Читать книгу 9780887150531 - Юлия Рахаева - Страница 2

Волчий камень
II
Route

Оглавление

Юрген почему-то думал, что у Оташа был с собой походный шатёр, но уже в первую ночь в дороге выяснилось, что шоно спит под открытым небом. Рейна это, похоже, ничуть не смутило, как и Олафа. Юрген в принципе не возражал против подобной ночёвки, но была ещё ранняя весна, и в тёмное время суток в степи было ещё очень холодно. Шу пожалел, что совсем забыл о тёплых вещах, которые необходимо было взять в дорогу. У него вообще как-то вылетело из головы, что до самого шоносара им предстоял ещё долгий путь через степь и поселения, платившие дань шоно. Теперь-то Юрген вспомнил, что шоносар на зиму всегда уходит к границе с Сересом, а с наступлением весны возвращается на запад. Это значило, что встретятся они уже где-то за рекой Ихтыр, до которой ещё ехать и ехать.

Шу устроился поближе к костру в надежде, что тепло огня согреет его в ночи. На Рейне была тёплая куртка, а Олаф кутался в шерстяную кофту. Алтану и Бальзану – Юрген пока запомнил только имена, но самих братьев различал с трудом – вообще, казалось, холодно не было, как и Оташу.

– Тебе не холодно? – поинтересовался Олаф.

– Нет, – соврал Юрген. – Мой костюм на самом деле тёплый.

Ему совсем не хотелось выставлять себя идиотом, забывшим про тёплую одежду. Один из братьев заварил ароматный чай и угостил всех путников. Выпив его, Юрген согрелся и постарался поскорее уснуть. Рано утром он проснулся от того, что его била сильная дрожь. Пламя костра было совсем слабым, а степь была покрыта густым туманом. Юрген поднялся и попрыгал на месте, пытаясь согреться.

– Что ты как воробей? – услышал он рядом голос Оташа.

– Утренняя зарядка, – ответил Юрген. – Очень полезно.

– Полезно будет, если ты будешь не на месте прыгать, а, например, отправишься на охоту.

– Охоту?

– А что ты собираешься есть? – шоно поднялся и потянулся, разминая затёкшие мышцы.

То, что Юрген взял с собой с кухни замка, он благополучно съел в первый же день пути.

– А до ближайшего поселения далеко? – тихо спросил Шу.

– Ещё дня два, – сонно ответил Олаф.

– Значит, надо охотиться, – кивнул Юрген. – Только оружия у меня нет.

– А стрелять ты умеешь? – с улыбкой поинтересовался Оташ.

– Из пистолета. Да.

– Придётся научиться пользоваться луком. Пойдём.

– Куда? – не понял Шу.

– Охотиться.

– Туман ведь. Не видно ж ничего.

– Он скоро рассеется.

Оташ взял свой лук, повесил за спину колчан со стрелами и уверенно зашагал по влажной почве. Юрген поспешил за ним. Спустя какое-то время Оташ вдруг прислушался и остановился.

– Давай, покажу, как держать лук, – тихо сказал он, потягивая оружие Юргену. – Ноги на ширину плеч. Подними лук выше. Стрелу держать вот этими пальцами, – и Оташ дотронулся до среднего и указательного пальца юноши, а затем поправил его, когда тот взялся немного неверно. – Теперь надо назад тетиву вместе со стрелой. Вот так. Ближе к шее.

– А куда мы целимся-то? – шёпотом спросил Юрген.

– Сейчас увидишь, – ответил Оташ. – Сначала успокойся. Дыши ровнее.

Сказав так, сарби вдруг свистнул, и Шу увидел, как впереди них в воздух поднимаются напуганные резким звуком птицы. Юрген отпустил стрелу и она, конечно, не достигла своей цели. Улыбнувшись, Оташ быстро забрал у него лук, выхватил ещё одну стрелу и выстрелил, прежде чем Юрген успел сообразить. Подстреленная птица упала на землю.

– Я научусь точно так же, – проговорил Шу, давая себе обещание.

Оташ отдал добытую дичь братьям, и один из них тут же принялся её ощипывать. Юрген снова сел поближе к костру и протянул руки к огню.

– Зачем этот мальчик вообще с нами едет? – спросил один из братьев, думая, что Шу не понимает их.

– Я так и не понял, – ответил второй. – На вид он совершенно бесполезный.

– Ну, другой парень тоже не выглядит особо умелым.

– С другим всё ясно, он помощник посла. А этот вот – только обуза для Оташа и нас всех.

Юрген изо всех сил старался сделать лицо попроще. Внутри него уже разгоралась буря. Шу не знал, чего ему больше хотелось сейчас: расплакаться от собственной беспомощности или высказать этим двоим всё, что он о них думает. Но нельзя было делать ни первого, ни второго. Необходимо было делать вид, что он ничего не понимает.

– Хватит болтать! – резко прервал разговор братьев Оташ. Юрген обернулся на резкий голос и постарался придать своему лицу максимально спокойное выражение. Наверное, ему это удалось, потому что Оташ лишь улыбнулся одними кончиками губ.

После ещё одного дня в пути снова наступила холодная ночь. Юрген думал, сколько ещё он сможет вот так продержаться, делая вид, что всё в порядке. Несмотря на то, что днём становилось всё теплее, за ночь Шу замёрз ещё сильнее. Проснувшись с рассветом, он почувствовал сильную и резкую боль в горле. Признаваться в этом очень не хотелось, но при попытке заговорить Юрген понял, что сильно хрипит.

– Ты простудился! – забеспокоился Олаф. Рейн только недовольно вздохнул.

– Пройдёт, – ответил Шу.

– Ты ведь болел в ту страшную эпидемию, да?

– Да.

– А я слышал, что организм тех, кто перенёс нервную горячку, ослаблен и легко подвержен новым заболеваниям.

– Это ты меня так утешаешь? – усмехнулся Юрген. Говорить вдруг стало совсем больно.

Бальзан, на этот раз Шу уже запомнил имя, поставил котелок с водой на огонь.

– Сейчас ты попьёшь горячего, – проговорил Олаф. – Тебе нужно.

Рейн молча полез в свою дорожную сумку, достал оттуда какую-то баночку и протянул Олафу.

– Господин Рейн! – обрадовался Найтли. – Какой вы молодец!

Арчибальд хмыкнул и отошёл куда-то в сторону.

– Держи, Юрген! Это мёд! – Олаф отдал баночку Шу.

– Я не очень люблю мёд, но спасибо.

– Это полезно при простуде. Покушай обязательно.

После обеда Юргену стало хуже. Его бросало то в жар, то в холод, но он молчал и только сильнее хватался за шею своего коня. Когда путники приблизились к поселению сиваров, Юрген уже совсем плохо соображал и был готов в любой момент свалиться в обморок.

Сивары жили в низине оврага за перелеском недалеко от маленькой речушки Исиль. Поселение насчитывало примерно пятьдесят-шестьдесят дворов. Дома сиваров были скромными и деревянными. Сами сивары внешне были очень похожи на нортов. Увидев шоно, они сразу узнали его по богатой меховой отделке его наряда. Сквозь шум в ушах Юрген услышал, как Оташ всё же представился и сообщил, что остановится в их поселении на ночлег вместе со своими спутниками.

– Ты как? – спросил Олаф, подъехав к Шу. – Ты совсем бледный.

– Нормально, – прошептал Юрген. Сейчас ему хотелось только поскорее лечь и забыться сном. Путников пригласили в один из домов с простым убранством. Шу устало опустился на деревянную лавку и прислонился к стене.

– Ты странно выглядишь, – услышал он рядом голос Оташа.

– Почему странно? – прохрипел в ответ Юрген.

– Ты болеешь?

– Немного.

– Тебе надо поесть.

Шу изобразил улыбку. Его мутило при одном упоминании о еде. Когда в доме запахло варёной рыбой, Юрген почувствовал, что его может стошнить. Собравшись с силами, он встал и вышел на улицу. Там он увидел Оташа беседующим с каким-то седым стариком. Говорили они на языке сарби. Из разговора Юрген понял, что старик этот был наместником или старостой. Звали его Илпек. Шу опустился на деревянное крыльцо и прислушался.

– О каких ещё уступках может идти речь? – спрашивал Оташ. – В прошлом году мой отец освободил вас от дани, потому что у вас был неурожай. Теперь вы отказываетесь отдать нам своего воина. Вы хотите сесть на шею шоносару?

– Но, великий шоно, арамсай не может пойти к вам на службу, – возразил Илпек. Юрген задумался. Слово «арамсай» он точно где-то встречал. Соображалось плохо, но Шу сосредоточился и вспомнил. Точно! Арамсай – это был местный колдун.

– А кроме арамсая мужчин в поселении нет?

– Мы всегда следовали слову Пирешчи. Он указал на арамсая.

– И что же, вы хотите, чтобы я приказал нарушить волю вашего Пирешчи?

– Сами мы не можем. Ты великий шоно. Ты всё можешь. Мы в тебя верим. Мы не такие, как Ясса или Кзыл.

– Ах, вот оно что, – Оташ усмехнулся. – Вы отдадите двух мужчин в нашу армию, когда шоносар прибудет на запад. Их выберет лично Сагдай. Вам ясно?

– Да, – тихо ответил Илпек.

Оташ пошёл обратно в дом.

– Идём за стол, – позвал он Юргена. Шу кивнул.

От рыбы он всё же отказался, но вот пшеничной каши поел с удовольствием. Затем гостям подали хмельной напиток из мёда, который Юргену понравился намного больше самого мёда. От этого напитка Шу начало клонить в сон. Он улёгся на лавке и действительно начал засыпать. Проснулся он посреди ночи, весь мокрый. Достав из сумки второй костюм, Юрген начал переодеваться, стараясь никого не разбудить.

– Пошли, – вдруг услышал он голос Оташа, который спал на соседней лавке.

– Куда? – не понял Юрген.

– К арамсаю. У него отвар надо взять. Ты выпьешь. Завтра будешь здоров.

– Кто такой арамсай? – спросил Шу, понимая, что не должен знать этого слова.

– Что-то вроде колдуна. Идём.

Юрген послушно пошёл за Оташем. Шоно постучался в один из домов по соседству, и ему открыл довольно молодой мужчина. В его доме пахло какими-то травами и снадобьями.

– Нужен отвар против жара, – на языке сарби сказал Оташ. Мужчина кивнул. Ждать пришлось недолго, и арамсай принёс Юргену чашку с горячим напитком. Шу выпил его весь и тихо сказал спасибо.

– Иди ещё поспи, – проговорил шоно. – Это точно поможет.

Утром Юрген действительно почувствовал себя намного лучше, хотя горло ещё хрипело.

– Рассказывайте, – потребовал Рейн, отозвав Шу в сторону.

– Сначала скажите мне, правильно ли я помню, что Кзыл – это название поселения, которое года три назад взбунтовалось против шоносара?

– Да, и Ясса его поддержала. Был бунт, и он был подавлен. Шоносару тогда помогло войско Сереса. Они ещё на время перекрывали торговый путь.

– Илпек, местный староста, напомнил шоно об этом. Видимо, это была угроза.

– Что не устраивает сиваров?

– В том году они не платили дань, им прежний шоно разрешил. Вроде как у них был неурожай. А теперь они отказывались отдать мужчину в армию шоносара. Их местное божество указало на арамсая, то есть колдуна. А они не могут его отдать. Но что-то мне кажется, это Илпек специально так сделал. Что вот божество указывает на того, кого так жалко. Может, они вообще думают, что молодой шоно ещё неопытный и с ним можно легко договориться.

– А что же шоно? – поинтересовался Рейн.

– Он сказал, что двоих мужчин заберёт, когда шоносар сюда прибудет. И что их выберет Сагдай. Я не очень знаю, кто такой Сагдай.

– Это шаман. Хорошо, господин Шу. Только впредь постарайтесь больше не простужаться.

– Мне нужна тёплая одежда, – признался, наконец, Юрген.

– Попросите у местных. Уверен, вам не откажут.

Кивнув, Шу направился к дому арамсая, куда его ночью водил Оташ. Колдун сидел на крыльце и что-то писал на свитке.

– Вы не могли бы мне одолжить тёплую одежду? – тихо попросил Юрген. Арамсай с удивлением посмотрел на норта, который так хорошо говорил на его языке.

– Тебе стало лучше? – поинтересовался он.

– Да, большое вам спасибо.

– Я рад. Подожди, я сейчас.

Арамсай скрылся в доме, а затем вернулся с чем-то, похожим на меховую куртку.

– Вот, возьмите, – Юрген достал из кармана серебряную монету. – Больше у меня нет.

– Ничего не надо, – ответил колдун. – Это теперь твоё.

– Но как же… Это очень дорогая вещь, я же вижу.

– Ты надолго останешься с шоносаром?

– Да.

– Значит, ты будешь здесь, когда шоносар придёт?

– Наверное.

– Если это вдруг будет в твоих силах, помоги мне не попасть в армию шоносара.

– Так это шаман будет решать, не я.

– На выбор шамана всегда можно повлиять. Я не настаиваю. Просто прошу помочь, если это будет в твоих силах.

– Хорошо, я попробую что-нибудь придумать, – кивнул Юрген.

Вернувшись к остальным, Шу обнаружил, что едва не пропустил завтрак.

– Где ты был? – спросил его Оташ.

– Мне вот куртку подарили, – ответил Юрген с улыбкой, показывая свой новый наряд.

Сарби ничего не сказал.

– Теперь есть шанс, что он доедет до шоносара, – проговорил Бальзан.

– Если с лошади не упадёт, – ответил Алтан.

Юрген снова сделал вид, что не понимает их речь.

– Вам делать больше нечего? – произнёс Оташ.

– Ты лучше скажи нам, зачем он вообще едет? – спросил Бальзан.

– У него поручение от короля. Он будет писать о том, как живёт шоносар, дабы каждый норт смог потом это прочитать. В Нэжвилле должны знать, откуда родом их королева. Они ведь там долгое время считали нас диким племенем.

– Да слабаки они там все! – воскликнул Алтан.

– Не все, – ответил Оташ. – Далеко не все. Разве не помните Джулиана или Джеймса? Да и сам король – очень хороший человек.

– Джулиана и остальных мы помним, но они же из этой… Айланорте. Как и Гаяш. В Айланорте другие люди живут. В Нэжвилле слабаки.

– В чём-то вы правы, – вздохнул шоно. Юргену всё труднее было сохранять спокойствие. – Но короля я уважаю. И вам следует поступать так же.

Оташ уже собирался объявить о том, что они покидают сиваров, когда к нему снова подошёл Илпек.

– Что-то ещё? – спросил шоно.

– Не сочти за дерзость, но не согласишься ли ты показать нам свои умения, о великий шоно, – проговорил Илпек.

– Ты хочешь, чтобы я дрался?

– Только если ты сам того захочешь.

Оташ усмехнулся. Если он не захочет, его станут считать трусом. Его отец по праву занял место шоно, победив всех соперников в честном бою. Оташ должен был показать, что он ни в чём не уступает своему предшественнику.

– Зови сюда своих борцов, – сказал сарби.

– Мы не уезжаем? – поинтересовался Рейн.

– Нет.

– Что-то случилось?

– Мне надо подраться с парочкой местных. Сразу после этого мы поедем.

До поединка ещё оставалось время, Юрген надел подаренную куртку и решил прогуляться к реке. Светило тёплое весеннее солнце, и Шу наконец-то смог согреться. Неподалёку от него разминались двое парней. Юрген догадался, что это и были те самые борцы, которым предстояло драться с шоно. Оба были босые и раздеты по пояс.

– Эй, что ты здесь делаешь? – крикнул один из них на языке сарби, но Юрген сделал вид, что не понимает, и пожал плечами.

– Не знаешь нашего языка? – крикнул второй. Шу снова изобразил полнейшее непонимание. – Ну и ладно, – махнул рукой парень. Юрген пошёл дальше.

– А вдруг он такой же, как Ундэс? – спросил один из сиваров.

– Испугался? – усмехнулся второй. – Не трусь. Алып ещё ни разу не промахивался. Поглядим, как этот новый шоно будет драться после этого. Его отец смог бы.

Юргену стало не по себе. Немного постояв и сделав вид, что он любуется видом на реку, Шу вернулся назад в поселение. Там он нашёл Рейна.

– Послушайте, они что-то затевают против Оташа! – выпалил Юрген.

– Кто и что затевают?

– Местные! Я слышал, как разговаривали те парни, которые будут драться с ним. Они сказали, что Алып никогда не промахивается. И что Оташу придётся с этим продолжать драться. Они ещё его с Ундэсом сравнивали.

– Как я понял из ваших слов, убивать шоно никто не собирается, так?

– Наверное. Мне кажется, они хотят его унизить.

– Похоже, сивары не знают, каким образом Оташ стал шоно, – задумчиво проговорил Рейн.

– О чём вы?

– Он воскрес из мёртвых.

– Что? – округлил глаза Юрген.

– Все в шоносаре считали его погибшим при пожаре. А он вдруг явился к ним будто с того света. С того дня никто в шоносаре слова против ему сказать не может. А эти сивары, видимо, могут. Не знают всей правды.

– Господин Рейн, надо же что-то делать!

– Что делать?

– Помочь Оташу!

– Нет, мы не будем ничего делать. Мы не должны вмешиваться. Я бы понял, если бы шоно хотели убить. Но вы сами говорите, что его хотят унизить. Может быть, у них это ещё и не получится. Не смейте вмешиваться, господин Шу. Я вам это запрещаю.

– А где Олаф? – спросил Юрген, сдерживая ругательства.

– Выполняет моё поручение. Продолжайте вашу работу, господин Шу.

Когда пришло время поединка, почти все мужчины-сивары собрались на поляне на окраине поселения. Юрген смотрел во все глаза, пытаясь найти того, кто будет стрелять. Оташ разделся по пояс, как и его соперник, и вышел на середину поляны. Бой начался. Преимущество шоно сразу бросалось в глаза. Юрген на какое-то время даже засмотрелся, но потом вспомнил про Алыпа и снова стал искать его взглядом. И нашёл. Один мужчина в толпе вдруг достал нож. Юрген сначала думал, что это будет лук, но нет. Мужчина готовился к броску. Шу побежал прямо к нему и закричал на языке нортов:

– Там нож! Справа!

Увидев, что Оташ обернулся, Юрген стал показывать рукой туда, где находился Алып. Шу уже подумал, что сивар передумает, но этого не случилось. Алып метнул нож, и Оташ ловко уклонился от летевшего в него оружия, однако, пропустив удар от своего соперника. Шоно упал, и Юрген замер, глядя на происходящее. Когда сивар хотел ударить снова, Оташ поставил блок, а затем поднялся и ударил сам. Его соперник упал на спину. Оташ отошёл в сторону и поднял с земли нож. Алыпа уже и след простыл. Шоно подошёл к Илпеку и протянул ему клинок. Сивары молчали.

– Сколько мужчин присоединится к армии шоносара? – задал вопрос Оташ.

– Столько, сколько назовёт Сагдай, – тихо ответил Илпек.

– Мы уезжаем! – громко объявил шоно, а затем подошёл к Юргену.

– Я просто случайно увидел, – пробормотал тот.

– Спасибо тебе, – ответил Оташ.

Пока шоно одевался, к Юргену подошёл Рейн и холодно проговорил:

– Если вы ещё раз ослушаетесь меня, вы отправитесь обратно в Нэжвилль.

– Вы не отправите меня назад, – ответил Шу. – Я вам нужен.

– Да, нужны. Но мне нужен человек, который будет выполнять мои распоряжения. Уверен, что в Нэжвилле найдётся ещё человек, владеющий языком сарби. Помните об этом в следующий раз.

– А что произошло? – спросил запыхавшийся Олаф. Он явно всё пропустил.

– Шоно дрался с одним из местных, чтобы доказать, что он самый сильный борец, – ответил Юрген. – Но ему пытались помешать. В него нож кинули.

– Ой, – забеспокоился Найтли. – И что же?

– Всё обошлось. Шоно не ранен, он победил.

– Но для чего это? Зачем ему хотели помешать?

– Молодого шоно не очень уважают в этом поселении, – ответил Рейн. – Его хотели унизить.

– И поэтому ножом? – удивился Олаф. – Разве это унизить? Это же практически убить.

– Вы плохо знаете сарби, – улыбнулся Арчибальд. – Шоно не может помешать нож. Даже получив ранение, он обязан довести бой до конца и победить. Иначе он не достоин быть шоно. Шоно всегда самый сильный. Отец Оташа выиграл право быть шоно, победив всех в шоносаре. Когда же это звание передаётся по наследству, юному шоно всегда приходится доказывать, что он достоин.

– Но если бы его ножом ранили на глазах у всех, разве это было бы честно? – продолжал не понимать Найтли.

– Да плевать они все хотели, – ответил Юрген. – Если шоно проигрывает, им всё равно, честно или нет. Значит, не достоин. Господин Рейн прав.

Путники не успели далеко отъехать от поселения сиваров, как вдруг у седла Юргена лопнула подпруга, и сам Шу свалился с лошади, больно ушибив локоть и колено. Ему повезло, что они ехали медленно, потому что Оташ и Рейн о чём-то беседовали по пути.

– Я же говорил, что он однажды свалится с коня! – воскликнул Бальзан, и Юрген до боли прикусил губу, только бы не заплакать от злости и обиды. К нему уже спешили Оташ и Олаф.

– Как же ты так? – обеспокоенно спросил Найтли.

– Подпруга лопнула, – встав, ответил Юрген. Его конь стоял неподалёку, внимательно глядя на хозяина.

– Её подрезали, – проговорил Оташ, осмотрев седло.

– Сивары, – произнёс Рейн.

– За то, что ты помог мне, Юрис, – согласился шоно. Затем Оташ подозвал Алтана и Бальзана и попросил их починить подпругу. Юргену так и хотелось сказать им, что, мол, видите теперь, что я не сам упал?

– Сильно ушибся? – спросил Олаф. – Точно не сломал ничего?

– Ничего я не сломал, – ответил Шу.

– Вы понимаете, что вам очень повезло? – проговорил Рейн.

– Понимаю, – кивнул Юрген.

– Впредь думайте, прежде чем что-то делать, – шёпотом добавил Арчибальд. – Кстати, вы не сказали мне тогда, что говорил шоно старейшине, когда отдавал нож.

– Спросил, сколько мужчин они отдадут в армию шоносара. Илпек ответил, что столько, сколько выберет Сагдай.

– Выходит, сивары примирились с новой властью. Однако вам они отомстили.

– И что это значит?

– То, что сивары в любой момент могут принять иную сторону.

– Чью, например?

– Нашу, если это будет нам выгодно.

– Но у Нэжвилля ведь нет вражды с шоносаром. Особенно теперь.

– Я не говорю о вражде, господин Шу. Здесь всё намного тоньше.

– А всё же, где был Олаф, когда Оташ дрался?

– Передавал моё письмо, которое я составил для первого министра.

– Кому передавал?

– Торговцу, который как раз держал свой путь в Нэжвилль из Сереса.

– А если он его прочитает?

– Он мало что поймёт, господин Шу. Не стоит волноваться.

Когда братья починили подпругу, Юрген снова сел в седло, стараясь не показывать, как сильно болели ушибленные рука и колено. В мыслях он уже считал себя самым невезучим человеком на свете, который, не успев вылечиться от простуды, уже умудрился свалиться с лошади. Юргену очень не нравилось, как на него смотрели Алтан и Бальзан, и он боялся, что их отношение может как-то повлиять на мнение Оташа о нём, хотя Шу всё-таки грела мысль о том, что шоно был ему благодарен за тот случай с ножом.

Когда путники остановились на ночлег, Оташ вдруг подошёл к Юргену и позвал его за собой.

– Куда мы идём? – не понял Шу.

– Сейчас увидишь, – ответил сарби.

Они отошли от стоянки и остановились посреди степи, покрытой совсем юной весенней травой.

– Очень много с тобой всего случается, – проговорил Оташ, и Юрген испугался. Неужели шоно решит его тут бросить? – Ложись, – вдруг потребовал сарби.

– Зачем? Куда?

– На землю, головой к закату.

Юрген на секунду замешкался, но всё же лёг. Оташ опустился рядом с ним на колени и заговорил на родном языке:

– Тенгри, ради зелёной травы, что растёт на чёрной земле, ради сильных ветров, ради белых берёз, ради наших коней, пусть не постигнет нас беда. Прими всё, Умай, забери всё. Тфа, тфа. Тфа, тфа.

Затем Оташ поднялся и подал руку Юргену.

– Что ты говорил? – спросил Шу.

– Это был ушыктау.

– Что это такое?

– Обряд, отгоняющий от человека беду. И вот ещё, держи, – с этими словами Оташ снял со своей шеи кожаный шнурок, на котором висел маленький кожаный треугольник, и надел его на Юргена. – Это тумар, – объяснил сарби. – Такой оберег.

– Спасибо, – тихо ответил Шу. Он не знал, как на это реагировать, всё происходящее казалось ему странным. Конечно, в Нэжвилле верили в колдовство и магию, и сам он тоже надеялся, что что-то такое должно где-то существовать, но когда рядом с тобой на колени опускается сам правитель шоносара и просит за тебя своё главное божество – это же совсем другое.

– Теперь ложись спать и ни о чём не думай, – проговорил Оташ.

Юрген постарался так и сделать. Куртка, подаренная арамсаем, оказалась очень тёплой, вот только что-то мешалось, как будто какая-то вещица лежала в кармашке. Вот только карманов у этой куртки не было. Повозившись, Юрген обнаружил какое-то уплотнение за подкладкой. Шу снял крутку, вывернул её наизнанку и понял, что туда просто было что-то зашито. Юргену стало любопытно, он вспорол подкладку сбоку и вытащил маленький холщовый мешочек, развязав который, Шу обнаружил какую-то сухую траву.

– Что это у тебя там? – спросил Бальзан. Юрген сделал вид, что догадался о смысле вопроса и показал мешочек. Ему самому было интересно узнать, что это была за трава.

– Адыраспан? – удивлённо воскликнул Бальзан. Юрген понятия не имел, что это значило.

– Где адыраспан? – спросил Оташ.

– Да вон, у этого! Может, он тебя отравить задумал?

Юрген поборол в себе желание выбросить мешочек куда подальше и вопросительно взглянул на Оташа.

– Откуда у тебя это? – спросил тот, переходя на язык нортов.

– В куртке нашёл.

– А куртку кто тебе дал?

– Арамсай.

– Тогда ясно.

– А что это за трава?

– Она отгоняет злых духов. Но осторожнее с ней. Из неё и яд приготовить можно.

– Может, заберёшь тогда её у меня?

– Нет, тебе она нужнее.

– Значит, ты мне доверяешь?

– Конечно, доверяю.

У Юргена комок подступил к горлу. Молча кивнув, он завязал мешочек и убрал в дорожную сумку.

На следующий день путники догнали обоз с торговцами, направляющимися из Фейсалии в Серес. Они везли на восток вина, стеклянную посуду, кожу, ковры, пряности и большие зелёные арбузы. Пятерых торговцев сопровождали ещё двое вооружённых амма. Приметив всадников, они тут же достали свои пистолеты.

– Мы не разбойники, – крикнул им Оташ, подъезжая ближе. – Мы держим путь в шоносар.

– Может, вы хотите что-нибудь у нас приобрести? – предложил один из торговцев.

Языки сарби и амма были очень схожи, отличалось произношение слов, у них были другие окончания, но в целом любой сарби всегда мог понять жителя Фейсалии и наоборот.

– Нам предлагают что-нибудь купить, – уже на языке нортов проговорил Оташ.

– Мне ничего не нужно, благодарю, – ответил Рейн.

– А я бы хотел…можно? – Олаф спросил разрешения у посла.

– Это ваши деньги, ваше дело, – отозвался Арчибальд.

– Можно мне арбуз? – снова спросил Найтли.

– И что, он в вас поместится? – усмехнулся Рейн.

– Я бы поделился с вами.

– Я не очень люблю арбузы.

– Юрген, а ты будешь? – спросил Олаф.

– Буду, – кивнул тот.

– Господин шоно, вы не переведёте господам торговцам, что я хотел бы приобрести у них один арбуз? – попросил Найтли и добавил: – Пожалуйста.

Оташ улыбнулся, а затем снова перешёл на родной язык:

– Господин из Нэжвилля желает купить ваш арбуз.

– Так пусть выбирает! – обрадовался торговец, в чьей повозке лежали арбузы. – У меня они все сладкие, сочные! Пальчики оближешь! Они сахарные! Таких арбузов ты не пробовал никогда в жизни, клянусь здоровьем нашего амира, да будет жизнь его долгой и процветающей!

– Выбирай, – сказал Оташ. Олаф спешился и подбежал к повозке. С видом знатока он взял один из арбузов, поднёс к уху и постучал. Затем то же самое проделал с другим арбузом.

– Вы уверены, что это вам поможет? – поинтересовался Рейн.

– Конечно! – уверенно ответил Олаф. – А у этого ещё и хвостик сухой, видите?

– Это значит, что арбуз сорвали больше трёх дней назад, – проговорил Юрген. – И всё.

– Но как же тогда выбрать самый сладкий? – растерянно спросил Найтли.

– Наугад, – ответил Шу.

Олаф всё-таки взял один из арбузов и спросил цену. Оташ перевёл.

– Так дорого? – расстроился Найтли.

– Ты должен поторговаться, – сказал шоно, – и сбить цену.

– Я не умею, – ещё более огорчился Олаф.

– Дай я! – не выдержал Юрген и осторожно слез с коня, потому что нога сильно болела. Подойдя к торговцу, он показал на пальцах минимальную цену. Амма зацокал языком и покачал головой, а затем так же на пальцах показал свою цифру. Юрген повторил свой жест, не поднимая цену. Торговец скинул немного. Шу продолжал настаивать на своём. Амма ещё сбавил. Юрген в третий раз повторил свою цену. Торговец сбавил начальную сумму аж в два раза. Шу довольно кивнул и сказал Олафу расплатиться. Найтли в изумлении смотрел на происходящее.

– Ловко ты, – проговорил Оташ.

– К нам на ярмарки часто приезжали торговцы из Фейсалии, – ответил Юрген. – У меня никогда не было достаточно денег. И вот я однажды увидел, как одна женщина торговалась. В итоге она заплатила вдвое меньше. Тогда я понял, что цена на самом деле не такая большая и что рассчитывают они только на таких вот скромняг, как Олаф. Первый раз я стеснялся, но потом я увидел, что торговцы к этому готовы, и перестал. Мне даже стало казаться, что они больше уважают тех покупателей, кто торгуется. И таких не обманывают.

Тем временем Олаф получил свой арбуз и теперь стоял в замешательстве, понимая, что на коня со своей покупкой он точно не сядет.

– Давайте сделаем привал, – предложил Оташ. – И арбуз можно поесть.

Олаф всем предлагал арбуз, но шоно и братья взяли только по паре кусочков, а Рейн и вовсе отказался. Большая часть арбуза досталась Олафу и Юргену, причём Шу много есть не стал, объявив, что у него маленький желудок.

– Ты же мужчина, – сказал ему Оташ, – должен много есть. Почему маленький желудок?

– Ты сам-то вообще почти не ел сейчас, – возразил Юрген.

– Арбуз – нет, – с улыбкой кивнул сарби. – Но если бы Олаф угостил меня мясом, я бы, наверное, побольше съел.

Когда они продолжили путь, Найтли быстро начал отставать, и Юрген догадывался почему. Сам он тоже один раз остановился, чтобы сходить в туалет, но Олаф-то съел больше всех. Рейн пытался делать вид, что не замечает происходящего, а братья тихо посмеивались. Юрген поехал медленнее, решив дождаться Олафа.

– Я не буду больше покупать арбузы, – проговорил Найтли, поравнявшись с ним.

– Да ладно тебе, – с улыбкой ответил Шу. – Он же правда сладкий был. Не обманул торговец.

– Нет, в следующий раз я куплю персики. У них же были персики?

– Я не обратил внимания.

Впереди показался всё тот же обоз с торговцами. Они снова его догнали.

– Узнать про персики? – спросил Юрген.

– Не надо, – ответил Олаф. – Потом когда-нибудь.

Увидев старых знакомых, торговцы очень оживились, особенно тот, кто продал арбуз.

– Может, господин желает ещё арбуз? – радостно предложил он.

– Он тебе ещё арбуз предлагает, – перевёл Оташ.

– Нет, спасибо, – ответил Найтли.

– Господин отказывается, – сказал шоно.

– Неужели арбуз не был сладким? – опечалился амма. – Не прощу себе этого!

– Арбуз был сладким, – успокоил его Оташ.

– Тогда пусть господин купит ещё! Я сбавлю цену! Господин обидит меня, если не возьмёт мой арбуз!

Когда шоно перевёл слова торговца Олафу, Найтли расстроился.

– Я совсем не хочу его обижать, – проговорил он.

– Оташ, спроси, есть ли у него персики, – пришёл на выручку Юрген.

– Самые лучшие персики во всей Фейсалии! – радостно закричал торговец. – Слаще мёда!

Шу показал амма два пальца. Тот сначала покачал головой, но потом всё же согласился.

– Олаф, бери быстрее свои персики, пока он не передумал, и едем отсюда быстрее, – проговорил Юрген. – Пока ты ещё что-нибудь не купил.

9780887150531

Подняться наверх