Читать книгу «Георгин» на Амазонке - Юрий Парфёнов - Страница 13
Часть первая
Чёрно-белый колибри
Большой Барьерный Риф
Глава 11
Подводные встречи
ОглавлениеКушка и Блинчи выбрались на плот.
– Красота! Незабываемо! – впечатлённые снимали они акваланги.
Блинчи показал трофеи фотоохоты Бервину. На каждой фотке тот угадывал название живности.
– А это что? – вгляделся он в снимок. – Такого коралла я ещё не видел.
– Это я на дне снял, – сказал Блинчи.
– Да, я такой тоже заметил, – сказал Кушка.
– Нужно отправить в Зоологическое общество – пусть сравнят с уже известными. – И, набрав адрес на телефоне, вомбат отправил фотографию, добавив координаты, откуда находка. – Если подтвердится, что это новый коралл, то назовут в честь вас обоих.
– Будет он называться блинчикуш, – вставил Мокки.
– А по-латински Blinchikus pantserius, – добавил Дальс.
И все засмеялись.
– Сейчас и мы посмотрим на донышко, – надвинул маску на глаза лемминг.
– Понюхаем морские цветочки, – натянул ласты тигр. – Может, что и мы откроем.
И новая пара дайверов погрузилась в аромат коралловых садов.
– Вон морские ежи, – показал Дальс.
– А вон скат, – заметил Мокки.
– Больно хвост короткий.
– Значит, камбала.
– А это ещё кто?! – удивился Дальс.
Какие-то рыбки плавали вертикально носом вниз и, как бритвы, резали водное пространство.
– Интересно, из какого металла эти ножи?
– Не приближайся – у нас ни йода, ни бинтов.
Ни тигр, ни лемминг не стали рисковать. А стайка рыб, плывя хвостами вверх, затерялась за кораллами.
Красота и тишина под водой. Любуйся да умиляйся. Изучай да запоминай.
Вдруг из-за рифа выскочила свирепая рыба. Лемминг тут же прикинулся карликовой берёзой, схожей тонкими ветками с кораллами.
Но тигр готов был дать отпор. Оторвал от скалы камень. Рыба с открытой пастью неслась на него.
– Спасайся, тигр! – кричал ему коралл-берёзка.
И хищница вдруг перед ещё более свирепым Мокки застыла.
– Так это ты, что ли, тигр? – удивилась она.
– Решила поиграть в кошки-мышки со мной?! – встретил её тот.
– Что ты?! – закружила вокруг него охотница. – Не трону. Взгляну лишь на зверя, в честь кого сама названа.
– Тебя что, Мокки звать?
– Нет, я Танга, тигровая акула. Рада знакомству, Мокки. Очень смешное имя.
– Занятно повеселить родню, – ответил тот.
– Благодарю тебя, тигр, за моё такое название. Оно солидней, чем белая акула, не говоря уже про молочную или акулу-няньку. А тигровая – звучит!
– Звучит! – отпустил камень тигр.
Лемминг отмер и, сделав на себе полоски из водорослей, подплыл к Мокки.
– Ой, тигрёночек, – усмехнулась акула, – а я тебя и не заметила.
– Мой друг, лемминг Дальс, – представил Мокки напарника. – Наш дозорный.
– Значит, ты меня первый заметил?
– Да. А ещё заметил, вы оба похожи по рисунку на коже, – ответил Дальс.
– Вы по турпутёвке на Рифе или как? – спросила Танга.
– Мы – в Закораллье.
– Эк, вы куда собрались. Лучше б я вас съела!
– Но-но! – потянулся за камнем Мокки.
– Из Закораллья всё равно не вернётесь, – предупредила акула.
– У нас отличный капитан: он там уже бывал.
– И вернулся?
– Вернулся.
– Мало в это верится. Но если туда собрались, вам обоим нужно пройти испытание.
– А без него никак? – поёжился лемминг.
– Никак.
– Испытывай, – принял боевую стойку Мокки.
– Отгадайте загадку.
Было ясно, не отгадают – на поверхность не поднимутся. А Танга таинственно произнесла:
– Что лобстер Карл ползучий вредный
Украл у кильки Клары бедной?
Дальс чуть не выскочил из акваланга.
– Коралл! – радостно крикнул он.
– Верно, – осталась довольной акула. – Вижу, что вы готовы идти в тайные воды. Счастливого пути.
– Счастливо оставаться!
– Полосками красоваться!
И Танга, вильнув хвостом, исчезла за выщербленной скалой.
Пора было подниматься, и так задержались.
– Ну вы даёте! – нарисовался перед ними осьминог. – Акулы не побоялись! Я уж хотел в неё чернилами пульнуть.
– Обошлось.
– Меня зовут Форсер.
– Нам конёк Вихрик сказал, ты кораллы выращиваешь?
– Морской конёк – не сивый мерин, врать не будет! Вот как раз этот риф я и вырастил.
– Мастер на все лапы! – восхитился Мокки.
– В жизни не лапы главное, а голова. Я изобрёл удобрения: от них кораллы растут быстро.
– Хорошее изобретение, – одобрил Дальс.
– О да! А вы куда?
– В Закораллье.
– Не бывал. Но, вы вернётесь, Барьерный Риф не узнаете.
– Вернёмся, – заверил Мокки.
– Хорошего тебе урожая, – пожелал фермеру Дальс.
– И вам удачи!
– Скоро прилив, – заторопился Мокки, – мы – на плот.
– Стойте, – смылся осьминог, но также быстро проявился. В одной ноге он держал раковину тридакны. – Вот, – протянул он её, – тут икра кораллов прямо с удобрениями – где-нибудь вырастите.
– А как открыть? – взял Дальс морскую шкатулочку.
– Постучите три раза и скажите:
«Как дверцы у каморки,
Открывайтесь, створки».
Когда откроется, бросьте смесь в воду и проговорите:
«Причудлив и красив,
Поднимайся, риф!»
– Запомним, – кивнул Мокки.
– Только срок хранения неделя.
– Спасибо, Форсер. Удачи в фермерстве, – попрощался Дальс.
– Счастливого плаванья! – И тот, оттолкнувшись от скалы, уплыл по своим благородным делам.
Дайверы пошли на подъём.
– Ноги гнутся как в балете, движется, как на ракете, – сказал Мокки про осьминога.
– Почему на ракете? – не понял лемминг.
– У него реактивный двигатель.
– А-а.
Достигли поверхности.
– Что застряли? – заждался их Бервин.
– Мы уж за вами нырять собрались! – укорил их Кушка.
– Тут такие встречи! – начал рассказ Дальс.
– Вылазьте! Прилив вот-вот начнётся, – позвал их Блинчи.