Читать книгу Предатели / Traitors - Дон Нигро - Страница 4

Действие первое
3

Оглавление

(ХИСС встает и поворачивается к ЧЕМБЕРСУ, который сидит. НИКСОН наблюдает, держит ситуацию под контролем).


НИКСОН. Ну? Знаете вы этого человека или нет?

ХИСС (всматривается с ЧЕМБЕРСА). Могу я попросить его что-нибудь сказать?

НИКСОН (обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Скажите что-нибудь.

ЧЕМБЕРС. Что мне сказать?

НИКСОН. Неважно. Скажите что-нибудь, чтобы он услышал ваш голос. Озвучьте свои имя и фамилию.

ЧЕМБЕРС. Меня зовут Уиттейкер Чемберс.

НИКСОН (обращаясь к ХИССУ). Так что? Узнаете вы его или нет?

ХИСС (подходит к ЧЕМБЕРСУ ближе, смотрит на него). Должен признать, выглядит он знакомым. А с другой стороны, не выглядит. Словно он кого-то мне напоминает, и при этом он не совсем тот человек, которого я помню. Это очень странно, словно он одновременно был не одним человеком. (Обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Вас не затруднит открыть рот?

ЧЕМБЕРС. Хочется только узнать, зачем?

ХИСС. Я бы хотел взглянуть на его зубы.

НИКСОН. Мистер Хисс, вы здесь не лошадь покупаете.

ХИСС. У человека, которого я помню, были узнаваемые зубы.

НИКСОН. Вы никогда не видели его с закрытым ртом?

ХИСС. У человека, которого я знал, рот обычно был открыт.

НИКСОН (обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Можете вы открыть для него рот?

ЧЕМБЕРС. Да, могу. (Открывает рот).

ХИСС (всматривается в рот ЧЕМБЕРСА). М-м-м-м-м-м.

НИКСОН. Ну?

ХИСС. На ланч ели печенку, поджаренную с луком, так?

ЧЕМБЕРС (говорит с открытым ртом). Да. Ошень вкушную.

ХИСС. Сможете открыть рот еще шире.

ЧЕМБЕРС. А-а-а-а-а.

НИКСОН. Что?

ЧЕМБЕРС (встречается взглядом с ХИССОМ, лицо которого совсем близко, резко встает и отходит). Он собирался лезть пальцами в мой рот.

ХИСС. Не собирался я лезть пальцами в его рот.

ЧЕМБКРС. Не люблю я, когда кто-то лезет пальцами в мой рот.

ХИСС. Буду иметь это в виду.

НИКСОН. Вы узнали зубы?

ХИСС. У человека, о котором я думал, зубы были черные, желтые, сломанные и гнилые. Зубы этого человека в гораздо лучшем состоянии.

ЧЕМБЕРС. Я обращался к дантисту.

ХИСС. И он потрудился на славу.

ЧЕМБЕРС. У меня были усы?

ХИСС. Усов я не помню.

ЧЕМБЕРС. Одно время я носил усы.

НИКСОН. У многих людей усы.

ЧЕМБЕРС (обращаясь к НИКСОНУ). У вас когда-нибудь были усы?

НИКСОН. Мои усы не имеют отношения к этому разбирательству.

ХИСС. У человека, которого я знал, было больше волос.

ЧЕМБЕРС. Раньше у меня было больше волос.

ХИСС. Опять же, он не был таким…

ЧЕМБЕРС. Каким таким? Симпатичным? Умудренным опытом?

ХИСС. Толстым. Он не был таким толстым.

ЧЕКМБЕРС. Выйдя из партии, я стал питаться гораздо лучше.

ХИСС. Эта личность сильно напоминает человека, которого я, возможно, знал короткий период времени в середине тридцатых годов.

НИКСОН. Того человека звали Карл?

ХИСС. Нет. Его имя было не Карл. Его звали Джордж Кросли. (Обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Вы – Джордж Кросли?

ЧЕМБЕРС. Нет, насколько мне известно. (Смотрит ХИССУ в глаза). Вы, как я понимаю, Элджер Хисс.

ХИСС. Да. Безусловно.

ЧЕМБЕРС. Я вас помню.

НИКСОН. Кто такой Джордж Кросли?

ЧЕМБЕРС. Понятия не имею.

ХИСС. Джордж Кросли – человек, которого я когда-то знал, случайное знакомство, много лет тому назад.

НИКСОН. И вы думаете, что этот человек – Джордж Кросли??

ХИСС. Может он сказать что-нибудь еще?

ЧЕМБЕРС. Меня зовут Уиттейкер Чемберс, и я – старший редактор «Тайм мэгезин». Вся Галлия разделена на три части. Пролетарии всего мира, соединяйтесь. Вам нечего терять, кроме цепей, а приобрести вы можете весь мир. Amo, amas, amat[2].

(Пауза. Они смотрят друг на друга).

ХИСС. Нет у меня уверенности, знаю я этого человека или нет.

ЧЕМБЕРС. Ты знаешь меня, Элджер. Мы вместе были коммунистами.

ХИСС. Вместе мы никем не были.

ЧЕМБЕРС. Это ложь, и ты это знаешь.

ХИСС. Я говорю под протокол. Приглашаю мистера Кросли…

ЧЕМБЕРС. Чемберса. Уиттейкера Чемберса.

ХИСС (направляется к ЧЕМБЕРСУ). Я приглашаю мистера Чемберса или как там еще он называет себя в этот момент, сделать публичное заявление, не под защитой этой комиссии.

ЧЕМБЕРС. Он сейчас меня ударит.

НИКСОН. Не трогайте его.

ХИСС (останавливается в паре футов от ЧЕМБЕРСА, не прикасаясь к нему). Не собираюсь я к нему притрагиваться. Зачем мне к нему притрагиваться?

НИКСОН. Никто здесь никого не трогает.

ХИСС (обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Вам нездоровится?

ЧЕМБЕРС. Я прекрасно себя чувствую, благодарю.

ХИСС. По вам этого не скажешь. Вас трясет. Вы потеете.

ЧЕМБЕРС. Вы слышали? Он только что назвал меня свиньей.

НИКСОН. Мистер Хисс, не называйте его свиньей.

ХИСС. Я не называл его свиньей.

ЧЕМБЕРС. На твоем месте, Элджер, не вел бы я себя так высокомерно по отношению ко мне. Ты все это начал. Не я.

ХИСС. Я ничего не начинал. Не знаю, о чем вы говорите.

ЧЕМБЕРС. Ты точно знаешь, о чем я говорю.

НИКСОН. Мистер Хисс, пожалуйста, сядьте.

ЧЕМБЕРС. Ты знаешь, кто я, и я знаю, кто ты, и я с радостью пройду сейчас проверку на детекторе лжи. Поклянусь на стопке Библий высотой с Вавилонскую башню.

ХИСС. Мне без разницы, на чем вы поклянетесь. Вы – лжец.

НИКСОН. Хорошо. Думаю, на сегодня наше заседание закончено. Спасибо, что пришли.

ЧЕМБЕРС. Как ты смеешь стоять здесь и делать вид, будто не узнаешь меня? В свое время мы были друзьями.

ХИСС. Я так не думаю.

ЧЕМБЕРС. Мы были друзьями. Я жил в твоем доме. Ты был коммунистом.

ХИСС. Я не был коммунистом.

ЧЕМБЕРС. Ты отдал свой автомобиль коммунистической партии.

ХИСС. Я не отдавал свой автомобиль коммунистической партии. Я отдал мой автомобиль вам.

НИКСОН. Вы отдали ему свой автомобиль.

ХИСС. Я думаю, что, возможно, мог отдать свой автомобиль Джорджу Кросли.

НИКСОН (обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Он отдал вам свой автомобиль?

ЧЕМБЕРС. Он пожертвовал свой автомобиль партии.

ХИСС. С какой стати мне было жертвовать мой автомобиль партии?

ЧЕМБЕРС. Потому что мы были коммунистами.

ХИСС. Мы не были коммунистами.

НИКСОН. То есть вы отрицаете, что этот человек был коммунистом?

НИСС. Я не знаю, кем он был. Я даже не знаю, кто он был.

НИКСОН. Но вы сейчас сказали, что отдали ему свой автомобиль.

ХИСС. Я мог одолжить ему свой автомобиль. Это было очень давно.

НИКСОН. Значит, он говорит правду. Вы были друзьями.

ХИСС. Мы не были друзьями. Этот человек однажды появился в моем кабинете, представился Джорджем Кросли, и сказал, что хочет поговорить со мной. Он увидел мою фотографию в газете или что-то такое. Я тогда работал в сенатском комитете по расследованию незаконного обогащения в военной промышленности. Он сказал, что пишет статью для журнала. Это была часть моей работы, помогать освещению деятельности нашего комитета…

ЧЕМБЕРС. Это ширма. Мы встретились на собрании членов коммунистической партии и подружились. Он казался приличным человеком, пусть и немного одиноким, насколько я помню. Я с радостью составил ему компанию.

ХИСС. Не требовалась мне ваша компания. Я едва вас знал.

НИКСОН. Если вы едва его знали, почему отдали ему автомобиль?

2

Amo, amas, amat – я люблю, ты любишь, он любит (лат.)

Предатели / Traitors

Подняться наверх