Читать книгу На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер - Страница 7

Часть I. Уходя за мечтой
Глава 6. Предатель

Оглавление

– Ты в порядке? – тревожно спросил Берт, держась за дерево. – Мы испугались, что ты погиб.

– Жить буду, – хмуро ответил Грой, слегка пошатываясь.

Вид у него был неважный. Раны от когтей варгальда оказались глубокими. Правая часть лица была рассечена и залита кровью. Однако каким-то чудом глаз остался цел.

– Но… зачем? – вдруг озлобился Грой и сжал кулак. – Я не хочу становиться таким же, как убитая нами тварь. Не хочу. Ты помнишь, что говорил старый Вайн?

– Конечно. – Берт понимал отчаяние и страх давнего друга и старался сделать все, чтобы успокоить его. – Насколько я помню, Говорящий-с-предками рассказывал, что лишь один из трех раненых становился зверем. А значит, у тебя больше шансов остаться человеком, чем превратиться в чудовище. – Берт кивнул в сторону обезглавленного, уже начинавшего смердить тела. – Не переживай, все будет хорошо.

Берт проковылял к другу и крепко сжал его плечо:

– В конце концов, ты победил варгальда, а шрамы от его когтей сделают тебя знаменитым.

Несмотря на жгучую боль в щеке и тяжесть в голове, бородач Грой попытался улыбнуться. Но висящие на лице лоскуты кожи превратили улыбку в ужасную гримасу.

– Хм, звучит неплохо… Но ведь это неправда, – взгляд Гроя погрустнел, и он задал вопрос, который не давал ему покоя: – Кто его сразил?

– Мы все. Ты, я, Сигги и Орса, – ответил Берт, пытаясь не задеть самолюбия друга. – Каждый внес свой вклад.

– Кто нанес последний удар? – прямо спросил Грой. Отрубленная голова зверя красноречиво указывала на героя, но парень хотел подтвердить свою догадку.

– Я, – сказал Берт и сморщился от резкой боли в левой руке. – Но один на один у меня не было бы никаких шансов. – И Берт рассказал другу о том, что произошло дальше и как закончился бой.

Грой призадумался и приложил руку к виску. Он по праву считал себя отличным воином, и, как боялся Берт, неудача в столь важной битве, да еще на глазах у Орсы, могла серьезно задеть его гордость. Ведь в мыслях он рисовал совершенно иную картину. Но громкий, чистый, раскатистый смех здоровяка развеял все страхи. До Гроя наконец дошло, как близко его отряд был к смерти. Все-таки они победили, чего нельзя было сказать о других. Он вспомнил нечеловеческую быстроту и мощь поверженного чудовища, и по его спине пробежал холодок: остаться в живых после такого боя – уже подвиг. Более того, чудом уцелев, группа смогла отразить подлое нападение Рогвельда, с которым еще предстояло разобраться. Осознание пережитого накрыло его и разлило по всему телу чувство легкой эйфории. Руки, ноги, голова – все части тела были на месте. Он мог ходить, дышать, видеть и слышать этот мир. Все остальное вдруг стало незначительным.

– Ха, да об этой славной битве будут слагать легенды! – со смехом сказал Грой. – И это сделали мы. Мы! Ты это понимаешь?! – и он в радостном порыве затряс друга.

– Ай! – попытался Берт стряхнуть тяжелую руку Гроя. Вся левая половина тела будто бы онемела. – Пожалуйста, аккуратней с плечом. Я не такой крепкий, как ты, – устало улыбнулся победитель. – Да, мы сделали невозможное. Но не уверен, что мы бы справились без Сигги и Орсы.

– Это правда, – подхватил Грой, но тут же уточнил: – И все же последний удар – твой. Ты молодец.

– Да хватит, – Берту было приятно слышать добрые слова от лучшего друга. Чего скрывать, он и сам был рад тому, что именно его рука оборвала жизнь древнего врага. Но Берт все-таки добавил: – Мы все заслужили награду Ингмара.

– Да, – глаза Гроя засияли. Берт никогда не видел его таким довольным. Но затем в голосе Гроя вновь послышалось уныние: – Но что… что, если вождь передумает?

– С какой стати ему это делать? – изумился Берт.

– Ты не понял, – покачал головой Грой. – Разве он станет рисковать, подвергая Риквен новой опасности? Ему проще убить меня.

– Не переживай. Мы постоим за тебя. Уверен, до этого не дойдет. К тому же есть разные способы выявить страшную болезнь. И думаю, Вайн подскажет какие, – успокаивал Берт.

– Но если…

– Никаких «если», – пресек дурные разговоры Берт. – Скоро мы вместе отправимся в Скаймонд.

В ответ Грой благодарно кивнул. Поддержка лучшего друга – бесценный дар.

– Кстати, а куда делись Орса и Сигги? Что-то их уже долго нет, – поглядел по сторонам Грой.

– Они побежали за Рогвельдом, – ответил Берт.

– Ему сильно повезет, если он успеет скрыться, – высказал свое мнение Грой.

– Это вряд ли. Ты видел лицо Орсы?

– Ага. Надеюсь, она все-таки не убьет его сгоряча. Очень хотелось бы с ним потолковать, – Грой вновь улыбнулся своей зловещей улыбкой.

– И не тебе одному, – поддержал Берт.

Долго ждать не пришлось. Из-за деревьев возник силуэт предателя в сопровождении двух девушек. Тяжело переставляя ноги, то и дело спотыкаясь, готовый вот-вот упасть, из последних сил плелся Рогвельд. На его шее была натянута тугая петля, а сзади него, крепко держа веревку, шли сестры.

Пинком повалив предателя наземь, Орса ногой перевернула его на живот, засунула ему в рот оторванный подол его же рубахи и повторно толкнула, чтобы Рогвельд ткнулся лицом в землю.

– Он подождет, – объяснила происходящее Сигги и вместе с сестрой поспешила к Берту и Грою.

Без лишних слов они крепко обнялись. Берт ощутил, как громко бьется сердце красивой лучницы, и прижал ее сильнее к своей груди.

– Ты не ранена? – прошептал он.

– Нет, – прошептала в ответ Сигги. Ее волосы были растрепаны, а на лице видны следы недавних слез.

Вспомнив о том, что именно хотел сделать с ней Рогвельд, Берт ожесточился и нахмурил брови. Сигги, уловив мысли своего защитника, дотронулась до его руки и в один миг погасила гнев.

– Не нужно. Он свое получил.

Берт подчинился. Меньше всего на свете ему хотелось выпускать девушку из объятий. Но более задерживаться было нельзя, и он нехотя отпустил Сигги.

Грой и Орса весело болтали, и Берт вновь услышал смех лучшего друга. Девушка будто бы и не замечала ужасной раны на лице парня.

Берт и Сигги подошли к ним. Отряд снова был в сборе.

– Теперь объясни-ка нам, что за фокус ты проделал со стрелой? – сложив руки на груди, спросили Орса.

– И не только со стрелой, – добавила Сигги и прищурила глаза. – Я видела укус.

– Да, будь добр, – в тон произнес Грой.

Берт хитро улыбнулся и здоровой рукой приподнял полы куртки. И они увидели: из-под нее, переливаясь холодным металлическим блеском, выглядывал край изумительной по качеству кольчуги. Ее кольца были настолько малы и так идеально спаяны друг с другом, что между ними не было ни единого просвета.

– Ух ты! – не сдержался Грой и присвистнул.

Другие были удивлены не меньше.

– Так вот над чем ты работал все это время! – воскликнул Грой.

– Не только, – покачал головой Берт. – Но ты прав: я закончил ее только вчера.

«Больше всего я люблю работать над доспехами», – вспомнил Грой недавнюю фразу друга и спросил:

– Так ты мне говорил?

– Верно, – улыбнулся ученик Вьёрда. – Между прочим, это моя работа на выпускной экзамен, – гордо сказал он.

Сигги вдруг изменилась в лице, явно подумав о чем-то плохом. Подошла к Берту, и не успел парень опомниться, как она ловко расстегнула пуговицы на куртке и потянула ее вниз, открыв левое плечо.

– Не пробита, – тихо прошептала Сигги и облегченно выдохнула.

Следы от зубов варгальда хорошо отпечатались на кольчуге, но не нарушили ее целостность.

– Ты действительно неплохой кузнец, если сам выковал такую штуку, – одобрила Орса. – Честно говоря, в тот момент я подумала, что тебе конец.

– Я и сам уже попрощался с жизнью. Если бы не ты…

– То пришлось бы нам заканчивать без вас, – она криво улыбнулась и сосредоточила взгляд на работе Берта. В душе Орса знала, что вдвоем с сестрой они бы наверняка погибли.

Сигги провела рукой по искусной броне и ощутила кончиками пальцев ее холодную, удивительно гладкую поверхность.

– Что за материал? – с интересом спросил Грой и повторил движение девушки. Прочность кольчуги была поразительная.

– Здесь много различных сплавов, – уклонился от прямого ответа Берт. – Но дело не только в них, а в технике изготовления. Мастер Вьёрд действительно научил меня многому.

– Хм, думаю, ты перед ним в долгу, – сказал Грой.

– Согласен.

– Сделаешь мне такую же? – загорелся Грой.

– Подожди, а как же твоя секира? Помнится, вчера мы говорили о ней, – сказал Берт и поправил куртку, скрыв под ней свою броню.

– Это будет зависеть от того, заберет ли твой учитель назад свой подарок, – сказав это, Грой посмотрел на «Разрубатель», который все еще торчал в дереве. Несмотря на то что оружие пока не смогло подтвердить своего названия, парень успел привыкнуть к его весу и не хотел с ним расставаться.

– Значит, тогда и решим, – подвел итог Берт, вспомнив про себя, каких трудов ему стоило изготовление, и втайне надеясь, что друг решит сделать заказ попроще.

Разговор затих, и победители варгальда внезапно ощутили, как на них обрушилась накопившаяся за день усталость. Каждый хотел бы сейчас оказаться дома, зарыться в теплые меха и беззаботно заснуть. Кроме этого, мужская часть группы очень ждала встречи с Хельгой, которая, как они надеялись, смогла бы унять их боль и обработать раны.

Установившуюся тишину нарушал лишь тихий зов кукушки и тяжелое сопение связанного человека. Перед возвращением домой отряду предстояло разобраться еще с одним делом. Словно по чьей-то беззвучной команде, они медленно повернулись к Рогвельду и направились к пленнику.

Грой одним рывком усадил мужчину у дерева и вместе с другими встал напротив. Посланник Фолрика дрожал, вжав голову в плечи, из сломанного носа текли кровавые сопли, а взгляд метался, боясь остановиться на Орсе. Вид его был крайне жалок. Берт невольно испытал к нему толику сочувствия, но при воспоминании о тех преступлениях, которые он чуть не совершил, жалость бесследно испарилась. Судя по решительному взгляду Орсы, она и сейчас еле сдерживалась, чтобы не наброситься и не убить подлеца. Опасаясь этого, разговор поспешила начать Сигги.

– Скажи нам, Рогвельд, разве ты остался недоволен нашим гостеприимством? Вождь Ингмар чем-то оскорбил тебя? Почему ты нарушил древние узы дружбы между Риквеном и Фолриком? – на последней фразе она взяла мужчину за подбородок и посмотрела ему прямо в глаза. К удивлению всех, предатель выдержал взгляд, а в его лице появилась некоторая твердость.

– Я благодарен вождю Ингмару и всему Риквену за теплый прием, – без капли иронии сказал Рогвельд.

– Да как ты смеешь! – взревел Грой и устрашающе сжал свой большой кулак.

Берт поспешил встать между ними. Одного удара здоровяка было достаточно, чтобы отправить посланника к предкам.

– Не кипятись, успокойся, – принялся успокаивать друга Берт. – Давай выслушаем его.

Грой что-то пробурчал, но расслабил руку, хотя остался при этом по-прежнему очень суров.

Рогвельд продолжил:

– Я лишь хотел того же, чего и вы, – он пристально посмотрел на Берта. – Награды. Признания. Славы. Возможности изменить свою жизнь. Все свои годы я провел в Фолрике, занимаясь проклятой рыбалкой, подчиняясь чужим приказам и слушая рассказы о величии прошлых времен. И ради чего?! Ради того, чтобы когда-нибудь сдохнуть от стрелы дикаря?! – его голос резко перешел на крик.

– Ну а как же твоя семья? – спокойно произнес Берт.

– Не сложилось, – зло бросил тот.

– Неудивительно, – презрительно сказала Орса.

– Да что вы знаете?! Вам не понять, каково это – прожить пятьдесят лет и не добиться ничего. Ничего! – воскликнул Рогвельд.

– Бедняга, – покачала головой Сигги, но потом добавила: – Это не повод предавать своих.

– Своих? – зло усмехнулся тот, показывая выбитый зуб. – Девочка, все уже давно изменилось. Теперь каждый сам за себя.

– Это почему же? – удивилась Сигги.

– Оглянись. Мы живем, боясь лишний раз выйти за пределы наших поселений. На троне Скаймонда сидит слабак, неспособный управлять вождями Севера.

Отряд переглянулся между собой.

– А-а-а, – протянул пленник, – вы не знаете. – Рогвельд отвратительно осклабился, уловив их вопросительные взгляды. – Ну да, откуда вам знать.

– Не тяни, – пригрозила Орса.

Рогвельд затих, обдумывая свои шансы на спасение и стоит ли говорить лишнего. Он не питал иллюзий относительно того, что ждало впереди. В голове был лишь один вопрос: насколько болезненной будет его казнь? Зная обычаи Севера, надеяться на легкую смерть не приходилось. «Не здесь, так в Риквене. Эти, по крайней мере, должны сделать все быстро», – подумал он и заговорил:

– Ходят слухи, что в Шельмунде собираются те, кто недоволен нынешним положением дел, а вождь Ойлиф уже создает тайные альянсы.

Шельмунд был вторым по величине и богатству городом Эргунсвальда, уступавшим только Скаймонду. Если бы услышанное оказалось правдой, то, учитывая нынешнюю расстановку сил, еще неизвестно, кто бы победил в борьбе за трон.

– У Севера один общий враг, – твердо сказал Берт, имея в виду дикие племена. – Сейчас нет смысла затевать большую войну.

– О, как раз сейчас это и имеет смысл, – облизнул губы предатель. – Трон Скаймонда слишком лакомый кусочек, чтобы о нем забыли те, кто жаждет власти.

– Вождь Ойлиф не пойдет на измену. В последней войне он сражался бок о бок с Брудваром и не предаст его семью.

– Но Комьяр – не Брудвар, он нисколько не похож на своего отца, и ты тоже не будешь этого отрицать, – возразил Рогвельд.

Получается, Рогвельд говорил правду. После трагического окончания последней войны с Империей и неожиданной смерти любимого всем Севером, великого вождя Брудвара Комьяр ни разу не покидал пределы Скаймонда и не вставал лично во главе походов против диких племен. Он не пользовался благорасположением народа, и его не уважали большинство вождей.

– Даже если это и правда, – пугающая мысль о междоусобной войне теперь не казалась Берту невозможной, – что будет с нашими землями, если этим воспользуются дикари? Ойлиф далеко не глупец. Он должен понимать – в итоге может остаться ни с чем.

Рогвельд вздохнул, сплюнул кровь и посмотрел на парня:

– Ты плохо знаешь людей, стоящих у власти. Скаймонд слаб. Лучшего шанса, чтобы взять власть в свои руки, может больше и не представиться. И если слухи не лгут, то реки крови не остановят Ойлифа на пути к трону, – Рогвельд согнулся в резком кашле.

В услышанное было сложно поверить, но… Слова предателя были не лишены смысла. И на фоне этого победа над варгальдом незаметно отходила на второй план и теряла свою значимость.

– А откуда ты сам об этом узнал? – с подозрением в голосе спросил Грой.

Ложь Рогвельда никто не исключал. Вполне возможно, что перед смертью он решил посеять в их сердцах губительные сомнения.

– Я подслушал разговор вождя. А у вождей – свои шпионы, – улыбнулся Рогвельд и добавил: – Уверен, вашему Ингмару тоже кое-что известно.

– Мы это выясним, не переживай, – сказала Орса.

Солнце, скрытое за пеленой облаков, начало свой путь к невидимому закату. Отряду предстоял неблизкий путь домой, и перспектива ночевки в лесу никого не привлекала. Разговор с предателем пора было заканчивать.

– Рогвельд, и все-таки – почему? Ты казался хорошим человеком, – задал вопрос Берт.

– Я уже говорил, – устало ответил тот. – Просто хотел все изменить. Я был готов ко встрече со зверем, но… не мог рисковать. У меня был запасной план.

– Убить тех, кто переживет битву. Очень хороший план, – продолжила за него Сигги. – А я тоже входила в твои планы?

Услышав эти слова, Берт вздрогнул и ожесточился, вспомнив недавнюю картину.

Рогвельд не ответил и опустил глаза. Впервые по его сердцу пробежал ветер отдаленного раскаяния. Легкая победа над группой охотников вскружила голову, а чувство безнаказанности выпустило наружу самые грязные помыслы. Ему было нечего сказать.

– С тобой все ясно, – закончила Сигги и плюнула ему в лицо. – Урод.

Девушка отошла в сторону и принялась собирать выпущенные стрелы. Ее слегка трясло.

– Скажи-ка нам вот еще что, – обратился к преступнику Берт. – Кто эти двое? – он указал на два тела, принадлежавших убитым в бою воинам, не так давно пытавшимся прикончить его и Гроя. – Не припомню, чтобы раньше их видел. А вы? – спросил Берт у отряда.

В ответ друзья молча покачали головой.

– Они пришли со мной. Эти двое – воины из Фолрика. Нынче одному путешествовать опасно.

– Не переживай, все опасности теперь позади, – Берт с показной дружелюбностью похлопал Рогвельда по плечу.

– Вы поведете меня в Риквен? – с ужасом спросил пленник.

– Не знаю. Это решать не мне. Погоди, сейчас ре…

– Нет, – резко вставила Орса. – Он останется здесь.

Рогвельд почувствовал, как по его спине потек холодный липкий пот, а сердце от страшной догадки панически застучало в бешеном ритме.

– Вы не убьете меня? – голос связанного человека задрожал.

– Убить тебя? Нет, – ответила за всех Орса. Ее глаза опасно засверкали, а уголки рта приподнялись. – Мы не убиваем безоружных. Ты – наш пленник. И ты останешься здесь, пока за тобой не вернется кто-нибудь из Риквена. Мерзкий предатель, – добавила она чуть тише.

Ее слова прозвучали суровым приговором. Они не станут его убивать. Скорее всего, мужчину ждет мучительная смерть от когтей хищников, разгуливающих неподалеку

– Нет! Нет! Нет!!! – Рогвельд забился в истерике, стараясь развязать веревки. – Лучше убейте меня! Я сделаю все, все, что вы захотите! – И тут взрослый мужчина сломался. Из его глаз потекли злые слезы. Он взывал к милости, путаясь в своих же словах, клялся в том, что его подговорили.

Тщетно. Стенания взрослого мужчины привели к тому, что Орса снова всунула ему в рот кляп.

Грой и Берт молча вытаскивали «Разрубатель», Орса и Сигги собирали ветки и укрывали ими тела трех погибших воинов, чей зов и привел их сюда. Когда за ними вернутся, родные смогут организовать достойные похороны.

Два других тела остались лежать на месте. Закончив с секирой, Берт и Грой деловито обыскали недавних воинов Фолрика, нашли в их карманах пару монет и взяли другие, теперь ненужные им вещи. На рынке Скаймонда за них можно было бы выручить неплохую сумму. К сожалению, Рогвельд и его воины успели сломать все сигнальные рога, поэтому, помощи ждать не приходилось.

– Вы готовы? – спросила Сигги, стараясь не замечать всхлипов и мычаний пленника. Это место давило на нее, и девушка хотела уйти отсюда как можно быстрее.

– Думаю, да, – ответил Берт за двоих. – Вот только прихватим трофеи.

Он вытряхнул заплечный мешок Рогвельда, подошел к убитому чудовищу и приподнял его голову. Посмотрев на нее вблизи, Берт еще раз мысленно поблагодарил предков за победу.

– Помоги мне, Грой, – позвал Берт.

– Сейчас. Я тоже кое-что прихвачу, – раненый силач взмахнул секирой и отделил руки-лапы зверя. «Разрубатель», что тут скажешь.

Устав от неприятных картин, Сигги отвернулась, а Берт сморщился. Едкий запах крови вновь ударил в ноздри.

– Ты уверен, что это тебе нужно? – спросил Берт.

– Конечно, – уверенно закивал тот и положил все «трофеи» в мешок. – Жителям Риквена будет на что посмотреть.

Наконец сборы были закончены. В окружении шести трупов, три из которых были спрятаны, а один принадлежал чудовищу, сидел и хныкал тот, кто еще недавно принес весть о варгальде. На один миг в голове Берта возникла странная мысль – развязать посланника Фолрика и отпустить на все четыре стороны. Но в глубине души парень знал, что такие люди не должны ходить по священной земле его предков. Задумав преступление, Рогвельд покрыл позором не только себя и весь свой род, но и бросил тень на давнюю дружбу между двумя поселениями.

И без того призрачные шансы мужчины покинуть это место живым оборвала Орса. Девушка подошла к пленнику и ударом ноги повалила его наземь. Не успел кто-нибудь из окружающих опомниться, как в ее руке появился нож. Двумя быстрыми движениями она подрезала сухожилия на ногах Рогвельда, лишив возможности самостоятельно передвигаться.

Из глубины его души вырвался приглушенный от кляпа крик нестерпимой боли. Рогвельд извивался и мычал, пока Грой не вырубил его ударом кулака.


– Это было обязательно делать? – обратилась Сигги к сестре. Насилия на сегодня было явно достаточно.

– Да, – коротко ответила Орса, на пару с Гроем крепко привязывая обмякшее тело к дереву. – Теперь он никуда не денется.

– Тогда давайте уже двигать отсюда. От этого места меня тошнит, – сказала лучница, и не дожидаясь, пока другие ответят, развернулась и пошла в сторону Риквена.

В паре миль от дома Грою стало плохо. Рваная рана на щеке не закрывалась и кровоточила. Его мутило, голова кружилась, а ноги предательски подкашивались, грозя обрушить могучее тело на землю. Несмотря на упорство и заверения силача в том, что он сам сможет дойти, Берт и Орса без лишних разговоров подхватили его и помогали держать равновесие.

Состояние парня ухудшалось с каждым шагом, и у Берта возникли серьезные опасения за жизнь лучшего друга. Впрочем, не только у него. Сестры переживали не меньше. Орса, которая невозмутимо смотрела на мучения Рогвельда и без каких-либо сожалений превратила того в калеку, оставив на съедение волкам, сделалась непохожей на саму себя. Она чуть ли не сама тащила Гроя, подбадривая словами и обмениваясь с остальными тревожными взглядами. Глаза воительницы были наполнены непривычным для нее страхом. Сегодняшний поход сплотил их намного сильнее, чем они могли подумать. Но если Грою повезет и он не обратится в зверя, то заражение крови было способно перечеркнуть всю радость их победы.


Наконец деревья расступились, и перед ними возникли знакомые очертания Риквена. Никогда прежде Берт не испытывал таких чувств, видя родное поселение. Радость, облегчение и желание поскорее обнять близких наполнили его сердце, заставляя напрячь все силы и сделать последний рывок к дому.

Зазвенел колокол: их прибытие не осталось без внимания. Послышались голоса, чьи-то крики, возвещавшие о том, что охотники вернулись. Берт разглядел стражника на стене – он приветливо махал рукой. Не в силах сделать ответный жест, Берт просто кивнул. Когда до ворот Риквена оставалось пройти несколько шагов, деревянные ставни разошлись и наружу высыпал народ. Мужчины, женщины, дети – всем не терпелось узнать, чем же закончилась охота на чудовище. Отряд Берта был одним из последних, кто вернулся. В лесу оставались еще две группы добровольцев, судьбы которых сложились менее удачно. Видя, что Грой тяжело ранен, а силы других на исходе, без промедления послали за Хельгой, а несколько крепких мужчин побежали навстречу, чтобы подхватить и унести воина.

Вдруг в толпе Берт заметил до боли знакомое лицо. В тот же миг, передав Гроя в надежные руки, он ускорил шаг и поспешил к своей матери.

Расталкивая людей, Лима стремилась к сыну и, пробившись сквозь плотный ряд зевак, не обращая внимания на недовольные взгляды, побежала к Берту.

Весь Риквен был свидетелем этой нежной встречи. Заключив Берта в крепкие объятия, женщина не могла поверить своему счастью: ее сын вернулся. Вернулся живым и без увечий. Все остальное было не важно.

– Что у тебя с рукой? – сразу же спросила Лима, заметив, что рука как-то странно висит.

– Ничего страшного, небольшой вывих, – успокоил Берт свою мать. – Хельга поможет.

– Тогда не мешкай и бегом за Гроем, – его мать знала, что сын лукавит, говоря о незначительности повреждений. – Еще успеем наговориться. – И она тепло улыбнулась ему. Как же Берт успел соскучиться по ней!

– Хорошо, – пришлось уступить Берту. – А ты пока разогрей парильню, хочу отмыться от грязи.

– Она уже растоплена, так что не задерживайся, – несмотря на страхи, Лима не допускала ни одной мысли о том, что сын может не вернуться.

– Вот как? Прекрасно, – в глазах парня читалась благодарность.

На радостях Лима забыла задать главный вопрос: что же случилось с отрядом Берта в лесу? Выяснить это пришел сам Ингмар. Видя, как уносят раненого воина с ужасными отметинами на лице, вождь буквально прожигал взглядом оставшуюся троицу. Обычно каменно-спокойный, сейчас он не мог скрыть своего нетерпения. Подойдя к воротам Риквена и поравнявшись с высоким вождем, Берт и девушки склонили головы в почтительном приветствии.

– Берт. Орса. Сигги, – произнося их имена, Ингмар смотрел в глаза каждого. Хороший вождь должен знать своих людей. – Мы рады вашему возвращению.

– И мы рады вернуться, – не сдержался Берт.

– Удачно ли прошла охота?

Не говоря ни слова, Берт скинул мешок, достал из него трофей и поднял высоко над землей.

Послышались вздохи, кто-то вскрикнул, а вождь Ингмар и рядом стоявшие с ним воины невольно шагнули назад. Молодой парень держал в руке массивную, вытянутую, похожую на волчью голову, которая, вне всяких сомнений, принадлежала чудовищу из легенд. Из огромной раскрытой пасти свисал красный язык. Один глаз убитого зверя был закрыт, но в другом навсегда застыло выражение лютой ненависти и злобы. Дети, не ожидавшие такого зрелища, спрятались за спинами родителей, готовые вот-вот расплакаться.

Быстро оправившись от легкого испуга, вождь подошел ближе и обратился ко всему отряду:

– Есть ли те, кто еще причастен к смерти варгальда?

– Нет, – ответил за всех Берт и бросил голову наземь. – Это сделали мы. Мы и Грой, – уточнил парень, особо делая акцент на имени друга. Сейчас он должен был стоять рядом и слышать, как Ингмар объявит их победителями. Но в это самое время Грой лежал в горячем бреду и находился на грани жизни и смерти, проклиная Рогвельда, принесшего плохую весть, и несправедливо коря себя за то, что не смог уйти от рокового удара. На миг Берт подумал: что, если Грой умрет, так и не приходя в сознание? Многолетняя дружба промелькнула перед его глазами, оживляя в памяти веселые дни из далекого детства, шутки, обиды и разделенные с лучшим другом, известные только им моменты, понять которые не смог бы никто другой. И если ему суждено умереть в ближайшие дни, пусть Грой отправится к предкам героем. Он ведь так этого хотел.

– Грой сразил зверя и отрубил ему голову, – громко произнес Берт, одной фразой сделав друга одним из самых известных воинов Севера.

От этих слов Орса и Сигги незаметно вздрогнули, но больше никак не выдали своего удивления. Порыв Берта был им понятен. Каждая из них сделала бы для другой то же самое. Да и в конце концов, какая разница, кто нанес последний удар? Ведь награду получит каждый.

– Тогда властью, данной мне древними обычаями и троном Скаймонда, в присутствии свидетелей я объявляю вас победителями в этой охоте, – вождь протянул руку Берту, торжественно пожал ее, а затем по-отечески приобнял.

Оказав знаки внимания и молодым воительницам, он сказал:

– Отдыхайте и набирайтесь сил. Как только судьба Гроя будет решена, Риквен наградит вас, и мы закатим такой пир, которому позавидуют в самом Скаймонде! – под восторженные крики толпы вождь хлопнул по плечу своего телохранителя и широко улыбнулся.

К отряду потянулись люди. Они поздравляли, восхищались, хвалили и задавали множество ненужных вопросов, отвечать на которые у победителей варгальда уже не было никакого желания и сил. Вместо того чтобы наслаждаться моментом и греться в первых лучах славы, троица ощущала тревогу в груди. Что означали слова о судьбе Гроя? Превозмогая усталость, Берт мягко вынырнул из живого кольца и направился вслед удаляющемуся вождю, неотрывно следя за его спиной.

– Вождь Ингмар! – окликнул парень первого человека в Риквене.

– Да, Берт, – вождь повернулся, но двое стражников по привычке преградили путь молодому воину. Одним движением пальца вождь послал им беззвучный приказ, и воины из личной охраны отошли в сторону.

– Что будет с Гроем? – задал Берт волнующий его вопрос.

– Это будет зависеть от него самого. Но я знаю, о чем ты хочешь спросить, – Ингмар сделал паузу и подошел достаточно близко для того, чтобы его голос был слышен только Берту. – Если Грой переживет сегодняшнюю ночь, то останется под наблюдением Вайна на три дня. В это время Говорящий-с-предками будет следить за ним и определит, пробудилась в нем кровь зверя или нет.

– А если да? – сердце Берта заколотилось.

– Ты и сам знаешь ответ. Грой – хороший человек, умелый воин и, я не сомневаюсь, отличный друг. Но ты сам видел, какая судьба может его ожидать. Ты бы хотел этого для своего друга?

– Нет. Он и сам бы этого не хотел, – печально ответил Берт, вспоминая реакцию Гроя на полученную рану. – Но разве нет способа избавиться от проклятия? – в голосе парня послышалось отчаяние.

– Лучше задать этот вопрос Вайну. Но, насколько мы знаем, болезнь необратима, – с сочувствием, но твердо ответил Ингмар.

– В таком случае буду молить предков об его исцелении, – решительно сказал Берт.

– Как и весь Риквен, – уверил Ингмар.

Молиться и верить. К сожалению, это все, что можно было сделать в данных обстоятельствах.

– Мои покои будут открыты для тебя и твоих спутниц в любое время дня. Приходите завтра, я буду рад услышать о битве из уст победителей, – пригласил вождь.

– Благодарю, – Берту польстило внимание вождя, но оставалось еще кое-что, о чем он должен был рассказать без промедления. – Вождь Ингмар, – Берт замялся, не зная, как сообщить о двуличии Рогвельда, – в лесу остались еще два отряда. Тела троих растерзал зверь еще до нашего прихода.

Ингмар нахмурился:

– А что с другими?

Берт выдохнул:

– Рогвельд оказался предателем. Он и его люди напали на нас после того, как мы одолели варгальда. Мы чудом отразили их подлую атаку.

– Рогвельд?! – вождь замер, пораженный неожиданный вестью. Этот человек еще недавно пожимал его руку и был готов отдать жизнь за Риквен. – Это серьезное обвинение, Берт. Ты уверен в этом?

– Клянусь честью своих предков, – Берт приложил ладонь к сердцу.

– Хорошо, – Ингмар посуровел и задумался о том, как поступить дальше. – Я хочу верить тебе, Берт. И если говоришь правду, тебе нечего бояться. Ты, Орса и Сигги расскажете мне о том, что произошло.

– Слово моего вождя – закон, – поклонился молодой воин.

– Идем, не будем откладывать разговор, – приказал вождь.

Распорядившись, чтобы в его резиденцию привели девушек, Ингмар, а за ним и Берт зашагали к Большому залу Риквена.


План Ингмара был предельно прост: опросить каждого из них отдельно и сравнить рассказ. Несмотря на то что Берт был уверен в своих спутницах, парень ощутил себя неуютно: из победителя он быстро превратился в подозреваемого. Обижаться за это на Ингмара было бы по меньшей мере глупо, ведь его решение не лишено здравого смысла. Если люди так легко нарушают священные на Севере клятвы, то настали действительно плохие времена.

Берт снова оказался в доме вождя. Казалось немыслимым, что он сидел здесь за столом еще утром, – столько всего успело произойти. Мягкое тепло камина разморило его, и парень с трудом держался, чтобы в присутствии вождя не закрыть глаза и не забыться в долгожданном сне.

Ингмар привел воина в свои личные покои, перед входом в которые у него забрали все имевшееся при нем оружие. Отпустив стражу, они остались вдвоем. Вопреки распространенному мнению и к удивлению парня, комната не была богато украшена и отличалась от его спальни лишь размерами. Большую часть покоев занимала широкая кровать, по остальному пространству расположились шкафы, сундуки, стол и два старинных кресла.

– Ты, наверное, проголодался с дороги? Хочешь чего-нибудь? – Ингмар оказался радушным хозяином.

Удивительно, но Берт не испытывал потребности в еде. Звенящая усталость затмевала все другие чувства. Хотя от кружки хмельного меда или горячительной настойки он бы не отказался.

– Благодарю, но я не голоден, – отверг угощение Берт.

– Тогда не откажи и раздели со мной сей напиток, – словно читая мысли измотанного воина, вождь достал графин и разлил его содержимое по двум кубкам.

Это было весьма кстати. Жидкость обожгла горло, и по всему телу разлилось приятное, жаркое, пьянящее чувство. Вкус был совсем не похож на то дрянное пойло, которое в огромных количествах разливалось по всему Северу. Так вот чем еще отличалась жизнь вождя.

Наблюдая за гостем и видя в его глазах одобрение, Ингмар с улыбкой спросил:

– Понравилось?

– Конечно, конечно, – Берт поспешно вытер рукавом рот. – Что это за напиток?

– Хм, – глава Риквена ухмыльнулся, и на его лице Берт прочел нескрываемое удовольствие. – Настойка моего собственного изготовления.

Молодой воин опешил. Весьма необычное увлечение для вождя Севера. Под его седыми волосами, татуировками и вечной маской серьезности скрывался обычной человек, волею случая наделенный властью решать чужие судьбы и принимать непростые решения. Это не могло не располагать.

– Очень… Очень… Отличный рецепт, в общем, – скомкал хвалебную фразу Берт, затрудняясь подобрать нужные слова.

– Ну вот и славно. А теперь расскажи мне о том, что же все-таки произошло, – потребовал вождь.

– Мне начать с момента нападения? – уточнил Берт.

– Нет, – взгляд Ингмара вновь стал жестким, улыбка пропала с лица. Он поставил кружку на стол. – Расскажи мне все.

– Как будет угодно, – сидя напротив вождя, Берт приступил к рассказу. – Все началось с того, что мы услышали звук рога…

От крепкого настоя Ингмара парень незаметно для себя (как это обычно и бывает) захмелел, и повествование далось ему легко. Когда Берт закончил, лицо вождя осталось непроницаемо мрачным. Несмотря на то что молодой воин теперь чувствовал себя более раскованно, он все же не решался первым нарушить молчание.

– Твой рассказ не сходится с тем, что я слышал у ворот Риквена, – строго сказал вождь.

Сердце молодого воина сжалось, и от приятного чувства легкого опьянения не осталось и следа.

– Насколько я помню, зверя поверг Грой, – по тому, как покраснел парень, Ингмар понял, что попал в точку. Не дав возможности ответить, он продолжил: – Это твое дело, Берт. Мне все равно, кто убил варгальда. Главное, кто принес его голову. А это сделал именно твой отряд. Но ты сказал это прилюдно, и если решишь убеждать кого-либо в другом, тебе уже вряд ли поверят.

– Я от своих слов не откажусь, – уверил Берт.

– Решать тебе, как знаешь, – взгляд вождя начал плутать где-то за спиной Берта, он склонил голову и сжал подлокотник, перебирая в голове услышанное. В очередной раз направив на Берта пристальный взор, Ингмар вынес свой вердикт:

– Предателей и насильников ждет только смерть. Я надеюсь, что Орса и Сигги подтвердят все сказанное тобой, а пока – ты свободен. Позови их и не медли, – нетерпящим возражений тоном Ингмар дал понять, что разговор окончен.

– Обеих? – уточнил Берт.

– Да, – подтвердил вождь.

Подчинившись, парень кивнул вождю и пошел на выход. У дверей он замешкался и обернулся. Рассказав об их походе, Берт снова вспомнил слова предателя о Шельмунде и зреющем заговоре против власти Скаймонда.

– Вождь Ингмар… Слухи, о которых говорил Рогвельд, – это… Это правда?

Глава Риквена посмотрел на молодого воина, и в его взгляде отразилась вся тяжесть носимого знания, которая лежала на душе этого человека. Внутри него лежал груз, который не мог быть разделен ни с кем.

– Не сегодня, – плеснув в кубок еще одну порцию настойки, Ингмар осушил его одним глотком.

Берт вышел из покоев с твердой решимостью как-нибудь вернуться к этой беседе.

На скамье Большого зала в ожидании сидели девушки и о чем-то перешептывались.

– Все в порядке? – тревожно спросила Сигги.

– Пока не знаю, – натянуто улыбнулся Берт. – Расскажите ему все, что произошло. Все, как было на самом деле.

– И про Гроя?

– Да, он догадался, – Берт взял Сигги за руку. – Идите, а я подожду.

– Нет. Тебе нужно заняться собой. Мы… встретимся завтра, – Сигги мягко сжала в ответ его ладонь, и по телу молодого парня приятной волной прошло легкое возбуждение.

В ответ он прошептал:

– Тогда я хочу, чтобы эта ночь прошла быстро, – их глаза встретились, и каждый ощутил непередаваемое влечение друг к другу.

Когда Берт вышел из дома вождя и направился залечивать раны, Сигги тихо прошептала ему вслед:

– Я тоже…


Дверь в дом Хельги была приоткрыта. Учтиво постучавшись, но не дождавшись ответа, парень вошел внутрь. Прихожая и кухня пустовали. Внимание Берта привлек приглушенный свет, исходивший из проема в соседней комнате. Беззвучно подойдя, он увидел следующую картину: на небольшой деревянной кровати тихо, бессвязно бормоча, весь в поту лежал Грой. Над ним склонилась старая Хельга и зашивала рваные раны на щеке. Вокруг целительницы были разложены всевозможные миски с отварами, сушеные травы и мокрые тряпки. Рядом сидел отец Гроя и мать. Глядя на них, Берт в очередной раз удивился, в кого мог так вымахать его лучший друг? Родители Гроя были небольшого роста, а отец при этом не отличался крепким телосложением. Мужчина старался успокоить женщину, которая то и дело всхлипывала, наблюдая за мучениями сына. Берт невольно ощутил себя лишним. Он поздоровался и отошел в угол комнаты, ожидая, когда Хельга доделает свою работу.

Наконец она выпрямилась и жестом позвала парня к себе.

– Где болит? – спросила она.

– Здесь, – правой рукой Берт указал на ключицу и левую кисть.

– Присядь. Дай-ка я посмотрю, – и женщина начала аккуратно ощупывать его плечо, а затем, резко нажав, вызвала приступ острой боли, от которой Берт чуть было не закричал. Но суставы встали на место, поэтому жаловаться было не на что.

– Зарастет, – довольно сказала Хельга и открыла рот в беззубой улыбке. – А вот с рукой сложнее.

Она умело перевязала кисть, смазав ее резко пахнущей мазью.

– Будешь приходить ко мне каждый день, пока не станет лучше, – распорядилась знахарка.

Берт посмотрел на лучшего друга, и в голове снова закружились дурные мысли.

– Он выживет? – тихо спросил Берт.

– Я сделаю все возможное, – заверила Хельга. – Эта ночь будет для него самой тяжелой, но утро покажет, победил он болезнь или нет. Горячка развивается очень быстро…

Берт вздохнул, посмотрел на изможденное лицо Гроя и положил руку на его плечо: «Выздоравливай. И не смей умирать».


К тому моменту, как Берт оказался на пороге родного дома, в Риквен уже давно пришла холодная осенняя ночь. Большинство жителей поселения спали, а те немногие, кто решил задержаться в пивном доме Эльмонда, шли обратно, спеша дойти до спасительной кровати прежде, чем их свалит хмель или резкий порыв ветра.

Знакомый скрип половиц, не сравнимый ни с чем запах свежего хлеба и маминой стряпни, тепло родных стен. Как же он был рад своему возвращению.

Перевязанная рука заметно стесняла движения, но, быстро приноровившись, Берт неуклюже скинул с себя одежду и снял спасительную кольчугу. Долгожданный сон был совсем близко, но перед тем как укрыться теплой шкурой, парень хотел освежиться.

Парильня давно остыла, в печке остались лишь краснеющие угольки, не дававшие какого-нибудь жара. Растапливать ее уже не было никаких сил, поэтому Берт несколько раз окатил себя теплой водой и вышел обратно.

Вытираясь, парень обратил внимание на едва заметное красное пятно у запястья правой руки. Присмотревшись, он похолодел. Как будто нечто тяжелое стукнуло его по голове и заставило присесть: то был небольшой порез.

В момент схватки, когда Берт лежал на земле, придавленный лапами чудовища, один из когтей все-таки нашел брешь в кольчуге и оставил на теле воина свой след. Незначительный. Но достаточный для того, чтобы передать кровь зверя.

Растерявшись от такого открытия, парень кое-как дошел до кровати и без чувств рухнул в нее.

На разных берегах. Книга I

Подняться наверх