Читать книгу Лабиринты Волшебного мира. Том 3. Лох-несская красавица - Юрий Кузнецов - Страница 4

Лох-несская красавица
Лох-несская красавица
Плесси скучает

Оглавление

Плесси медленно и печально плыла против течения реки, еле-еле шевеля ластами. Раньше она никогда не грустила, даже не знала, что это такое. Были дела и более важные! Например, нужно было неусыпно и неустанно следить, чтобы кто-нибудь не забрался в её охотничьи угодья. Еды в реке и на одного плезиозавра едва хватало. Но после того, как Плесси рассталась с девочкой-уидом Аидой и саблезубым тигром Ахром, которые однажды прилетели с Земли, а потом вернулись домой, плезиозавру вдруг стало понятно, что это такое – одиночество.

– Навестить, что ли, Дельфа, Ихтио и Бела, – вспомнила она неразлучную троицу ихтиозавров, обитающих неподалёку в озере, что находится ниже по течению реки. – Подумаешь, всего-то полдня пути. Им хорошо, всегда можно на троих чего-нибудь сообразить, что перекусить, что поиграть…

Плесси резко развернулась на месте, энергично загребая ластами враздрай, правыми – в одну сторону, левыми – в другую. Автомобилисты назвали бы это «полицейским разворотом». Образовавшийся водоворот взбаламутил всю живность, тихо-мирно дремавшую в придонном иле. Даже громадное членистоногое поспешило убраться восвояси подобру-поздорову, хотя и задним ходом, но очень шустро: «Кто его знает, что у этой ластоногой на уме?»

А Плесси уже изо всех своих немалых силёнок мчалась по реке, иногда чуть ли не выпрыгивая из воды. Плеск волн насторожил и спугнул стадо антилоп, на всякий случай решивших убежать подальше от источника шума. Это и спасло их от нападения Махай-Рода, притаившегося в прибрежном кустарнике.

– Опять эта Плесси мне всю охоту портит! – недовольно проворчал тигр. – Мало ей того, что в прошлый раз девчонку с тигром отбила. Ну, погоди, как-нибудь подстережём тебя на бережку, останешься без ласт. А то и без головы, если нам повезёт…

Уже к вечеру Плесси добралась до устья реки, но покидать её не торопилась: «то знает, с какой ласты ихтиозавры сегодня встали? Дружба дружбой, а кушать хочется всегда…»

Она затаилась в прибрежных зарослях, положив голову на камень, едва заметно выступающий из воды. Ночь прошла спокойно, если не считать истошного визга какой-то зазевавшейся жертвы и победного рёва хищника на берегу. Но гладь воды оставалась спокойной.

Наутро Плесси осторожно поплыла вдоль берега озера, направляясь к тому месту, где произошла когда-то её встреча с ихтиозаврами. Они и сейчас не заставили себя долго ждать. Вскоре она заметила три плавника, стремительно рассекающие воду. Чёрные зловещие метки приближались к Плесси, как и обычно во время охоты расположившись треугольником. Два плавника по бокам, один чуть сзади, посередине. Будущая жертва на всякий случай прибилась к берегу, будучи готовой, если понадобится и совсем выскочить на него: «Можно немного и по суше поползать, не рассыплемся, не гордые!»

Приблизившись на расстояние, достаточное чтобы распознать противника, Дельф, Ихтио и Бел приветственно замолотили по воде хвостами и завопили, что было мочи, в три лужёные глотки: «Привет, Плесси! Каким это попутным течением тебя занесло?»

– Может быть, опять кого-нибудь привезла? – с явной надеждой поинтересовался Ихтио.

Похоже, ребята тоже скучали без своего друга Куса.

– А у вас нет ли какой весточки с Земли, из Волшебной страны? Дракон на хвосте ничего не приносил?

Бел отрицательно покачал головой:

– Дракон Купер даже себя не приносил, не то что весточки…

– Поиграем в охотников и еду? – предложил Дельф. – Как в прошлый раз…

– А у вас в озере из охотников кто-нибудь ещё водится, кроме вас? – опасливо спросила Плесси.

– Кто же свои рыбные места так просто, за здорово живёшь, отдаёт? – пробурчал Бел. – Пусть только попробует кто-нибудь завестись без спроса, мало не покажется…

Они немного поиграли в охотников, по-честному, по очереди гоняясь друг за другом. Заодно и перекусили, чего зазря ласты бить?

Наплававшись вдоволь, дельфины и плезиозавр растянулись на воде, едва-едва шевеля ластами и хвостами, кто чем, только чтобы держаться на поверхности.

– Хорошо бы сейчас услышать зов раковины Куса, – мечтательно подумал вслух Ихтио.

– А я бы не отказалась увидеться с девочкой Аидой, – смущённо призналась Плесси. – Я и сюда-то приплыла в надежде узнать что-нибудь о ней…

– Это – к Куперу! – объяснил Дельф. – Драконы поддерживают связь с Землёй. Он должен знать, как там поживают наши друзья. Только вот как с ним связаться? Слишком уж далеко до него, я ничего не слышу, ни одной драконьей мысли…

– А может, нам самим навестить людей? – робко предложила Плесси. – Как-то ведь они сюда к нам попали и обратно смогли уплыть…

– Тебе хорошо говорить, ты земноводная, – как бы сам себе под нос произнёс Бел. – Окажешься на суше, сможешь до воды доползти…

– Если по дороге не съедят! – засмеялся Дельф.

– Успокоил, нечего сказать, – вздохнула Плесси.

– Ну, мы-то сразу задохнёмся! – попытался примирить друзей рассудительный Ихтио. – Никаких шансов выжить…

– А я знаю, откуда к нам яхта с Джимми и Кусом вынырнула! – вдруг произнёс Бел. – Помните, как во время урагана дно обнажилось и каменный лабиринт из ила показался?

– Мне некогда было по сторонам смотреть! – воскликнул Дельф. – Катамаран как раз тогда едва-едва не перевернулся…

– А чего гадать-то? – предложил Ихтио. – Нужно сплавать туда и посмотреть, что к чему!

И троица дельфинов, не мешкая, помчалась к середине озера. Они всегда были скоры на плавники. Плезиозавру пришлось постараться, чтобы успеть за ними. Добравшись до предполагаемого местонахождения лабиринта, они сразу же принялись нырять, обследуя дно озера вдоль и поперёк. И вскоре, в самом деле, наткнулись на еле заметную подводную спираль. Но при этом рыбоящеры и плезиозавр подняли столько придонного ила, что скоро не только что-либо видеть, дышать стало нечем.

– Все жабры грязью забились, – отдуваясь, проворчал Бел. – Так и задохнуться недолго. Нужно отплыть подальше и передохнуть. Заодно и муть уляжется.

Плесси было намного легче, чем дельфинам. Она просто-напросто приподняла над водой голову и дышала себе спокойно свежим озёрным воздухом.

– Вот хитрюга-то! – завистливо воскликнул Дельф. – Кто-то грязь разгребает, а кто-то…

– А кто-то будет собой рисковать, чтобы встретиться с друзьями! – остановил его Ихтио.

– Перед смертью всё равно не надышишься, – как всегда оптимистично и задумчиво произнёс Бел.

– Не сглазь, – возмутилась Плесси.

Когда взвесь наконец улеглась, лабиринт сразу оказался гораздо более заметным. Плесси, зависнув прямо над ним, с любопытством разглядывала, чуть ли не пробуя на зуб, это странное сооружение.

– И вот через эту каменную змею можно попасть в другой мир? – недоверчиво подумала она. – Как-то с трудом в это верится…

Плесси медленно, плавно переместила себя прямо в середину лабиринта, расположив свою длиннющую шею в борозде между каменными стенками и высунув наружу только голову.

– А что, очень удобно! – воскликнула она и… исчезла с глаз изумлённых дельфинов.

– Хочешь, верь, хочешь, нет, – растерянно произнёс Ихтио, – но эта змеюка подколодная только что слопала нашу подружку…

Они недоверчиво потыкались носами в каменное пространство между заиленными стенками лабиринта, но везде было пусто.

– Наверно, она всё-таки сумела уплыть в другой мир! – решили дельфины. – Попутного тебе течения, храбрая Плесси.

Лабиринты Волшебного мира. Том 3. Лох-несская красавица

Подняться наверх