Читать книгу Двуликий изгнанник - Хельга Ройстон - Страница 7

Двуликий изгнанник
4

Оглавление

Стук в дверь – три раза. Это пришёл Бен.

– Милорд! Просыпайтесь! Мистер Кларк с дочерью будут здесь через час.

Примерно так он обычно будил Эдварда. Сегодняшним утром одна только фраза – «мистер Кларк с дочерью» – заставила мигом вскочить с постели и одеться.

– Едут, едут! – после завтрака Эдвард выглянул в окно.

Он выбежал в холл и уже собрался по—хитрому оседлать перила, но отец остановил:

– Наследники нашего дома так себя не ведут. К тому же… да Бог с тобой, можешь не надевать капюшон.

И вот заскрипела тяжёлая дверь. Мистер Кларк пропустил вперёд очаровательное создание.

– Доченька, мы с тобой пришли. Здесь очень большой, просторный холл с гладким, начищенным паркетом. Не бойся, ты не споткнёшься.

В Мордрейк-менор вошла девочка лет десяти, в сиреневом платье, бархатной шляпке, чёрных туфельках с маленькими изящными каблучками. Глаза её скрывались за круглыми тёмными стёклышками очков. Впереди себя она держала зонтик, которым ощупывала дорогу, покачивая им из стороны в сторону чётко, методично, как обычно ходит маятник часов. Мистер Кларк заботливо обнял дочь за плечи и подвёл к хозяевам.

– Граф Мордрейк, к вашим услугам, – важный господин сжал её хрупкую ручку, протянутую с невероятной для слепого человечка точностью.

– Здравствуйте, милорд.

– Познакомьтесь с моим сыном.

И тот выдал хорошо отрепетированный текст:

– Добро пожаловать, Каролина. Ты не устала в дороге?

– Нет, милорд. – Она не стала прикасаться к его лицу, а только пожала руку. Лорд Мордрейк и мистер Кларк обменялись понимающими взглядами.

– Не пожелаешь ли пойти в комнату?

– Да, спасибо.

Бен взял дорожные сумки, а Эдвард повёл Каролину вверх по лестнице.

– Ты любишь лошадей? – спросил, а сам подумал: «А знает ли она, каковы они?»

– Лошадей? – девочка даже чуть дёрнулась в сторону, махнув чёрными кудряшками. – Я их очень боюсь! Они большие, с копытами. А ещё так громко фыркают! Папа меня всё время предупреждает, чтобы я не выходила на улицу одна, а то могу попасть под кэб.

Поговорить не получилось. Эдвард растерялся. Из тем, названных отцом, оставались книги и погода. Разве могла девочка видеть голубое небо или зелёную траву? Но Каролина жила в этом мире. Она была здесь, совсем рядом с Эдвардом.

Она тоже не такая, как другие. Однако об этом велено помалкивать.

Кэтрин встретила Каролину у комнаты и предложила помощь.

– Спасибо, – учтиво отвечала гостья, – я не буду давать вам слишком много указаний. Просто покажите, пожалуйста, куда я могу складывать одежду.

Эдвард ушёл готовиться к занятиям и совершенно не увидел маленького чуда: Каролина, проведя пальчиками по краю чемодана, без труда повернула застёжку.

– Вот мои платья. Вам нравятся, Кэтрин? Тёмно-синее, для прогулок по саду, зелёное – к столу, жёлтое – для игр днём и вечеров у камина. И моё любимое, розовое, для танцев. Виконт Мордрейк может пригласить меня!

– Мисс, вы различаете цвета? – удивилась Кэтрин, и только потом испугалась собственной бестактности. Будь граф Мордрейк незрячим, он бы выгнал несчастную прислугу за неуместный вопрос в ту же минуту. Но Каролина только обрадовалась:

– Да. И это чудесно! Они все по-разному чувствуются. Не хотите прикоснуться к ткани? Тёмно-синяя – она вязкая, чуть терпкая, тёплая. Чувствуете? Зелёная – холодная и свежая, как листики салата. Жёлтая – ещё теплее синей, прямо как солнышко. И розовая! Только её трону, так и хочется сладкого кремового пирожного.

Под платьями оказались три фарфоровые куклы – хорошенькие, нежные, забавные, в шёлковых нарядах.

– Я бы никуда не поехала без них. Это Кассандра, Дороти и Офелия. Давайте посадим моих подруг на полку, Кэтрин?

В самом низу чемодана лежала увесистая книга. Удивительно, как хозяйка могла поднимать её своими хрупкими руками.

– Это греческие и римские мифы. Дома я оставила ирландские и русские, которые уже прочла. Ещё папенька заказал мне книгу про рыцарей короля Артура, её привезут из Франции: только там такие и печатают, и то очень редко. Делать их на английском – и того сложнее9. Виконт любит читать по вечерам?

– Лучше поспрашивайте у него, мисс, – сказала Кэтрин.

Она не могла оторвать глаз от диковинной книги. На обложке вместо букв проступали выпуклые точечки. В это время Эдвард как раз читал по слогам простые предложения в учебнике. Служанке предстояла задача хоть как—то развлечь Каролину до обеда.

– Кэтрин,..

– Да, мисс.

– Можно мне узнать, как вы выглядите?

Она села чуть поближе, чтобы пальчики Каролины дотянулись до её лица. Незрячая девочка, как оказалось, настолько привыкла действовать руками, что слепота нисколько не пугала её. Сначала ладошки прильнули к вискам. Потом – ко лбу, носу, щекам и губам. Каролина поняла, что перед ней сидит немолодая полная женщина.

– Вы такая милая, Кэтрин!

– Спасибо, мисс.

Служанка явно не ожидала похвалы от хозяйской гостьи. Безусловно, Каролина принесёт в Мордрейк-менор хотя бы крупинку радости. Этого очень не доставало с тех пор, как здесь перестали давать балы и званые ужины – десять лет подряд.

Каролина открыла книжку листа где-то с пятнадцатого. На страницах вовсе не оказалось номеров и букв: одни точки и картинки из картона в несколько слоёв.

– Я вчера закончила главу о сотворении мира. Кэтрин, хотите, я почитаю дальше для вас?

– Мисс, а как читаются такие книги?

Каролина провела пальцем по строчке и медленно, с выражением, проговорила: «Рождение титанов». Кэтрин ещё сильнее удивилась.

На обед в столовую Каролина пришла, держа перед собой зонтик. Она уверенно положила на колени салфетку. Приборами пользовалась так, будто ей ничто не мешало ясно видеть ложку, вилку, ножи для рыбы и мяса. Эдвард сидел напротив, всё такой же задумчивый. Им с Каролиной нечего было делать вместе. В самом деле, не навязывать же девочке игру в солдатиков? Только из вежливости он подал ей руку, когда все выходили, и спросил:

– Чем бы ты хотела заняться?

– Можно сходить в сад?

Они пошли одни – даже мистер Кларк не присматривал. Джек, конюх, выгуливал на лужайке пони.

– Мы не пойдём к Ромулу, – сказал Эдвард, – он может тебя испугать.

Но маленький конь, едва заметив хозяина, заспешил к нему трусцой. Джек едва поспевал.

– Милорд, …как замечательно, что вы показываете угодья нашей гостье… мисс… мисс…

– Кларк. Каролина Кларк, – представилась она и познакомилась с Джеком.

Ромул приветливо заржал, вплотную подбежав к Эдварду.

– Ой! Он лошадь? – Каролина отскочила в сторону.

– Это пони. Не хочешь его погладить?

Осмелев, Каролина протянула ручку к гриве.

– Серенький, мягкий, тёплый. Такого хочется обнять.

Через считанные секунды она уже сидела на спине Ромула и ни капельки не боялась. Эдвард провёл пони под уздцы до конца тропинки и помог Каролине спешиться.

– А как ты узнала, что он серый?

– Это легко. Он живой. Был бы нарисованный на плоской бумаге, для меня бы всё смешалось. А цвета предметов я могу различать. Вы попробуйте сами… Правда, серый?

Он закрыл глаза и коснулся пальцами гривы, но ничего особенного не ощутил – всего лишь конский волос, самый обычный – длинный и жёсткий, а серый он или чёрный – одними пальцами не определишь.

– Пока не получается, но я обязательно научусь.

Джек, метнув в сторону Эдварда сочувственный взгляд, повёл пони пастись дальше на луг. Дети отправилась в сад, где за цветами на клумбе ухаживала Сэнди.

– Милорд… ох, доброго дня вам и вашей спутнице!

– И вам, Сэнди. Срежьте, пожалуйста, несколько роз для Каролины.

Девочка перебирала цветы, осторожно, едва касаясь шипов.

– Вот эта красная. Ой, беленькая, какая прелесть. Жёлтая. Спасибо! А можно посмотреть, какие ещё есть?

И началась своеобразная игра: Каролина дотрагивалась до любого цветка на клумбе и называла цвет.

– Красные бархотки. Фиолетовые ирисы.

– Правильно! – удивился Эдвард.

– Плющ зелёный… по серой стене ограды. Розовые вьюнки.

Так они оказались в самом дальнем углу сада. Отсюда не было слышно ни скрежета ножниц Сэнди, ни тяжёлых шагов Джека, и дом показывал только уголок своей крыши над массивом древесных крон.

– Каролина, а ты можешь сказать, какого цвета у меня пиджак?

– Да, – она дотронулась до манжета. – Чёрного!

– А мои волосы?

– Папенька запретил узнавать, как вы выглядите. Жаль, мы ведь знакомы совсем недавно.

Он опять насупился. Видимо, мистер Кларк не хотел для Каролины неприятных сюрпризов. Слуги часто обращались к Эдварду с напряжением в голосе. Вполне возможно, что Каролина смогла это почувствовать. Вдруг она всё узнает и испугается, а после уговорит отца уехать?

– Мне холодно. Можно пойти в дом?

В тени они не заметили, что солнце надолго скрылось за тучей. Сад будто просил их покинуть свою цветущую землю и вернуться к камину.

– Пойдём. Я покажу тебе свои игрушки. А можем еще и музыкой позаниматься.

Остаток дня прошёл необычно: Эдвард исполнил простенькую пьесу на скрипке, а Каролина удивила всех тем, что подошла к роялю, нашла первую октаву и сыграла несложный этюд.

– Где она этому научилась? – спросил граф.

– У нас дома, милорд. Я сам её учил.

Вечером устроили чтения у камина при свечах. Эдвард помог Каролине принести увесистые античные мифы и с интересом следил, как тоненький пальчик пробегает по точкам, и так рождаются слова, а с ними – герои, боги, волшебные животные.


«Был в Древнем Риме прозорливый бог Янус, двуликий. По обе стороны головы взирали его лица. Молодой лик смотрел в будущее, а старый – прошлое видел. До того, как в Риме узнали о Юпитере-громовержце, Янус был хранителем утренней зари, дверей и переходов…»


Мистер Кларк нервно завертел трость, лорд Мордрейк нахмурился, а Эдвард потянулся вперёд, так что чуть не соскользнул с кресла, и спросил:

– Он был хороший, бог?

– Я не знаю, надо почитать дальше.

Но её остановили:

– Благодарю, мисс, но уже становится поздно. Эдвард скоро отойдёт ко сну.

9

Официальное распространение в Великобритании шрифт Брайля получил после 1861г. Тем не менее, он мог быть знаком англоговорящим читателям и ранее: так, символ для обозначения «W» был добавлен в алфавит в 1836г., по просьбе незрячего британского студента по имени Генри Хейтер (сын известного живописца Джорджа Хейтера). Согласно некоторым источникам, штучная печать книг шрифтом Брайля имела место во Франции в 1832г.

Двуликий изгнанник

Подняться наверх