Читать книгу Не судьба - Елена Николаевна Егорова, Анель Арчер - Страница 4

Глава II
Королевский ужин

Оглавление

– Дождались, – упавшим голосом сообщил отец, поднявшись в комнату. В его руках Кларисс увидела свиток. – Король зовёт нас с тобой отужинать в Великом Тауэре. В главной башне. Сегодня.

Кларисс видела, как взволнован отец – скорее всего, именно сегодня решится судьба дядюшки! Многое зависит от разговора Ангуса Маккея с королём. Несмотря на то, что отец был опытным воином и не раз участвовал в переговорах между кланами, ему ещё не приходилось выручать младшего брата из капкана Завоевателя. При мысли о том, что ещё придётся встретиться с тем загадочным рыцарем, так внимательно посмотревшим на неё, щёки Кларисс обдавало жаром. Она ругала себя за эти ощущения – ей не нравилось, что в эти минуты тело словно не принадлежало ей. Его охватывали то дрожь, то жар. Бросая взгляды на своё отражение на отполированной поверхности подноса, Кларисс негодовала: щёки становились пунцовыми, выдавая её с головой. Отец прав – ей нужно быть предельно осторожной при королевском дворе.

На ужин в резиденции короля Кларисс выбрала тонкую лейне3, поверх которой надела тёмно-коричневое шерстяное платье со шнуровкой на груди. Из украшений она взяла пояс с золотыми пластинами и не удержалась от усмешки – пусть король и его свита видят, что они с отцом не какие-нибудь бродяги, а представители одного из уважаемых кланов Шотландии! Тем более, образ завершала накидка с меховыми вставками и застёжкой возле шеи. Кларисс хотела взять янтарные бусы, однако, решила отложить украшение для более подходящего и торжественного случая.

Когда она спустилась на первый этаж, то помогла отцу поправить сине-чёрный плед клана Маккея на плече как символ стойкости и верности традициям. Тёмно-русые волосы Ангуса тускло поблёскивали в свете настенного факела. Лицо выражало мрачную решимость – предстоял непростой разговор с Завоевателем, и Кларисс не знала, как закончится сегодняшний вечер.

В качестве своей резиденции Завоеватель выстроил мрачную громаду, которую англичане старались обходить стороной – Тауэр напоминал о власти короля и об ограничениях, которые могут коснуться каждого при неповиновении. В центре каменного комплекса возвышалась главная башня, где и происходил королевский ужин.

Кларисс с замиранием сердца смотрела, как к башне стекались люди – большая часть из них была в ярких и пёстрых одеждах. Женщины в красных, зелёных, жёлтых или ярко-синих платьях напоминали фокусников и актрис из уличного театра. Мужчины в кожаных или меховых шляпах носили под плащами полосатые шёлковые рубашки и металлические пояса с пряжками. Видя такое разноцветье, Кларисс чувствовала досаду – они с отцом сейчас мало чем отличались от простых горожан, невольно оказавшихся на пиршестве знати. Но, возможно, это и хорошо – они не привлекут к себе лишнего внимания, чего так опасался Ангус!

Вслед за пёстрой толпой они проследовали до верхнего зала, где стояли огромные длинные столы с льняными скатертями. Кларисс с изумлением рассматривала богатые блюда, которые слуги расставляли перед собравшимися гостями – отваренная дичь и палтус, фрукты и вино. В конце зала виднелся помост, на котором стоял королевский стол с расшитой золотом и серебром скатертью.

Завоеватель беседовал с полноватым лысеющим мужчиной, сидящим справа от него – как сказал отец, это Ланфранк, архиепископ Кентерберийский. Чуть дальше с задумчивым лицом сидел Ричард Тонбриджский, соратник короля. У Кларисс уже кружилась голова от имён и титулов, о которых ей вполголоса рассказывал Ангус, взглядом показывая на каждого человека.

Когда они сели за стол, то Кларисс невольно посмотрела на короля – тот руками ел жаркое из золотой тарелки, поблёскивающей в сиянии пламени многочисленных факелов и свечей. Его глаза были прищурены, словно он не просто ел, а обдумывал очередное наказание для народа, оказавшегося под его гнётом. Сердце Кларисс не раз сжималось, когда они проезжали опустевшие деревни на пути к Лондону, и она винила в этом только Завоевателя. Когда Ангус рассказал ей о неудавшемся восстании Балларда, то она в сердцах сказала, что поделом королю, который разграбляет и разоряет земли, принадлежащие простым людям! И видя сейчас эту роскошь, Кларисс чувствовала растущее внутри ощущение несправедливости и неправильности происходящего. Женщины в ярких платьях, мужчины со странными причёсками (длинная широкая чёлка, закрывающая один глаз и бритый затылок), гул голосов на разных наречиях и языках, а также духота, скопившаяся под сводчатым потолком – всё это вызывало скорее отчаяние, нежели тот восторг, который Кларисс испытала при въезде в Лондон. Они с отцом сидели далеко от короля, и отвлёкшись, она не заметила, как к ним подошёл Баллард. Хлопнув рукой по спине Ангуса, он приветственно раскрыл руки перед Кларисс.

– Дядюшка! – воскликнула она и поднялась.

– Моя девочка, – Баллард сгрёб её в медвежьи объятия. Чуть отстранившись, он внимательно оглядел её. – Ты вступила в прелестный возраст! Чует моё израненное сердце, что юный Грег вот-вот сделает тебе предложение!

Кларисс опустила глаза, почувствовав, что краснеет. Мать с отцом так ждут этого брака! Однако она любит Грега как брата, с которым они вместе выросли. Она понимала, что рано или поздно этот вопрос будет поднят на собрании клана, поэтому пока тянула с ответом, надеясь, что её не станут торопить с решением. Пока Баллард усаживался рядом с Ангусом, она вновь посмотрела на Завоевателя, который знаком велел подойти человеку, появившемуся на пороге зала. Тот уверенным и размашистым шагом проследовал к королевскому столу. На фоне разодетых гостей вошедший норманн бросался в глаза – белая мирта4 с расшитыми золотом рукавами, поверх которой – тёмно-красная с жёлтым узором длинная туника. На мужчине были кожаные штаны и башмаки, которые, как думала Кларисс, явно были сделаны из лучшей телячьей кожи. Когда он подошёл к Вильгельму и чуть развернулся, она почувствовала, как по спине побежали мурашки – это был тот всадник, который сегодня смотрел на неё. Это де Клер! Пламя факелов и свечей позволяло лучше рассмотреть его лицо с благородными чертами, прямым носом и твёрдым подбородком. Оно казалось словно высеченным из гранита и по нему было сложно прочитать что-либо кроме холодной учтивой вежливости. «Светский человек», – подумала Кларисс, – такой же лицемерный, как и большинство последователей Завоевателя!»

Фыркнув, она отвернулась и сосредоточилась на разговоре отца с дядюшкой.

– Мы бы надрали им задницы, – понизив голос, пророкотал Баллард в ухо старшему брату, – но силы были неравны! Этот бастард знает толк в сражениях! Но скотты станут свободными! Даже пусть и ценой последней капли крови, последней слезы овдовевших жён и матерей!

– Брат, – негромко, но отчётливо произнёс Ангус. – Сейчас ты не в том положении, чтобы затевать очередное дело. Оно приняло серьёзный оборот. Король призвал меня в Лондон не для того, чтобы я просто увёз тебя в Шотландию.

– Чепуха! – Кларисс видела, как завёлся дядюшка. – Мы надерём ему задницу в любом случае! Я не позволю похоронить нашу историю и разорить наши земли!

– Брат, – голос Ангуса выдавал нетерпение, – остынь! Мы не в том положении сейчас.

– Если б бастард хотел повесить меня, он бы это давно сделал, – хмыкнул Баллард и умолк, когда слуга поставил перед ним блюдо с олениной. Отрезав себе кусок, дядюшка жадно запихнул его в рот и что-то невнятно сказал. Немного прожевав, добавил: – Я могу ходить, где захочу, но только не в городе. Иначе меня б точно вздёрнули!

Кларисс невесело улыбнулась, поймав заговорщицкий взгляд дядюшки. Еда умерила его пыл, и он быстро ел, ловко орудуя короткими пальцами. Никого не стесняясь Баллард залпом осушил кубок с вином и рыгнул. Закатив глаза, Кларисс с облегчением подумала о том, что в это время с дальнего конца стола раздался чей-то хохот и нарушение этикета со стороны дядюшки прошло незамеченным.

Чтобы немного развлечь собравшихся, король подал знак музыкантам. Гости начали выходить из-за стола и выстраиваться в ряд друг напротив друга, чтобы затем образоваться в пары, следующие друг за другом по кругу. Зачарованная этим действием, Кларисс вышла в центр зала, где присоединилась к девушкам. Затылком она чувствовала неодобрительный взгляд отца, но ей так хотелось танцевать! Поговаривали, что церковь стремилась запретить это сомнительное удовольствие, однако, Завоеватель оставался благосклонным к такому развлечению при дворе. Кларисс обожала музыку, и когда на собрании клана играли лютнисты или волынщики, то её ноги сами пускались в пляс. Поэтому и сейчас удержаться было невозможно – она в мгновение ока появилась в женском ряду, готовая к танцам.

Зазвучала лёгкая музыка, и гости начали двигаться – образовалась первая пара, которая начала вести танец. Девушки с лёгкостью встречались с кавалерами, и с ними далее шли за ведущими. Не сводя с них глаз, Кларисс охотно протянула руку, которая через мгновение оказалась в широкой тёплой ладони. Вздрогнув, она подняла голову и увидела де Клера, который приветствовал её кивком головы. Согласно этикету, Кларисс слегка поклонилась ему, и они продолжили танец.

– Как вас занесло на юг, миледи? – поинтересовался он.

– Откуда вы знаете, что я с севера, мессир5? – пытаясь скрыть волнение, Кларисс отвечала отрывисто и резко. Её рука покоилась в уютной ладони норманна, вызывая новые волны мурашек по коже.

– Это же очевидно, – его губы тронула лёгкая улыбка, в которой ощущались мягкость и понимание. Кларисс хотела съязвить, однако, его улыбка обезоружила её.

– Я здесь по делам моего отца, мессир, – осторожно ответила она.

– Баллард Маккей? – уточнил де Клер.

– Ангус Маккей, – Кларисс понизила голос, ощущая, что где-то в груди начал зарождаться страх. Отец же предупреждал её о возможных расспросах насчёт дядюшки! Неужели де Клер заметил её в зале, сидящей с отцом и дядей?

– Значит, вы, миледи, дочь Ангуса Маккея? Как же вас зовут?

Кларисс помедлила с ответом. Она сделала па и отступила от него в такт музыке. Затем шагнула вперёд, и её рука вновь оказалась в его ладони. Поймав вопросительный взгляд собеседника, она нехотя произнесла своё имя. Он сделал разворот в танце и представился:

– Уильям Фиц-Роджер де Клер к вашим услугам, миледи.

Кларисс заметила ямочку на его гладко выбритом подбородке и её сердце словно пропустило два удара. Рука, лежавшая в ладони норманна, казалось, стала горячей как пламя свечей, озарявших зал. Однако, собравшись с мыслями, Кларисс напомнила себе о лицемерии королевской свиты, и самообладание вернулось к ней. Она пробормотала что-то вроде «очень приятно» и пообещала себе держать язык за зубами, если хочет помочь отцу вызволить дядюшку из лап Завоевателя.

Танец подходил к концу, и Кларисс сдержала вздох облегчения – близость Уильяма, бережно держащего её руку, заставляла сбиваться с ритма и путаться в складках платья. Казалось, норманна совершенно не заботила её молчаливость – он искоса поглядывал на неё, прищуривая глаза, пока не произнёс:

– После танца я провожу вас к столу, миледи, где ваш отец беседует с королём.

Кларисс испуганно обернулась и не увидела за своим столом ни отца, ни дядюшки. Сделав очередное па, она развернулась и с ужасом заметила, как её отец сидит слева от короля и что-то рассказывает ему. Место архиепископа Кентерберийского пустовало. Баллард как сквозь землю провалился, видимо, Завоеватель велел ему удалиться из зала.

– Он не король для шотландцев! – выпалила Кларисс и тут же пожалела о своей опрометчивости. Слава богу, музыка заглушила её слова.

– Это вопрос времени, миледи, – в глазах де Клера она разглядела уже знакомую жёсткость.

– Ничего подобного, – фыркнула Кларисс и с облегчением завершила танец реверансом.

– Я провожу вас, – в голосе норманна зазвучали стальные ноты, и она поняла, что спорить с ним на виду у Завоевателя бесполезно. – Будьте благоразумны, миледи. Король использует все возможности, чтобы мирно разрешать споры, особенно по приграничным землям.

– Да, я видела, – колко заметила Кларисс, когда они вышли из круга танцующих. – Видела, когда мы с отцом проезжали разорённые деревни! Сколько людей осталось без крова и пищи! Вам этого ли не знать, мессир?

– Иногда война приводит к совершенно жестоким вещам, – спокойно ответил Уильям и, остановившись, сложил руки на груди. – Но у любого мира всегда есть своя цена. И её определяет не только король.

– А кто? Господь? Неужели он допускает такое?

– Допускает, миледи, и не такое. Но напомню, что вас ждут король и ваш отец.

Кларисс ощущала растерянность. Этот человек завёл её в тупик в разговоре! Ей хотелось уколоть его, вывести из себя, спровоцировать – такое часто получалось с другими людьми, когда ей что-то было нужно. Однако, норманн казался непроницаемым как скала Инниса, об которую безуспешно разбивались морские волны. В то же время в его взгляде читалось участие и ещё что-то, чего не могла понять Кларисс. Она вздёрнула подбородок и опёрлась на предложенную руку. Ей хотелось сбежать вместо того, чтобы подойти к столу короля. Хотелось избавиться от компании норманна, благодаря которому путались мысли, и её охватывала дрожь. Щёки предательски пылали, и Кларисс с досадой думала о том, как выглядит в глазах этого надменного человека, который, наверное, в душе потешается над её несдержанностью. Сердце колотилось как у пойманного в силки зайца. Казалось, ещё мгновение, и она лишится чувств!

Ещё немного, и она будет избавлена от общества де Клера. Возможно, это их последняя встреча, после чего решится вопрос с дядюшкой, и вместе с ним они покинут Лондон. Поэтому Кларисс воспрянула духом. Эти люди ещё не знают, насколько может быть гордой северная Шотландия!

– Для короля умные люди на вес золота, – произнёс Уильям, когда они почти дошли до Завоевателя. – Он не из тех, кто станет вешать людей налево и направо в назидание остальным.

– Зачем вы мне это говорите, мессир? – Кларисс вновь пожалела о том, что её вопрос прозвучал излишне резко.

– Люди, отдавая свою судьбу в руки бога, начинают творить ад на земле. Умные люди помогают ему не распространяться. И они нужны Вильгельму. Ваш отец именно такой, и король знает это, миледи.

Кларисс не успела ответить, как Завоеватель, завидев их, хлопнул в ладоши:

– Ангус! А я и запамятовал, что у тебя есть красавица дочь! Садитесь рядом с вашим отцом, миледи. Наслаждайтесь тонкими французскими винами и лучшими яствами.

Сев рядом с Ангусом, Кларисс обернулась – Уильям словно растворился в толпе гостей. Её рука горела, словно он до сих пор держал её в своей ладони. От волнения в горле пересохло, и она потянулась к серебряному кубку, который слуга уже наполнил красным вином. Хотелось сию же минуту оказаться в своих покоях подальше от этого места. Подумать о тех словах, которые она необдуманно произнесла сегодня. Опрометчивость дорого обошлась её дядюшке!

Кларисс чувствовала, что добром эта история не закончится. Чувствовала, что во время танца с норманном что-то произошло – возможно, какая-то необдуманная фраза может ухудшить ситуацию, навредить отцу и дядюшке. Де Клер из ближайшего окружения короля, поэтому она почти уверена, что Завоеватель скоро будет в курсе того, что о нём говорят в Шотландии.

И тогда беды не миновать!..

3

Лейне – вид длинной женской сорочки, которую носили в качестве нижнего белья женщины в Шотландии в 11—12 веках.

4

Мирта – узкая мужская рубаха с длинными рукавами.

5

Мессир – обращение к рыцарям и представителям духовенства.

Не судьба

Подняться наверх