Читать книгу Don’t take it literally! Задачки по фразеологии - Елизавета Хейнонен - Страница 30

Задание 30

Оглавление

Одна из этих идиом выбивается из ряда. Какая?


Ключ:

Из ряда выбивается третья идиома – a mare’s nest – «гнездо кобылы», или, иными словами, нечто несуществующее, поскольку кобылы не вьют гнезд, «иллюзия», «плод фантазии». Другое значение этой идиомы – «запутанная ситуация», «бардак» – на первый взгляд не обнаруживает всязи с буквальным значением входящих в ее состав слов. Впрочем, и на второй взгляд тоже.

Две другие идиомы близки по смыслу. Выражение a dark horse («темная лошадка») пришло из лексикона скачек, где обозначало неизвестную лошадь, которая неожиданно для всех брала приз. Сегодня это человек, о возможностях или планах которого никому ничего не известно.

The joker in the pack («джокер в карточной колоде») обозначает непредсказуемого человека, чьё поведение трудно предвидеть или предсказать. Такой человек способен своими неожиданными действиями изменить ситуацию.

Don’t take it literally! Задачки по фразеологии

Подняться наверх