронул. Обидеть страшился.
– Не знаю, утешит ли это тебя, но палачу хватило одного удара, – голос Юргена дрогнул.
– Ты что, смотрел?
– Нет. Мне доложили.
– А что если я смогу показать тебе место, где Митсуо мог спрятать колесо солнца? – вдруг спросил Кайсар.
– Ты что-то вспомнил?
– Да. Если не в рыбацкой хижине, то точно там.
– И ты хочешь сам мне показать?
– Да, сам. Доложишь шоно?
– Я разберусь.
Теперь они вдвоём шли по улицам Шаукара, и если кто и узнавал в Юргене визиря, то не подавал виду. Шу старался не думать о том, что Кайсар мог его обманывать, хотя и не исключал такой возможности. Юрген слишком сильно желал вернуть колесо солнца, поэтому очень хотел верить Кайсару.
– Куда мы идём? – наконец спросил он.
– В бордель, – ответил сарби.
– Ты серьёзно? – Юрген остановился.
– Да. Не веришь?
– Не верю. Как Митсуо мог доверить такую ценную вещь проститутке? И если это Лорена, то разве она не на постоялом дворе работает?
– Это не она. Лорена – это случайность. Она просто была там, где остановился тот амма с дурной славой.
– То есть у вас много знакомых проституток?
– Она не совсем проститутка.
– А как? Наполовину? – усмехнулся Юрген.
– Она из Ямато, они с Митсуо вместе приехали в Нэжвилль. А потом она вместе с нами отправилась в Шаукар. Я не упоминал о ней раньше, не хотел впутывать.
– И как её имя?
– Кимико. Митсуо объяснял мне, но я всё равно не понял до конца. У них там в Ямато всё сложно. Кимико по-ихнему называется ойран. И это не то, что наши проститутки. Такие у них тоже есть, мне Митсуо говорил. Но они по-другому называются, я не запомнил.
– Юдзё, – сказал Юрген.
– Во! Точно! Ты знал?
– Знал. Я знаю язык айни и читал их книги. Но если Кимико работает в нашем борделе, то вряд ли она ведёт себя как ойран. Кто ей позволит?
– В Нэжвилле она была на вес золота, – ответил Кайсар. – За неё всегда много платили, и она сама решала, с кем ей быть.
– В Шаукаре всё наоборот, – проговорил Шу. – У нас скорее больше заплатят таким, как Лорена, потому что она норт.
– Это всё не моё дело. Я просто думаю, что если кому-то Митсуо и передал колесо солнца, то только ей.
– Кто она ему? Подруга?
Кайсар не ответил. Вскоре они дошли до «Дома сладостей», в котором действительно можно было приобрести шербет или халву, но только днём. Вечером в этом доме продавали сладости иного рода.
– Нам нужно поговорить с Кимико, – сказал Кайсар торговцу за прилавком. – Скажи, что я от Митсуо.
Кивнув, торговец удалился, но очень скоро вернулся и проговорил:
– Кимико вас ждёт в комнате наверху.
Когда они поднялись на второй этаж и зашли в указанную комнату, Юрген опешил. Он представления не имел, что в Шаукаре можно было увидеть такое. Девушка, сидевшая на полу, словно сошла с картинки одной из книг, которые он читал на языке айни. Её лицо было выбелено, глаза ярко подведены, а губы были будто у фарфоровой куклы. Одета она была в вафуку, Юрген запомнил, как назывался этот яркий халат с широким поясом и просторными рукавами.
– Здравствуй, Кайсар, – проговорила Кимико на языке сарби с сильным акцентом. – Что-то случилось?
– Митсуо погиб, – ответил тот. Лишь лёгкая тень пробежала по лицу девушки.
– Как это случилось? – спросила она.
– Великий шоно застрелил его. Вот с его помощью, – Кайсар показал на Юргена.
– А колесо солнца?
– Его при нём не нашли.
– Но оно было у него, – Кимико слегка повысила голос. – Как знала, что не надо было ему это доверять. Это я должна была довести дело до конца.
– Митсуо был не единственным, кто пробирался во дворец? – вдруг спросил Юрген на языке айни.
– Ты знаешь мой язык? – удивилась Кимико.
– Знаю. А ты знаешь, кто я, ведь так?
– Да. Это правда, что сказал Кайсар?
– Что великий шоно убил Митсуо? Да. Вот только я в этот момент был связан, а нож Митсуо был у моего горла.
– Глупец. Самоуверенный глупец с давно устаревшими представлениями о чести. И дружка нашёл себе под стать.
– Мне кажется, Кайсар думает, что ты будешь мстить мне за Митсуо.
– Да какой в этом смысл? – усмехнулась Кимико.
– А ты тоже хотела вернуть власть вашему клану?
– Это Митсуо хотел. Я не возражала.
– И что ты теперь собираешься делать?
– Нет, это ты мне скажи, визирь, что ты собираешься делать, зная, что я помогала Митсуо?
– Кто убил охранника: ты или он?
– Он ещё и охранника убил? Весь в отца, – вздохнула Кимико.
– Ты его сестра? – догадался Юрген.
– Родители у нас общие, в этом ты прав. Так что ты будешь делать? Ты не ответил.
– Ты в самом деле не знаешь, где колесо солнца?
– Нет.
– Значит, ничего, – и Шу развернулся к выходу.
– Эй, что происходит? – воскликнул Кайсар.
– Тебя будет искать Брунен, – проговорил Юрген на языке сарби. – И найдёт. И вряд ли ты сможешь покинуть Шаукар, он схватит тебя раньше. Тебя ждёт суд в Нэжвилле. А я на тебя зла не держу.
– Нет, стой, – Кайсар схватил Шу за руку. – Ты поможешь мне бежать.
– Я же сказал. Тебя ждёт суд в Нэжвилле. Расскажешь им правду. Альфред знает, что ты не убивал Уигема.
– Нет.
– Откуда это всё? Ты ещё вчера был абсолютно безразличен к своей судьбе.
– Вчера я многого не знал.
– Значит, это из-за Рузалины?
Кайсар промолчал.
– Я приняла решение, – подала голос Кимико. В следующее мгновение Кайсар упал, как подкошенный, схватившись за шею.
– Надеюсь, это снотворное, – проговорил Юрген.
– Да, – кивнула девушка. – Надо его связать, а потом зови этого Брунена. Я хочу остаться здесь. По крайней мере, пока.
Вдвоём они связали Кайсара, и Юрген спустился вниз, подошёл к тому же торговцу, что их встретил, и проговорил:
– Если ты меня не узнал, то я визирь Шоносара.
– Как не узнать? – отозвался тот. – Узнал, конечно.
– А раз узнал, то мне нужно, чтобы ты послал кого-то во дворец с поручением от меня. Необходимо привести сюда господина Альфреда Брунена из Нэжвилля.
– Он уже здесь, – послышался голос Альфреда.
– Какими судьбами? – обернулся Шу. Вслед за Бруненом в «Дом сладостей» зашли Оташ и Алтан.
– Нам Карсак намекнул, – ответил шоно. – Мы отправились на твои поиски, когда нас вдруг догнал запыхавшийся Карсак и затараторил о том, что это может быть, было важно, а он сразу не рассказал. Он продолжал искать информацию о Кайсаре и Митсуо и узнал о том, что Митсуо часто бывал здесь. Так что и мы первым делом решили проверить бордель.
– Это вы правильно пришли, – кивнул Юрген. – Кайсар на втором этаже, связанный. Но… я так и не нашёл, – Шу вздохнул.
– Ты ведь понимаешь, что тебя мало в карцер посадить за всё, что ты устроил? – проговорил Оташ.
– Понимаю. Но давай обо мне потом. Там Кимико, сестра Митсуо. Она помогла мне задержать Кайсара.
– Задержать? – вмешался Брунен. – А не ты ли сам его отпустил?
– Я ли. Но я же не просто так. А он думал, что Кимико мне мстить будет за смерть брата. Но она встала на мою сторону.
– Что это за Кимико?
– Я же говорю, сестра Митсуо. Работает здесь.
– Она очень ценный сотрудник, – подал голос торговец, который поначалу опешил от появления великого шоно в его заведении.
– Попрошу вас не продолжать и избавить нас от подробностей, – проговорил Альфред.
– Забирай уже Кайсара и поезжай в Нэжвилль, – сказал Юрген. – Всё равно он ничего не знает.
– Эне, – позвал Оташ, а затем коснулся цепочки на шее и слегка приподнял её.
– Как?! – Шу едва не подпрыгнул на месте.
– У Омари, – с улыбкой ответил шоно.
– Ты шутишь.
– Оташ, я забираю Кайсара, – проговорил Брунен.
– Забирай, – кивнул шоно. – Алтан, помоги ему.
– Нет, серьёзно, как? – не унимался Юрген. Тем временем Альфред и Алтан направились на второй этаж.
– Митсуо спрятал в его покоях, – ответил Оташ. – Он, видимо, был уверен, что уж там-то мы точно искать не станем. Но мы с Альфредом додумались.
– А что Омари?
– Удивился, – усмехнулся шоно. – Ты мне вот что скажи. Эта проститутка как-то замешана в краже?
– Может, и замешана. Но она никого не убивала и помогла остановить Кайсара. Думаю, мы можем оставить её в покое.
– И должность ей дадим, – хмыкнул Оташ. – Вон говорят, что она ценный сотрудник.
– Таш.
– А что? Может, попробовать?
– Попробовать что?
– Не что, а кого. В чём ценность-то? Может, мы с тобой многое теряем.
– Вам бесплатно! – засуетился торговец.
– Тем более, – проговорил Оташ.
На лестнице показались Брунен и Алтан, тащившие сонного Кайсара.
– Хочешь, иди к ней, – сказал Юрген.
– Пошли вместе.
– Только не удивляйся.
– Чему?
– Ну, она необычная.
– У неё три ноги или что?
– Фу, Таш.
Вдвоём они поднялись в комнату к Кимико. Увидев Оташа, девушка поклонилась.
– Этим меня не удивишь, – проговорил Оташ. – Я бывал в Ямато. Вот только…
– Что? – спросил Юрген.
– Ты говоришь по-нашему? – поинтересовался шоно у Кимико.
– Да, мой господин, – ответила та.
– Где ты служила у себя на родине?
– В чайном доме в клане Нагаи, господин.
– То есть ты ойран?
– Да.
– Ясно. Твой брат мёртв. Ты хочешь вернуться на родину или ты хочешь остаться?
– Хочу остаться, мой господин.
– Ты будешь служить мне?
– Сочту за честь.
– Тогда ты будешь под моей защитой.
– Благодарю, мой господин, – Кимико опустилась на колени.
– Мне кажется, я чего-то не понимаю, – проговорил Юрген.
– Что, в твоих умных книгах про это ничего не было? – с улыбкой спросил Оташ.
– Про что?
– Пойдём, эне.
Когда они спустились вниз, шоно подошёл к торговцу и сказал:
– Если я узнаю, что с ней что-то случится или что с ней плохо обращаются, три шкуры с тебя спущу.
– Да ни в жизнь! – воскликнул тот. – Мамой клянусь! Всё хорошо будет.
– Ты объяснишь мне или нет? – уже на улице спросил Юрген.
– В Ямато есть обычные проститутки, юдзё, – начал Оташ.
– Это я знаю, – кивнул Шу.
– Это женщины, которые работают на улицах или в порту. А есть ойран, которые служат в чайных домах. Ойран – это своего рода артист. Ойран должна знать много вещей, уметь поддержать разговор, выслушать, помочь расслабиться и так далее. Очень многие ойран работали на предводителей кланов. Мне рассказывали, что среди ойран были даже профессиональные убийцы.
– То есть ты предложил Кимико стать твоим шпионом, что ли?
– Да. А ещё она мужик.
– Чего? – не понял Юрген.
– Все ойран – мужчины. Женщин не допускают к чайным домам.
– Не.
– Что не?
– Кимико не мужик.
– Ты проверял?
– Да не может же такого быть.
– То есть принц Густав в образе барда-Греты – это для тебя нормально. Или ты сам в чадре, изображающий любовницу Омари. А тут что не так?
– Но это же бордель.
– Рад, что ты заметил. Знаешь, эне, это даже забавно. Ты обычно такой умный и сообразительный, что рядом с тобой начинаешь чувствовать себя тупицей. И вот он мой звёздный час! – Оташ рассмеялся.
– Слууушай, Таш, – с улыбкой протянул Юрген.
– Что?
– А ты тоже бывал в чайных домах?
– Нет, конечно. Кто ж пустит простого моряка в такое культурное место? Но вот с юдзё я общался.
– Таш, ты сильно на меня сердишься? – вдруг посерьёзнел Шу.
– За то, что сбежал вместе с Кайсаром? Да.
– Но я правда очень надеялся на то, что он приведёт меня к колесу солнца.
– Знаю.
– Но ты ещё кое-что не знаешь. Кайсар оказался женихом Рузалины.
– Той самой?
– Да.
– А ты ему что, признался?
– Да.
– Порой ты всё-таки такой идиот, эне. Вот сколько лет я тебя знаю, и ты не устаёшь меня поражать. Как в тебе сочетаются такой острый ум и такая непроходимая глупость?
– Ну, в тебе они тоже спокойно уживаются. Это у нас с тобой семейное. Братья же.
– Ты договоришься.
– Таш, а с колесом солнца ты что будешь делать?
– В каком смысле?
– Мне больше не отдашь?
– С чего ты взял?
– Я его не уберёг.
– Мы его не уберегли, а не ты.
Оташ огляделся по сторонам, затем снял с себя подвеску и надел её на шею Юргену.
– Ты уверен? – осторожно спросил тот.
– На все сто, – кивнул шоно.
Вернувшись во дворец, Оташ предложил Альфреду выделить кого-нибудь для сопровождения Кайсара в Нэжвилль, но тот заверил, что они с Элли прекрасно со всем справятся вдвоём. Поблагодарив великого шоно за содействие в поимке преступника, Брунен и его помощник покинули Шаукар.
Попрощавшись с нортами, Юрген отправился в самую отдалённую комнату дворца, куда он пусть редко, но приходил, в отличие от Оташа, который почти никогда не бывал там. Пройдя мимо стражи, Шу открыл дверь своим ключом и вошёл.
За последние годы Сабира немного сдала, но по-прежнему выглядела так, будто она не находилась под домашним арестом, а жила в королевских покоях. Женщина расположилась на кушетке с вышивкой в руках.
– Давно ты не заходил ко мне, – поднимая глаза на Юргена, проговорила Сабира.
– Ты наверняка слышала о том, что творилось во дворце, – Шу подошёл и сел рядом.
– Эсфира говорила, будто бы у тебя украли какую-то ценную вещь.
– Верно.
– Судя по тому, что ты не выглядишь так, будто сейчас расплачешься как девчонка, вы нашли эту вещь.
– Умеешь ты поддержать, – усмехнулся Юрген. – Но ты права, нашли. А вообще я плакал при тебе всего один раз.
– Ошибаешься, милый мой. Минимум дважды. И это я ещё не считаю, как ты шмыгал носом, когда той самозванке голову отрубили.
– Подожди… а второй когда? Я помню только тот случай сто лет назад, ещё в степи.
– Ну, не сто, а чуть больше десяти, я так долго не живу. А второй был, когда ты провёл заседание с министрами, разве не помнишь?
– Неправда, я не ревел. Да, расстроился немного, что они все такие тупые и необразованные.
– И жестокие.
– Да ну их всех, – махнул рукой Юрген. – Как ты тут? Может, что-то нужно?
– Эсфира со всем справляется, – улыбнулась Сабира. – Лучше ты скажи, как ты сам? Может, это как раз тебе что-то нужно?
– Нет, просто я устал. И нет, я ничего такого не делал, просто из-за этой кражи я как-то весь извёлся.
– Это та самая вещь, которую вы с Оташем храните как зеницу ока?
– Ты же мне обещала, – Шу поднялся.
– О чём ты?
– Я тогда с тобой случайно поделился. Ты обещала, что никто никогда не узнает. Между прочим, меня спрашивали о том, говорил ли я кому-то об этой вещи. И я не признался, что тебе. Если Оташ узнает, он сочтёт это предательством и будет прав.
– Но я и не знаю ничего толком, белый брат, – проговорила Сабира. – Не пугайся так. Ты же мне почти ничего и не сказал тогда. И слово я своё сдержу. Великий шоно никогда ничего не узнает.
– Ладно, – Юрген снова сел. – Хочешь сладкого? Я могу принести чего-нибудь.
– Не утруждайся сам, передай через Эсфиру. Я давно не пробовала баурсаки.
– Хорошо, будут тебе баурсаки, – улыбнулся Шу.
Прежде чем уйти, он коротко обнял Сабиру, вдыхая аромат сандалового дерева, её любимого ароматического масла. Заперев дверь, Юрген зашагал по коридору и заметил Оташа, стоявшего в оконной нише.
– Снова был у неё? – спросил шоно.
– Спрашивал, вдруг что надо, – ответил Шу.
– Да я не сержусь, эне. Мне кажется, что я даже понимаю. У меня матери не было никогда, а у тебя была. Ты знаешь, что это такое. Ты больше потерял, чем я.
– Ты баурсаки будешь?
– Чего?
– Ну, я пойду за баурсаками. На твою долю брать?
– Бери, – усмехнулся Оташ.
Когда Юрген уже вышел из кондитерской Али с двумя большими кульками и зашагал обратно во дворец, то увидел, как по той же улице шёл помощник шамана Донир с сумкой через плечо.
– Привет, – нагнав мужчину, поздоровался Шу.
– О, Юрген! Рад тебя видеть! – отозвался Донир.
– Какими судьбами в Шаукаре?
– Тут ведь самые лучшие торговцы. Все сюда перебежали. Ты в степи ещё поди найди что тебе нужно, а тут всё как на подбор.
– Как дела у Сагдая? Мы с начала лета не виделись. Как вы прибыли на стоянку и всё. Он не передумал? Не хотите перебраться в столицу?
– Как много вопросов, – улыбнулся Донир. – Нет, Сагдай не передумал. Он рад, что у его сыновей всё хорошо сложилось в столице, но он шаман и он считает, что ему не место в городе. Дом шамана степь. А моё место рядом с ним.
– Наверное, он прав, – вздохнул Юрген. – Мы должны быть ему благодарны.
– Он знает, что вы ему благодарны. И ты, и Оташ. Он всегда просит за вас. И за Шаукар.
– Ты передай ему, что мы скоро заедем к нему в гости.
– Обязательно, – кивнул Донир. – Мы будем ждать.
– У нас новость, кстати. Мы ввели новую должность – главного ловчего.
– Это что такое?
– Это тот, кто отвечает за охоту. Это ведь давно надо было как-то урегулировать. Так что я прописал там кучу пунктов, например, разделил охоту на виды.
– На какие?
– Промысловая, любительская, научная и регулирующая.
– Регулирующая – это как?
– Это когда, к примеру, какие-то хищные животные сильно мешают скотоводству. Ну, или если вдруг бешенство. А ещё я давно мечтал законодательно запретить охоту, когда у зверей детёныши. Теперь это будет работать.
– И кто же назначен главным ловчим? – поинтересовался Донир.
– Только не удивляйся. Омари.
– Он разве не старейшина сиваров?
– Уже нет. Он отказался от должности. Сам захотел новую.
– Теперь я знаю, у кого будут лучшие меха в Шоносаре, – усмехнулся Донир.
– Ну, уж нет! – возмутился Юрген. – У меня будут лучшие меха.
– А должны быть у великого шоно.
– Да шучу я.
– Я тоже. Рад был тебя повидать, белый брат.
Вернувшись во дворец, Шу сначала приказал слугам разыскать Эсфиру и передал ей кулёк с баурсаками для Сабиры, а затем направился в покои Оташа. В дверях он буквально столкнулся с Михатом, занимавшим пост министра просвещения. Михат подчёркнуто фальшиво улыбнулся, поклонился и пошёл по коридору. Юрген едва не скривился в ответ, но всё же изобразил улыбку.
Михат был родом из сиваров и его отец когда-то был ярым сторонником отделения от Шоносара, а сам Михат в юности отличался довольно ехидными высказываниями против белого брата. Однако он был довольно умён и с радостью принял предложение отправиться на учёбу в Нэжвилль. Проведя там год, Михат неслучайно получил пост министра просвещения и стал надзирать за открывшимися в Шаукаре и поселениях школами. Юрген признавал его ум и был согласен с тем, что Михат был на своём месте, но отношения между ними так и не сложились. Он и был причиной, по которой Шу едва не расплакался прямо на заседании министров, которое он проводил без участия Оташа. Шоно был в отъезде, и молодое правительство осталось на попечении Юргена. Шу тогда переволновался и очень боялся, что где-нибудь да ошибётся. Держать в голове все обсуждаемые вопросы было трудно, и он то и дело подглядывал в заранее написанную шпаргалку.
– Без бумажки пока не получается? – с ехидной улыбкой поинтересовался Михат. В зале повисла тишина – все остальные члены правительства опасались перечить новоиспечённому визирю, зная, что это приравнивалось к тому, чтобы идти против самого великого шоно. За глаза они, конечно, могли говорить что угодно, но вот так в лицо, да ещё и при свидетелях – нет.
– Хочешь мне помочь? – отозвался тогда Юрген. – Что ж, слушаю внимательно твои предложения по вопросам строительства угольной шахты.
Тогда Михат замолчал, но ненадолго. После заседания Шу бросил все бумаги Оташу на стол, а сам побежал к Сабире и, всхлипывая, жаловался на Михата и на всех остальных.
– Чего он хотел? – поинтересовался Шу, заходя в покои Оташа.
– Бумагу подписать. Об образовании ремесленного училища. Помнишь, мы с тобой говорили? Вот Михат довёл это ума.
– А я баурсаки принёс.
– Давай чаю тогда попьём.
– Может, лучше у меня на балконе?
– Идём, – кивнул шоно.
Пока ароматный напиток заваривался в пузатом цветастом чайнике, Оташ и Юрген расположились в ажурных креслах и любовались видом на озеро.
– Помнишь, как ты подарил мне Шаукар на день рождения? – с улыбкой спросил Шу.
– Конечно, помню, – ответил Оташ.
– Иногда мне кажется, что уже лет сто прошло, а порой, будто это было только вчера.
– Забыл тебе сказать, я получил письмо от Асимы.
– И что она пишет? – оживился Юрген.
– Зовёт в гости. Говорит, что надо ехать, пока в Нэжвилле лето, а то потом ты замёрзнешь.
– Ну, сколько можно? То ты, то твоя сестра! Не мёрзну я. И вообще я норт.
– И шуба у тебя есть.
– Вот именно. Так что? Когда поедем?
– Можно на летний праздник. Ты его любишь.
– Договорились! – обрадовался Шу. – А про ребят она писала?
– Да. Говорит, что Шелдон растёт хулиганом, и она удивляется, в кого это он такой. Я ей напишу, что в неё, в кого же ещё? – заулыбался Оташ. – Жалуется, что Шепард на него дурно влияет. А, по-моему, не может Шепард дурно влиять, он хороший мужик.
– Шепард замечательный, – согласился Юрген. – А что Фелиция?
– Чудесная девочка, папина любимица. Такая же белокурая.
– Она на ангелочка была похожа, когда я её видел последний раз. Надо будет накупить им подарков. И Фарлею тоже.
– Обязательно привезём им подарки, – кивнул шоно. – Кстати, я тебя из-за всей этой суеты так и не спросил про твоего кузена, когда ты из Яссы вернулся. Ему понравился твой подарок?
– Да, понравился. Феликс до этого играл только на флейте Витольда, этот жмот ему свою так и не купил. Так что теперь у мальчишки будет своя собственная флейта. Знаешь, – задумчиво проговорил Юрген, – чем старше он становится, тем больше похож на мою маму. Разве так бывает?
– Дети иногда бывают похожи на дядю или тётю, почему нет?
– Но я и рад, что он на мою маму похож больше, чем на своего отца. Раз уж он в нортов пошёл, а не в родню Илинки.
– Пригласи его как-нибудь к нам в Шаукар.
– А ты не будешь возражать?
– Почему я должен возражать?
– Ну, он сын Витольда, а Витольд тот ещё…
– Феликс не должен отвечать за грехи своего отца. И он всё-таки твой брат, пусть и двоюродный. Значит, он и мой брат.
– Хорошо, Таш, я обязательно его приглашу. Спасибо тебе.
– Чай уже заварился, эне. Давай пить.