Читать книгу Ранняя смерть - Зоэ Бек - Страница 7

Понедельник
5

Оглавление

Она мчалась домой на такой скорости, которая намного превышала допустимый предел. Не доезжая Калландера, она вынуждена была съехать на обочину, чтобы перевести дух. Через две минуты Кэтлин осознала, что сидит, судорожно вцепившись в руль, а дрожь в руках так и не прошла. Однако мысли все же прояснились. Теперь она понимала, что где-то есть человек, который слишком много про нее знает: знает ее старое и новое имя. И номер ее телефона. И это ее вовсе не радовало. Кто бы это мог быть? Об этом она не имела ни малейшего представления. Где-то в глубине еще теплилась надежда, что этот звонок был просто нехорошей шуткой полицейских. Цепляясь за эту мысль, Кэтлин свернула в тупичок, в котором стоял дом, где она четыре недели назад сняла жилье. В чужом меблированном доме, где почти не было ее вещей.

Она продолжала сидеть в машине, так как чужой дом наводил на нее страх. Сейчас она не в состоянии туда войти. Ей было страшно, что тот звонок повторится и застанет ее там одну.

Звонили из полиции, говорил ей какой-то голос. Обманчивая надежда! Она стала думать, кому можно позвонить и договориться о встрече. Ленни? Тот сейчас занят своими делами. Дэн? Нет, заводить с шефом разговор о свидании – не годится. С другими коллегами она почти не сталкивалась по работе, знакомых в Калландере у нее не было, а ее лучшая и единственная подруга Вэл осталась в Лондоне и даже не знает, куда уехала и где живет Кэтлин. Кэтлин уже несколько месяцев не давала ей о себе знать. Кэтлин была совершенно одна. Когда-то она об этом только и мечтала. Сегодня проклинала свое одиночество.

Она не хочет и не может одна вернуться в этот дом. Вместо того чтобы идти домой, она впервые пойдет в паб.

«Мертл Инн» находился у въезда в город. Или у выезда, смотря с какой стороны ехать. Обстановка была старомодной, но обладала определенным шармом. Случилось то, чего опасалась Кэтлин: когда она вошла, все обернулись и уставились на нее. Разговоры смолкли, все взгляды, будто притянутые магнитом, устремились на новую посетительницу. Ей стало неловко в брючном костюме, как будто эта одежда была тут неуместна. Она нервно стянула с себя пальто, повесила его на вешалку и подошла к бару.

– Одну колу, пожалуйста, – сказала она.

Возобновились прерванные разговоры. Кэтлин знала, что говорят о ней. Слух выхватывал отдельные обрывки сказанного. Чаще всего ей слышалось слово «кола». Она догадалась, что последний, кто заказывал здесь колу, вписал свое имя в деревенскую хронику. Сегодня его сменила она – приезжая женщина из Англии, подозреваемая в убийстве своего мужа. Как приятно оказаться в центре внимания!

Вкус у колы действительно был такой, словно она простояла долгие годы в ожидании покупателя. Теплая и почти выдохшаяся. Кэтлин попыталась привлечь внимание хозяйки, чтобы та хотя бы дала ей пару ледяных кубиков, но женщина за стойкой словно не замечала ее. Или не желала замечать.

– Надеюсь, туда не жалея добавили чего-нибудь покрепче, – неожиданно услышала она рядом чей-то голос.

Она обернулась. Какой-то дедуля, которому можно было дать не меньше ста лет, улыбался ей беззубым ртом, приветственно приподняв стакан с виски.

– Это добро невозможно пить неразбавленным, – сказал он, кивая на ее колу.

– Хорошо добавлено, – соврала Кэтлин и тоже приподняла стакан.

Ощутив вкус перестоявшей теплой колы, она невольно скривилась. Дед счел это за подтверждение того, что в колу действительно добавлено кое-что «покрепче», и засмеялся.

– Я – Берни. Хорошо, что вы наконец сюда выбрались. Просиживать все вечера дома – не годится для молодой женщины.

Кэтлин тоже назвала свое имя и удивленно спросила, почему он так думает.

– Да я же ваш сосед! – радостно сообщил он. – Это я всегда затаскиваю ваши мусорные баки на место.

– Да что вы! А я-то думала, это делает компания по уборке мусора!

В ответ от Берни последовал целый доклад о том, кто, когда и какие мусорные баки вытряхивает, чистит и перетаскивает с места на место. Кэтлин делала вид, что внимательно слушает, а сама думала: зачем я здесь оказалась? Стою тут и толкую со стареньким дедушкой о том, как налажен коммунальный сбор мусора в Стерлинге, в то время как где-то за дверью ходит человек, который, возможно, покушается на мою жизнь! И тут же подумала: «За дверью? А почему бы не здесь, в пабе?» Она обвела взглядом сидящих вокруг людей: несколько парочек средних лет, в большинстве своем, судя по одежде, – туристы. Остальная публика состояла преимущественно из мужчин, глядя на которых создавалось впечатление, что они только и делают, что всю жизнь сидят в пабе. Берни заметил, что она слушает его доклад о мусороуборке вполуха. Кэтлин спохватилась, когда он умолк.

– Повторите-ка, пожалуйста, то, что я только что сказал, – предложил он с широкой улыбкой.

Надо было внимательней слушать.

– На смотрины пришли, мужика присмотреть? – подмигнул старик.

Кэтлин помотала головой:

– Как вы сами сказали, я еще ни разу не ходила никуда вечером, и у меня не было случая с кем-нибудь познакомиться.

– Вы даже в магазин тут не ходите за продуктами, – сказал он с упреком и начал рассказывать, кто тут кто. Кэтлин постаралась получше запомнить лица туристов, на которых указал Берни. Среди них одна пара ее насторожила: женщина была одета слишком дорого для экскурсии в горы, а мужчина казался на несколько лет моложе своей спутницы. Берни проследил за ее взглядом и истолковал его как проявление интереса к мужчине.

– Ежели захочется познакомиться с молодым человеком – мой сын Джим как раз еще свободен. Вообще-то, он снова свободен. Он только что развелся, но детей у него нету. Можно сказать, как новенький, почти неиспользованный. – Берни хихикнул, и Кэтлин поспешно заулыбалась. – И место у него хорошее. В гольф-клубе работает. Содержит в порядке поле. С этой работы не так-то легко вылететь, потому что машина тут не заменит человека. Вы разбираетесь в полях для гольфа?

Она отрицательно покачала головой, прикидывая мысленно, сколько лет может быть Берни. Зеленые глаза старика живо блестели, но он сидел на барном стуле такой весь скрюченный и скукоженный, пальцы его были так изуродованы артритом, что Кэтлин определила его возраст где-то между восемьюдесятью и девяноста. И действительно, в ходе дальнейших хвалебных излияний по поводу своего единственного сына Джима Берни сообщил между прочим, что воевал во Вторую мировую войну и уже был тогда женат. Так что она, судя по всему, не ошиблась.

– Если он вас достал своими разговорами, вы скажите, – раздался рядом женский голос.

Это заговорила хозяйка, очевидно решившая, что уже хватит игнорировать Кэтлин. Возмущенный Берни потребовал порцию виски за счет заведения, а Кэтлин, воспользовавшись случаем, заказала еще одну колу со льдом и с лимоном, чтобы перебить затхлый вкус выдохшегося напитка. К ее удивлению, на этот раз он достался ей в свежем и шипучем варианте. Либо в первый раз ей попалась уже давно открытая бутылка, либо таков был обычай хозяйки приветствовать новых посетителей.

– На самом деле Дженна такая добрая душа, какой еще поискать. Только она не любит это показывать, – объявил Берни и без дальнейших церемоний принялся за новую порцию виски.

Он отставил стакан, только когда в дверях показались два новых посетителя, которых надо было, по обыкновению, хорошенько рассмотреть. Однако они привлекли куда меньше внимания, чем Кэтлин. Очевидно, вновь вошедшие были знакомы не ей одной.

Инспектор уголовного розыска Риз изобразил величайшее удивление, что застал ее здесь, а сержант Керр, сменивший форменный мундир на штатский пиджак, услужливо, как виляющая хвостом такса, кинулся заказывать два пива. Скорее всего, Риз помог Керру попасть в уголовный розыск и тот был у него на побегушках. Подойдя к Кэтлин, Риз на секунду задержался и бросил взгляд, значение которого она не сумела истолковать. Затем он произнес так тихо, что она едва расслышала: «Оставайтесь здесь» – и удалился в сторону туалета. Керр в растерянности остался с двумя бокалами пива в руках, не зная, что делать дальше: найти место и сесть, не дожидаясь приказания шефа, или стоять, где стоял, и ждать, пока тот не придет. Он с облегчением встретил возвращение шефа и вручил ему бокал, Риз в благодарность только кивнул и обратился к Кэтлин.

– Время смерти уточнено, – сообщил он ей. – Полночь, плюс-минус. У вас по-прежнему нет алиби?

Кэтлин пожала плечами:

– Я уже вам говорила, что была дома одна.

– Вы уверены, что вам нечего больше мне сказать? – спросил он очень тихо, нагнувшись к самому ее уху. – Подумайте еще раз, только хорошенько.

Она отстранилась, отступив на шаг:

– Что вам еще надо? Разве утром я не достаточно рассказала вам о своем браке?

Риз снова придвинулся поближе:

– Достаточно ли? Кому это знать, как не вам? Но сейчас я имею в виду совершенно другое.

Кэтлин стояла спиной к стойке. Больше ей уже некуда было отступать:

– А именно?

– Есть одна мелочь, которую я не совсем понимаю. Почему мобильный телефон вашего бывшего мужа все еще работает, тогда как он мертв?

Кэтлин пожала плечами:

– Кто-нибудь его украл?

– Вот именно. И кто же это мог быть?

– Тот, кто его убил?

– Догадливая девушка!

– Отлично! Значит, я тут ни при чем. Потому что его мобильник не у меня.

Риз посмотрел недоверчиво, вертя свой бокал:

– Иногда бывают сообщники.

– Ну конечно! Мы с сообщником его убили, а теперь звоним по его мобильнику, чтобы нас нашла полиция.

Риз усмехнулся:

– В следующий раз, когда ваш сообщник вам позвонит, скажите ему, что мы можем вычислить его местонахождение.

– Когда он позвонит в следующий раз?

Ее снова пробрала дрожь, а ладони вспотели от страха, пока она искала в сумочке свой мобильник. Она открыла телефонный список и вызвала на дисплей номер последнего принятого звонка – звонка от человека, который знал ее прежнюю фамилию.

– Не стесняйтесь! Мы знаем точно, когда поступил звонок и сколько времени продолжался разговор.

– Я не имею никакого понятия, кто это был, – еле слышно промолвила она.

– Звонок был с номера вашего мужа, ведь это вы знаете?

– Я не понимаю, как это может быть.

– Так кто же вам звонил, миссис Андерсон? – настойчиво продолжал Риз, и Кэтлин увидела, как его бокал стал приближаться к ней, становясь все больше и больше. Пол вздыбился, как палуба корабля в бурю, и последнее, что услышала Кэтлин перед тем, как у нее подкосились колени и она упала без чувств, был голос Керра:

– Шеф, мне кажется, ей стало нехорошо.

Ранняя смерть

Подняться наверх