Читать книгу Удача не бывает случайной - Юрий Горюнов - Страница 7
6
ОглавлениеУтром Андре заехал за мной в половине девятого. – Завтракал? – поинтересовался он, после приветствия.
– Да, в кафе рядом с гостиницей.
Я проснулся рано и, узнав у администратора, где можно позавтракать, выпил чашку кофе и съел два элеконадас (маленькие пирожки с рубленым мясом, оливками и яйцом).
– Тогда в путь?
– Ты же сказал, что офис близко?
– Но я, же за тобой заехал?
Через пять минут мы зашли в офис, который состоял из общей комнаты, где располагалась наша секретарша – Симона. Она сидела за большим столом, на котором стояли телефон, факс, ксерокс, лежали папки, на отдельном столике компьютер. В комнате было два шкафа и пара стульев возле ее стола. Налево и направо две двери.
– Твоя дверь направо, – объяснил мне Андре, и после познакомил меня с Симоной. Это была крупная, но не толстая, высокая женщина, лет тридцати пяти. Черные волосы, спадали на плечи, выразительные глаза смотрели на меня с любопытством. Андре объяснил, что она замужем и у нее двое детей.
– Ты с какой целью мне сообщил об этом? – задал я вопрос.
– Только с познавательной.
Симона улыбнулась: – Будем знакомы, – у нее был приятный грудной голос.
– Предлагаю провести маленькое совещание прямо здесь. Свой кабинет посмотришь потом. Симона сделай кофе, – попросил он.
Мы расположились на стульях вокруг ее стола. Когда кофе был готов, Андре начал свое введение меня в курс дел.
– Буэнос-Айрес очень славный город, добрый и приветливый. Аргентинцы доброжелательные люди, очень общительны и тебе надо будет привыкнуть к тому, что они болтают без умолку, и могут нести всякую чушь, лишь бы говорить. Поэтому, если дорожишь временем, то сначала подумай, готов ли ты к долгому разговору ни о чем, или извиняйся и спешно уходи.
– А кроме чуши, что еще говорят?
– А вот ты и проявишь свои способности, чтобы отделить суть, что тебе интересна. Еще одна особенность – они часто не обязательны и не пунктуальны, – при этом он посмотрел на Симону, а та улыбнулась в ответ на его взгляд, подтверждая его слова, – так, что если ждешь женщину, – продолжил Андре, – то имей ввиду, это не значит, что она придет вовремя.
– А что, в других странах женщины иные? – удивленно спросил я.
– Везде одинаковы, – согласился он, – но здесь это относится и к мужчинам.
– У меня не дойдет дело до свидания с мужчинами, – произнес я, придав голосу уверенность. Симона легко засмеялась, а Андре хмыкнул. – Надеюсь. Эту страну иногда называют «Маньяния», от слова manana – завтра. Я правильно говорю? – обратился он к Симоне, и та утвердительно кивнула головой. – Их обязательства – завтра. Что еще?
– А ты сам здесь давно? – Спросил я.
– Уже три года, с женой, – уточнил он, – дети взрослые остались во Франции. Насколько мне известно, ты не женат.
– Верно.
– Все впереди. Может быть, встреча ждет тебя здесь, но учти, женщины здесь, очень знойные, могут и сами пойти на контакт.
– Все!?
– Ну, что ты, нет, конечно, но они такие страстные. Еще запомни, что здесь три приоритета: футбол, секс, мясо. Все остальное вторично.
– Футбол все-таки на первом месте?
– Это когда идет матч. Что еще сказать.
– О районах, – напомнила Симона.
– Все районы к югу опасны, что на севере – престижно. Район Палермо – всегда ночная жизнь. На улицах Defensa и Chili много баров с живой музыкой. Есть вопросы?
– Хотел бы найти квартиру, арендовать машину, познакомится с коллегами.
– Ты посмотришь график различных мероприятий, куда нас, журналистов приглашают. Выберешь сам, Симона подаст документы на твою аккредитацию, даже если их подвали из Франции. При первой возможности я познакомлю тебя с коллегами из других газет и журналов. Машина… Симона даст адрес салона, а квартиру через агентство, она также даст тебе телефон. Приготовила?
– Все у него на столе.
– Умница. Тога приступай, знакомься с бумагами, знакомься с городом. Тебе его показать?
– Спасибо не надо, хочу увидеть его своими глазами, чтобы иметь свое представление. Еще. Как по поводу цензуры?
– Если ты имеешь в виду, будешь ли ты представлять интерес для спецслужб, то думаю, будешь. Впрочем, как и везде. Но все-таки не лезь, куда не надо.
– А куда не надо?
– В их внутренние разборки, в их отношения с США, как и в дела контрабанды. Береги свою жизнь. Это понятно?
– Более чем.
– Тогда у меня все.
Я прошел в свой кабинет. Это была небольшая комната. Напротив двери стоял стол, кресло спинкой к окну, которое было закрыто жалюзи. Имелся кондиционер. Слева от входа шкаф для бумаг, справа небольшой диван, а у стола стул. Я прошел и сел за стол, на котором лежал список приглашений и встреч, куда я мог пойти, телефон агентства по аренде квартир и автосалона. Позвонил в агентство, договорился о встрече, аренду машины отложил, надо изучить город, пройдя его пешком и на общественном транспорте. График особо не заинтересовал и решил все-таки начать с жилья. Надо было открыть счет в местной валюте. В какой банк обратится, я знал: еще в Париже мой банк дал мне сведения, обеспечив дорожным чеком.
Выйдя в приемную, я известил Симону:
– Пойду, займусь знакомством с городом и поиском жилья. Сегодня уже не буду. И мне нужен банк, – и показал ей название.
– Это здесь рядом, выйдешь, сверни налево и через пять минут будешь на месте. Не заблудись.
– Постараюсь, – попрощавшись, вышел.
Войдя в прохладное помещение банка, я очутился в небольшом, но уютном вестибюле. Было немноголюдно, царила тишина, присущая подобным организациям. Едва я вошел, навстречу мне подошла миловидная девушка:
– Добрый день. Вы у нас впервые?
– Да, хочу открыть счет.
Она предложила мне следовать за ней, и, постучав в дверь, вошла в кабинет, где за столом сидел смуглый красавец.
– Господин, Орселе, к вам клиент, хочет открыть счет.
– Очень приятно. Вы откуда?
– Из Франции.
– Присаживайтесь. Как вас зовут?
– Жан Марше. Я приехал как журналист.
– Если вам удобно, то могу говорить по-французски, – предложил Орселе.
– Не надо, я понимаю, да и для практики полезно.
– Как вам будет угодно. Я заместитель управляющего данного отделения. Вы свободны, – обратился он к девушке, и когда та вышла, спросил: – На какую сумму хотите открыть счет? В какой валюте?
– В песо, но пригодится и счет в иной валюте. Деньги я переведу из Европы. А сумма? Я думаю пару сотен тысяч в долларовом эквиваленте.
Ни один глаз не моргнул у Орселе, хотя думаю, что не часто журналисты открывают такие счета.
– Вид счета простой или номерной?
– Простой, но так чтобы я смог снимать деньги без ограничения по карте банка или по чековой книжке.
– Никаких проблем. У вас будет чековая книжка на ваше имя, и вы можете получить ваши деньги во всех отделениях банка страны.
– А в других странах?
– Также и там, где есть наши представительства.
– А как у вас с отделениями в районах?
– Смотря, какой район. Карточки, чек, а иногда и наличные.
– Понял.
– Ваши документы, удостоверяющие личность? – попросил он.
Я протянул ему паспорт, он внимательно просмотрел его, а затем по телефону вызвал служащую.
– София, подготовьте документы для открытия счета и чековую книжку для поступления денег.
– Не надо ждать, – и я подал ему дорожный чек, на озвученную сумму.
– Вы его так просто носите?
– Он же именной.
– Тем не менее, надо быть осторожнее. Все упрощается. Выпишите книжку по этому документу, – он отдал девушке мой паспорт. – Пройдите вместе с ней, подождите, пожалуйста.
Я вышел вслед за Софией, а Орселе отправился проверять мой чек. Через десять минут они вернулся и, подойдя к Софии, взял у нее чековую книжку, посмотрел и отдал мне.
– Спасибо, что выбрали наш банк, мы будем всегда к вашим услугам и будем стоять на страже ваших интересов. Карточка будет через пять минут.
– Я бы хотел получить часть наличными.
– Получите их по чековой книжке. Я прощаюсь с вами, – он пожал мне руку, и улыбка исказила его лицо, еще бы журналист, а открывает счет на приличную сумму. Глаза его оставались холодно-изучающими, настороженным.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу