Читать книгу 49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов - Елизавета Хейнонен - Страница 11

collect

Оглавление

Однажды во время званого ужина разговор зашел о коллекциях и коллекционерах. Оказалось, что почти все присутствующие что-то коллекционируют – кто марки, кто произведения искусства, кто предметы старины. “What do you collect?” – «А что вы коллекционируете?» – спросил хозяин дома у господина Стэнли. “Oh, I don’t collect anything. But at one time, I collected garbage (мусор, кухонные отбросы),” answered Mr. Stanly. “How’s that?” asked one of the guests, obviously shocked. – «Как это?» – спросил один из гостей, явно шокированный таким ответом. Действительно, как это? Что имел в виду господин Стэнли?


Ключ. Мистер Стэнли имел в виду, что он когда-то работал мусорщиком.


Помимо значений, так или иначе связанных с собиранием (собирать марки, подписи под петицией, собрать свои вещи и уйти, собраться с мыслями, собираться – о пыли на мебели, о толпе), у глагола collect есть и другое, достаточно употребительное значение – «отправиться куда-то с целью забрать что-то или кого-то». Например:

“What day do they collect the garbage?” – «В какой день тут забирают мусор?» – спросила одна хозяйка у другой.

She’s gone to collect her son from school. – Она ушла, чтобы забрать сына из школы.

The package is waiting to be collected. – Посылку еще не забрали. (Буквально: Посылка ждет, когда ее заберут.)


УПРАЖНЕНИЕ 24


Переведите следующие предложения на русский язык.


1. “I collect paintings. And you?” “Oh, nothing quite so precious. I only collect my mother-in-law from the airport.” 2. I have come to collect the stamps you promised me. 3. The garbage is collected every Thursday. 4. The garbage tends to collect. 5. My some will come to collect the rent. 6. He collects medals. 7. He ran well, but failed to collect the medal. 8. Pasternak refused to collect his Nobel Prize.


Ключ. 1. «Я коллекционирую картины. А вы?» – «О, я не коллекционирую ничего такого ценного. Я только забираю свою тещу из аэропорта». (К сожалению, при переводе приходится пожертвовать игрой слов.) 2. Я пришел за марками, которые ты мне обещал. 3. Мусор забирают каждый четверг. 4. Мусор имеет тенденцию скапливаться. 5. Мой сын придет, чтобы забрать плату за квартиру. 6. Он коллекционирует медали. 7. Он бежал хорошо, но медаль ему не досталась. (Здесь collect употребляется в значении «получить», «выиграть» – приз, медаль и т.п.) 8. Пастернак отказался от Нобелевской премии. (Она была ему присуждена, но он ее не взял.)

49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов

Подняться наверх