Читать книгу Дети горькой воды - Юлия Рахаева - Страница 4

Curatio
IV
Dolor

Оглавление

Кейлин открыла глаза. Лучи солнца проникали через щели между досками в стенах и крыше. Значит, день ещё не закончился. Кейлин попыталась встать, но у неё закружилась голова. Сильно ныл затылок. «Сотрясение мозга», – вывела Кейлин. А потом она вспомнила. Всё.

Как вооруженные люди ворвались в хижину. Как Росс успел убить троих. Как её вытолкали из дома и бросили на землю к чьим-то ногам. И как она увидела улыбку шерифа.

– Так, значит, ты возвращаешь мёртвых с того света? – проговорил он. – Это полезное умение. Уведите её. И пусть какое-то время её совсем не будет.

После этого последовал глухой удар по затылку. И темнота.

Кейлин поняла, что находится в одном из старых деревянных домов. Наверняка под охраной. Где были Росс и Филипп, она не знала. Ей было страшно подумать, что могло с ними произойти. Кейлин осмотрелась. Обломки досок, остатки каких-то предметов, грязь, пыль и паутина. За стенами слышались мужские голоса. Кейлин прислушалась.

– Думаешь, догонит? – спрашивал один.

– Кто его знает. Амарги тут как дома, не то, что мы, – отвечал другой.

– И долго он продержится раненый и без оружия?

– Если доберётся до своих, то выкарабкается.

– Но шерифу он и не нужен особо, как я понял.

– Вроде да.

Сердце Кейлин забилось часто-часто. Неужели они говорили про Росса? Иначе быть просто не могло. Ему удалось бежать.

Вдруг покосившаяся входная дверь распахнулась. Кейлин машинально схватилась за первую попавшуюся доску. Два высоких плечистых норта втолкнули кого-то в дом и захлопнули дверь, от чего стены дрогнули. Это кто-то со стоном упал на пол.

– Филипп! – узнала его Кейлин и бросилась к нему. Перевернула его на спину и ужаснулась. На щеке сбоку красовался огромный синяк с кровоподтёками, губа была разбита, на шее были видны следы удушения. Рубашка была порвана, через рваную ткань виднелись синяки на груди и боках. Кейлин положила его голову себе на колени, убрала со лба спутавшиеся волосы. Филипп открыл глаза.

– Росс бежал, – проговорила Кейлин. – Он вернётся с людьми и спасёт нас.

– Мне плевать, – тихо ответил Филипп и закашлялся.

– Ты что? Фил, мы выживем, понимаешь? Шериф не хочет нас убивать. Мы нужны ему.

– А ты зачем? – как-то странно усмехнулся Эскот.

– Из-за моих способностей лечить людей.

– А я всё рассказал ему… что он хотел, – проговорил Филипп, не переставая странно улыбаться. – И про тебя рассказал, и про Росса. Он всё теперь про вас знает. Я бы и больше рассказал, но сам уже ничего не знал.

– Мне кажется, у тебя сломаны рёбра, – сказала Кейлин, пропуская мимо ушей последние слова Эскота. – Тебе лучше лежать и не двигаться.

– Мне всё равно, – прошептал Филипп, закрывая глаза.

Дверь снова распахнулась, и вошедший шериф бросил на пол сумку Кейлин.

– Держи свои снадобья, – сказал он. – И приведи его в порядок.

При звуках его голоса Филипп дёрнулся.

– У него сломаны рёбра, это так просто не исправишь, – ответила Кейлин.

– А ты постарайся, – усмехнулся шериф.

– Здесь темно. Мне нужна хотя бы лампа. И ещё чистая вода.

– Всё будет.


Росс остановился, только когда увидел реку. Он буквально упал в воду, жадно припадая к живительной влаге. Ему было плевать, сколько крови он потерял от ранения, которое, к счастью, пришлось в руку и не задело кость. Порвав рубашку, Росс кое-как затянул рану и снова побежал. У него заканчивались силы, но он не сдавался. Росс понял, что шериф не собирался убивать ни Кейлин, ни Филиппа. Это значило, что был шанс их спасти. Его главным желанием было не уходить, остаться там, с ними, не бросать их, но Росс знал, что это глупо. Так бы он не помог им, а только сам погиб. Теперь у него была только одна цель – добежать, дойти, доползти до Тиеры и позвать на помощь.

Когда Росс увидел одну из оставленных ими лошадей, то чуть не заплакал от счастья. Животное отозвалось на зов, и Росс поехал в Тиеру, экономя время и силы. Время. Он его не считал. Росс видел, что темнеет, но, может, то темнело в его глазах. Добравшись до Тиеры, он из последних сил повис на двери дома Моки.

– Небеса, что с тобой случилось? – в ужасе воскликнул тот.

– Позови какую-нибудь знахарку, которая поможет мне, и я всё расскажу, – ответил Росс, чувствуя, что теряет сознание.

Очнувшись, Росс увидел рядом с собой обеспокоенное лицо Моки. Они никогда не были друзьями, но Росс доверял ему. Моки был одним из самых молодых помощников судьи, ему было всего двадцать пять, но его ум, сноровка и меткость давали фору многим опытным амаргам. Моки не был красавцем, но его доброе обаятельное лицо заставляло смотреть влюблёнными глазами не одну невесту Тиеры, хотя все знали, что помощник судьи с детства любит только одну девушку – свою соседку Тиану, которая отвечала ему взаимностью.

– Рассказывай, – проговорил Моки.

– Сначала скажи, кто ещё знал, куда мы ушли с Кейлин и Филиппом?

– Я никому не говорил.

– А есть вероятность, что наш разговор тогда могли подслушать?

– Вероятность есть, но я понятия не имею, кто это мог быть. Посреди ночи. Если только кто-то видел, как ты приехал…

– Может, так и было, – сказал Росс. – Боюсь, что в Тиере есть кто-то, кто работает на шерифа.

– Вас обнаружили?

– Да. Там сейчас шериф и куча его людей.

– А знаешь, что в городе? – спросил Моки.

– Нет.

– Там почти война. Норты поделились на тех, кто за шерифа, и на тех, кто за губернатора.

– Надо поднимать амаргов, – сказал Росс.

– За губернатора?

– Да. А ещё нужны люди, чтобы пойти со мной за Кейлин и Филиппом.

– Много людей, ведь так?

– Так.

– И где ты их возьмёшь? – спросил Моки. – У губернатора?

– Пока я до него доберусь… Нет… – ответил Росс. – Ему не до меня. И уж точно не до Кейлин с Филиппом. Мне нужны амарги.

– Но это всё может решать только главный судья.

– Я знаю. Мне придётся идти к нему.

– Если он захочет тебя слушать…

– Я заставлю его.


По тому, как сквозь щели в стенах пробивалось солнце, Кейлин догадалась, что наступило утро. Ей удалось немного поспать, хотя её состояние больше напоминало забытьё. Ещё ночью, видя, как ему больно, Кейлин предложила Филиппу морфий, который она брала с собой в горы на крайний случай, но тот отказался. И сейчас Кейлин проснулась от его стонов.

– Ты не передумал на счёт морфия? – спросила Кейлин.

– Нет, – покачал головой Филипп. – Я же ведь усну тогда.

– В этом и смысл. Ты не будешь чувствовать боли во сне.

– Это смотря что мне приснится, – усмехнулся Филипп. – Хотя дело не в этом. Я не хочу, чтобы он пришёл и застал меня спящим.

– Думаешь, он ещё придёт за тобой?

– Я не думаю, я знаю. А ты, правда, веришь, что Росс вернётся за нами?

– Я не верю, я знаю.

– Где он найдёт людей?

– Не знаю где, но найдёт.

– У вас же в Тиере за такие вопросы отвечает главный судья? – спросил Филипп.

– Да, – ответила Кейлин.

– Так Росс же убил его сына, – усмехнулся Эскот.

– Но в городе ищут шерифа, – возразила Кейлин. – А Росс приведёт их к нему.

– Ну, если только, – вздохнул Филипп.

За стеной послышались шаги, а затем распахнулась дверь.

– Надо поговорить, племянничек, – проговорил вошедший шериф. Филипп вздрогнул и, как показалось Кейлин, даже попытался отползти подальше к стене.

– Выйти к вам он не сможет, – сказала Кейлин.

– Тогда поговорим здесь, – усмехнулся шериф. – А ты оставь нас на минутку.

– Пусть она останется, – попросил Филипп, вцепившись в её руку.

– Нет, наша беседа слишком конфиденциальна, – ответил Стефан Эскот. – Выведите её, – обернувшись, сказал он кому-то из своих людей. Вошедший норт схватил Кейлин за руку и силой вытащил из дома. Оказавшись снаружи, она увидела, что дом охраняли три норта, ещё человек десять находились рядом с каменной хижиной. Сколько ещё было внутри, Кейлин не знала. Все они были вооружены револьверами и кинжалами, у некоторых на плечах висели ружья. Кейлин прислушалась к тому, что происходило в доме. Ей показалось, что она слышала голос шерифа, но она не могла разобрать ни слова из того, что он говорил. Вскоре он вышел из дома и, усмехнувшись, взглядом показал своим людям, чтобы те снова отвели Кейлин внутрь.

Филипп лежал у стены, там же, где она его оставила. Ей показалось, что он был ещё бледнее обычного.

– Ты как? – спросила Кейлин, сев рядом. – Что ему было от тебя нужно?

– Ничего, – тихо ответил Филипп. – В городе война, – как-то безразлично добавил он.

– Что? – не поняла Кейлин.

– Война, – повторил Эскот. – Часть нортов за губернатора, часть за дядю.

– Это шериф тебе сказал?

– Да. К нему только что вернулся его человек из города. У Росса не так много шансов не нарваться на тех, кто за дядю. Если он не прорвётся к губернатору, то он не придёт за нами. Его просто убьют. Если придёт, всё равно убьют. Если придёт с амаргами, это тоже ничего не изменит.

– Прекрати, – проговорила Кейлин. – Росс придёт. И его не убьют.

В дом заглянул один из нортов.

– Эй ты, знахарка! – крикнул он. – Выходи! С вещами!

– Зачем?

– Шериф приказал.

– Не сопротивляйся, – сказал Филипп. – Тебе же хуже будет.

Кейлин взяла сумку и последовала за нортом, который привёл её в хижину. Внутри кроме шерифа, было ещё шестеро. Один лежал на полу, бледный, мокрый и держался за руку.

– Что с ним? – спросила Кейлин.

– Его укусила какая-то тварь, – ответил шериф. – Посмотри, можно с ним что-то сделать или проще пристрелить?

Кейлин подошла к больному. Осмотрела руку. Две крохотные ранки.

– Давно? – спросила она.

– Да буквально только что, – ответил стоявший рядом норт.

– Выживет, – сказала Кейлин, доставая из сумки противозмеиную сыворотку. Она брала её с собой в горы не для какого-то норта, а для Росса, Филиппа или себя, и сейчас она даже отдавала себе отчёт в том, что могла бы обмануть всех, сказав, что укус смертелен. Но этот бледный испуганный парень в полубессознательном состоянии действительно нуждался в её помощи. Для шерифа он был просто мясом, которое тот готов был в любой момент пустить в расход.

– Как тебя зовут? – спросила его Кейлин.

– Мартин, – еле слышно ответил норт. – Спасибо тебе.


Росс был у дома главного судьи уже рано утром. Он знал, что тот, возможно, вообще не захочет говорить с ним, но Росс был настроен решительно. Угумэзи позволил ему войти и даже предложил сесть.

– Что же тебя привело ко мне, Линуш? – спросил он. Угумэзи был высоким широкоплечим седовласым мужчиной с орлиным профилем и цепким взглядом. Свой пост главного судьи он занимал уже много лет, за эти годы он снискал уважение не только амаргов, но и многих нортов.

– Ты слышал о том, что происходит в городе? – ответил Росс вопросом на вопрос.

– Слухи доходили.

– Шериф – плохой человек.

– Но он на своём месте.

– Ты не знаешь его.

– А ты знаешь?

– Да. Он преступник. Он должен сидеть в тюрьме, а не руководить сыском.

– Это дело губернатора, не моё, – проговорил Угумэзи.

– Даже сейчас? – спросил Росс. – Когда за тобой выбор: чью сторону принять?

– Я не собираюсь принимать ничью сторону. Моя забота – амарги. Нас это не касается.

– А если я тебе скажу, что в плену у шерифа одна из нас?

– Кто же?

– Кейлин.

– Она покинула Тиеру.

– И перестала быть амаргой? – возмутился Росс. – Спросите у жителей Тиеры, скольких она спасла?

– Тебя она тоже спасла? – поинтересовался Угумэзи.

– И меня.

– Чего ты хочешь?

– Если ты не думаешь поддерживать губернатора, это твоё дело. Но дай мне амаргов, чтобы я мог пойти и вызволить Кейлин из рук шерифа.

– И сколько тебе надо?

– Сколько ты можешь дать?

– Пятерых.

– Против двадцати?

– Каждому по четыре. Неплохая математика, – усмехнулся Угумэзи.

– Ты хочешь послать их на смерть? – спросил Росс.

– Бери десятерых. Плюс ты. Итого пятнадцать. Всё сходится. И знай, я это делаю только ради Кейлин. Она спасла сына моего брата.

– Спасибо. А что ты планируешь делать?

– Ждать, – ответил Угумэзи.

Выйдя от главного судьи, Росс встретил ожидавшего его Моки.

– Ну как? – спросил тот.

– Согласился дать мне десятерых, – ответил Росс.

– Я пойду с тобой.

– Нет. Ты нужен мне здесь. Я никому не доверяю, как тебе. Выполни мою просьбу.

– Какую?

– Всеми правдами и неправдами найди в городе сыщика по фамилии Николсон и передай ему всё, что я тебе рассказал. Сделаешь?

– Должен, – кивнул Моки.

– Ну а сначала помоги мне собрать людей, – попросил Росс.

– Многие захотят пойти с тобой за Кейлин, ты не беспокойся. Слишком многим людям она успела помочь.

– Лучше им не знать, что я иду не только за ней, – усмехнулся Росс.

– А ты доверяешь этому Филиппу? – спросил Моки.

– Хороший вопрос. Скорее да, чем нет. Знаешь, ведь это я его во всё втянул. Я вывел его на то, чтобы он сам захотел сдать своего дядю. Убедил его, что так для него будет лучше. И вот, что из этого вышло. Я чувствую свою вину перед ним. Он доверился мне, а я его, можно сказать, подвёл.

– Он предал дядю. Предавший раз предаст снова.

– Я это допускаю, – вздохнул Росс, – но верю в лучшее.


Кейлин поняла, что ничего не ела со вчерашнего дня, когда вошедший в дом норт бросил на грязный пол кусок хлеба и два початка кукурузы. Разломав хлеб, она протянула половинку Филиппу.

– Я не хочу есть, – сказал тот.

– Ешь через не хочу, – ответила Кейлин.

– Ты всё ещё ждёшь Росса?

– Жду. А ты разве нет?

Филипп почему-то усмехнулся и промолчал.

– Ты ведь убила того человека, который хотел стрелять в нас у реки? – вдруг спросил он через какое-то время.

– Да, – ответила Кейлин.

– Как ты себя чувствуешь после этого?

– Я спасла нам всем жизнь. Пусть ценой выстрела по живому человеку. Но если он выстрелил первым, кто-то из нас мог быть уже мёртв. Поэтому меня не мучают угрызения совести. Почему ты спрашиваешь? Ты же убивал. И думаю, что не раз.

– Я ни разу не убивал. Я везунчик, – снова усмехнулся Филипп.

– Как это ни разу? – не поняла Кейлин. – А Стейн? Он умер от яда, который я приготовила.

– Не я ему его дал.

– А кто?

– Какая разница? Не я.

– Неужели до этого тебе не приходилось стрелять?

– Приходилось. Я даже ранил пару раз… Но я знал, что это были несерьёзные ранения. И вообще я не меткий стрелок. Да и не угрожали мне раньше так, чтобы спровоцировать на убийство. По крайней мере на то, чтобы я сам… Все же знали, чей я родственник. Боюсь, что я не смогу убить.

– Может, тебе и не придётся? К чему ты это? – спросила Кейлин.

– Просто подумалось, – ответил Филипп.

– Странные у тебя мысли.

– В нашей ситуации вполне логичные. Слушай, я не могу больше лежать. Помоги мне подняться.

– Уверен?

– Кроме пары рёбер у меня ведь ничего не сломано.

– Верно.

– Тогда помоги.

Кейлин обняла Филиппа за талию и медленно поднялась на ноги вместе с ним. Филипп одной рукой держался за её плечи, пальцами оставляя вмятины на коже даже сквозь ткань одежды, а второй, казалось, пытался поддерживать собственное равновесие, как делают канатоходцы. Сделав несколько шагов, они остановились.

– Стоишь? – спросила Кейлин.

– Кажется, да, – ответил Филипп, и на его лице появилось некое подобие улыбки.


Росс не знал, мог ли он доверять каждому из десяти амаргов, откликнувшихся на его зов, но у него не было выбора. Среди них было три помощника судьи, которых он знал лично, когда-то помогал им искать людей. Ещё один был его соседом в Тиере, об остальных шести Росс почти ничего не знал. Самому юному их них едва исполнилось девятнадцать, а самый опытный был старше Росса лет на десять. Кто-то горел желанием рассказать Россу, как Кейлин спасла жизнь ему или его ребёнку, кто-то говорил, что всегда недолюбливал шерифа, а кто-то вообще хотел за что-то поквитаться с нортами. Вооружённые револьверами, ружьями и кинжалами, они двинулись к Медным горам.

В то время как один из охотников заканчивал свой рассказ о том, как Кейлин вылечила его сестру чуть ли одним взмахом руки, к Россу подъехал помощник судьи по имени Гил и проговорил:

– У меня есть предложение. Думаю, ты одобришь.

– Какое же? – спросил Росс.

– Надо отправить кого-то вперёд. Одного или двоих.

– Я сам об этом думал.

– Так я могу поехать.

– Один?

– Давай возьму Таниша, он хоть юный, но ловкий, я знаю его.

– Отправляйтесь, – кивнул Росс. – Солнца в дорогу.

У Росса не было причин не доверять Гилу, но он ловил себя на мысли, что до конца не доверяет ни одному из своих спутников. Росс помнил, что в Тиере был предатель, тот, кто выдал шерифу их местонахождение. И сейчас Росс был уверен, что этот предатель был среди десяти. Росс попытался представить себя на его месте. Что бы он сделал? Поехал бы предупредить шерифа? Так просто решить, что это был Гил, не рискуя ошибиться… Всё могло быть совсем не так, и Росс не был уверен, что знает, как лучше поступить. Если Гил и был предателем, то впереди их ждала либо засада, либо заброшенная стоянка. Второе пугало Росса сильнее. Он не мог предугадать действий шерифа, но надеялся, что тот не захочет всё оставить, как есть, и не сбежит.

На горы опустился вечер, когда Росс с отрядом подошли совсем близко к хижинам. Гил вернулся один.

– Что с Танишем? – спросил Росс.

– Боюсь, что он хотел предать нас, – ответил Гил.

– Ты уверен?

– Да. Завидев одного из нортов, он подал ему условный сигнал. Норт узнал этот сигнал и направился в нашу сторону. Я убил Таниша, Росс. Может, я поступил опрометчиво, но времени на раздумья у меня не было.

– Скажи, что ты видел?

– Как я понял, Кейлин держат в деревянной развалюхе слева. Там с ней ещё один пленник. Не знаю кто. У входа в этот дом дежурят двое. Все остальные держатся ближе к каменной хижине. В ней, я думаю, скрывается шериф.

– Спасибо, Гил.

– Ты считаешь, я правильно поступил?

– Конечно, – кивнул Росс, похлопав Гила по плечу. Таниш не мог быть предателем, в этом Росс сейчас был уверен. Слишком юный со слишком восторженным взглядом. Получалось, что первая догадка Росса была верной. Это был Гил. И теперь шериф знал, кто и в каком количестве идёт к нему. Росс и десять амаргов минус Таниш и минус Гил. Восемь амаргов во главе с Россом. Против нортов, превышающих их по числу вдвое. И если раньше их козырем могла стать неожиданность, то теперь они были раскрыты. Росс оглядел взглядом мужчин, которые шли с ним. Любой из них мог погибнуть. А то и все они.

– Амарги, – обратился к ним Росс, – отступать поздно. Но я хочу, чтобы вы знали, там, куда мы направляемся, нас ждёт засада. Нас ждут.

– С чего ты взял? – спросил один из помощников судьи.

– С того, что среди нас есть предатель.

– Я же убил его! – воскликнул Гил.

– А если я предполагаю, что это не он?

– Предполагаешь? – рука Гила потянулась к револьверу.

– Я выстрелю первым, и ты это знаешь, – проговорил Росс.

– Гил? Предатель? Один из нас? – в ужасе проговорил всё тот же помощник судьи.

– Докажи нам обратное, – сказал Росс, глядя на Гила. – Докажи, что не ты подслушал мой разговор с Моки, что не ты выдал место, где мы скрывались, шерифу. Что не ты сейчас попросился пойти вперёд, чтобы увидеться с Эскотом.

Гил молчал.

– Хотя бы попытайся, – добавил Росс. Гил схватился за револьвер. Росс выстрелил. – Вы все видели, что он сам только что подписал свой приговор, – проговорил Росс, глядя на упавшего замертво Гила.

– И что теперь? – спросил один из амаргов.

– Теперь наш приход не станет для них неожиданностью, – ответил Росс. – Но они ждут, что мы придём по этой тропе. А я знаю, что если обойти гору с востока, то там будет ещё одна тропа. Я сам уходил по ней, когда на нас напали, эта тропа ведёт к роднику там, недалеко от поселения. Я расскажу вам, как пройти туда.

– А ты?

– Я пойду здесь. Я отвлеку их внимание на себя, а вы нападёте на них сзади. Это будет для них неожиданностью, потому что они будут думать, что вы следуете за мной.

– Ты пойдёшь один?

– Да. Возьму револьвер Гила. Главное – не упустить время. Ваш удар должен быть сразу за моим. Я не готов сегодня умереть.


Выстрел. Один, второй. Кейлин замерла в ожидании. Филипп испуганно смотрел на неё.

– Это Росс? – дрожащим голосом спросил он. Выстрелы прозвучали прямо за стенами дома.

– Это Росс? – снова спросил Филипп. Кейлин словно боялась спугнуть словами надежду. Она смотрела на вход, не в силах двинуться с места. Дверь с громким стуком распахнулась, и в дом ворвался Росс. Бросившись к Кейлин, он обнял её, прижал к себе с такой силой, что ей показалось, будто она может задохнуться. Обняв его в ответ, Кейлин целовала его лицо, губы, чувствуя, как слёзы катятся по её щекам.

– Вы живы, – наконец проговорил Росс.

– Ты всё-таки пришёл, – тихо сказал Филипп.

– Ты в порядке? – спросил его Росс.

– По сравнению с теми, кто охранял нас, со мной всё хорошо, – улыбнулся Эскот.

– Мне нужно вернуться к моим людям. Вот держите, – с этими словами Росс протянул Кейлин и Филиппу по револьверу. – Это ваших охранников. На всякий случай. Я скоро вернусь.

Росс поцеловал Кейлин и выбежал из дома.

– Я же говорила, – прошептала Кейлин, опустившись на пол рядом с Филиппом. – Я же говорила. Я верила. Я знала.

Она чувствовала, что её трясёт. У Кейлин не было сил волноваться за то, что происходило сейчас за стенами дома. Она почему-то твёрдо знала, что скоро всё закончится, вернётся Росс, обнимет её и скажет, что всё позади. Кейлин была в этом уверена так же ясно и чётко, как когда она говорила больному, что тот выживет.

Филипп положил револьвер на пол рядом с собой. Затем снова взял его в руки. Как-то странно посмотрел на него и опять отложил в сторону.

– Фил? – позвала его Кейлин. – Ты как?

– Не знаю, – ответил тот.

– Всё почти закончилось.

– Я хочу знать, что его убили.

– Шерифа?

– Да. Не арестовали, а именно убили. Потому что он снова сбежит. И пока его не убьют, я… – Филипп замолчал.

Кейлин обняла его, погладила по голове. Ей показалось, что он всхлипывал.

Росс вернулся очень скоро. Он выглядел уставшим и немного потерянным. Опустившись на пол рядом с Кейлин, он обнял её.

– Всё закончилось? – с надеждой спросила она.

– Не совсем, – ответил Росс. – Хотя, конечно, да, закончилось. Большинство людей шерифа убиты, часть ранены.

– А он? – спросил Филипп.

– Ему удалось скрыться с одним или двумя нортами.

– Нет, – Филипп уронил голову на руки.

– Как это произошло? – поинтересовалась Кейлин.

– Он просто сбежал. Он ведь был готов к тому, что произойдёт.

– Как готов?

– Среди нас был предатель. Гил. Он предупредил шерифа.

– Гил? – переспросил Филипп, поднимая голову. – Помощник судьи?

– Да. Ты знал его?

– Видел пару раз. Не удивлён, что дядя купил его. Что с ним сейчас?

– Убит, – ответил Росс.

– Ты сам уже не видел дядю?

– Нет, он ушёл с другой стороны склона, почти нарвавшись на моих людей. Они ждали моего сигнала и не могли броситься в погоню за кем-то вдалеке. И они не знали, кто это был. А шериф мог ведь предупредить своих о приближающейся опасности, – усмехнулся Росс. – Но он этого не сделал. Бежал, спасая свою шкуру. Думаю, что теперь он затаится. Те, кто был за него в городе, узнают о его бегстве, и война прекратится.

– Если бы я знал, где он скрывается, я бы сказал, – вдруг проговорил Филипп. – Но я не знаю.

– Я понимаю, – ответил Росс. – И я верю тебе. Послушай, Кейлин, нужна твоя помощь.

– Раненым?

– Да. Амарги тоже пострадали.

– Сейчас, – кивнула Кейлин, взяв сумку. Она направилась к выходу, и Росс последовал за ней, но Филипп остановил его.

– Росс, – позвал он. Тот обернулся. – Забери у меня револьвер. Он мне больше не нужен.

– Как это не нужен? – удивился Росс.

– Просто не нужен. Всё ведь закончилось.

– Каждый второй ходит с револьвером, Фил. Ты шутишь? Я не собираюсь забирать твоё оружие.

С этими словами Росс ушёл.

Дети горькой воды

Подняться наверх