Читать книгу Сказания Древних - Майкл Бранд - Страница 33

Книга 1. Наёмник из ниоткуда
Глава 11

Оглавление

* * *

Портал выбросил друзей на заполненную городскую площадь в самый разгар вечерних торгов. Горожане в страхе расступились, когда из раскрытого над их головами портала легко приземлилась на ноги Беатрис, потом неосторожно упал Грегор, прижимая к себе отрубленную голову мантикоры, и затем рухнул Каспар, злобно выругавшись от боли. Девушка помогла им подняться, и они медленно, провожаемые изумленными взглядами жителей Галерии, отправились к собору Магистрата.

Путешествие в Затерянный город сильно сказалось на них – измотанные встречей с его древним хранителем, они шли молча, держа в руках самое ценное, что им удалось забрать из этих катакомб – Каспар нёс столь важный для Магистрата фолиант, а Грегор, помимо своего трофея, вёл за руку свою возлюбленную, время от времени улыбавшейся ему, когда их взгляды встречались.

– Грегор, – неожиданно произнёс чародей, нарушив долгое молчание, – Получается, что найденный нами проход в Затерянный город – не единственный? Раз мантикора смогла там спокойно жить…

Наёмник слегка усмехнулся.

– К сожалению, да, Каспар. Где-то внизу холма, на котором расположена Галерия, должна быть неприметная пещера, ведущая к нижнему уровню катакомб. Но, думаю, что экспедиция сможет пройти и нашим путем, если на первое запасётся веревкой.

– Надо будет потом найти этот скрытый проход – вдруг там мы найдём что-то новое… – мечтательно заметил Каспар, – Что-то важное для нашей истории и истории всего Хальмстада.

– Никогда не думал, что тебя по-настоящему заботит именно это, друг…

Чародей опустил взгляд и промолчал, и Грегор, мельком взглянув на уставшую Беатрис, невозмутимо продолжил:

– У меня есть предложение… Как насчёт того, чтобы завтра заглянуть в гости к Гертруде?

Каспар одобрительно кивнул, а на лице Беатрис появилась радостная улыбка.

– Да, да! Я ведь так давно её не видела…

Грегор улыбнулся ей в ответ и хотел сказать, что-то ещё, но услышал внезапно огрубевший голос своего друга:

– Мы пришли.

Остановившись у ворот собора, Каспар оставил друзей наедине и постучал, но ответ последовал не сразу – лишь через минуту к нему явился один из слуг собора, полусонным голосом объявившим ему о проходящем там заседании Магистрата, и чародей, недовольно покачав головой, оперся спиной о стену и ненадолго задумался, глядя на Грегора и Беатрис, которые любовались пурпурным закатом.

На мгновение им показалось, что солнце просто прячется за высокие дома Галерии, а не уходит за горизонт, оставляя жителей города во власти темной и таинственной ночи, и Беатрис с восхищением прошептала:

– Как же тут красиво!

Грегор молча обнял её свободной рукой, и Беатрис, улыбнувшись, положила голову ему на грудь, продолжая наблюдать за очаровавшим её закатом.

Каспар с лёгкой улыбкой посмотрел на них и невольно вспомнил свои счастливые времена с его женой, эльфийкой Фейлонией – те времена, когда она ещё была рядом с ним. Вслед за хорошими воспоминаниями у него всегда шли плохие, дарившие ему лишь терзающую боль утраты, которую он пытался заглушить выпивкой и работой, но всегда безуспешно. К его удивлению, она пропала при очень странных обстоятельствах – когда он сдружился с Грегором. Ведь именно тогда он понял, что в этом непредсказуемом и суровом мире у него есть друг, который придет всегда, если ему потребуется помощь. И это было взаимно.

В этих размышлениях незаметно прошли несколько минут, и врата собора со скрипом отворились, словно приглашая своих новых посетителей внутрь. Слуги, открывавшие ворота, с испугом отпрянули от Грегора, хорошо рассмотрев отрубленную голову мантикоры, которую он не выпускал из рук. Каспар хмуро усмехнулся, наблюдая за ними, и молча прошёл вперед, ведя за собой своих уставших спутников.

На сборе Магистрата присутствовали все восемь советников. На их лицах застыло недовольство после прошедшего заседания – но, едва увидев чародея, наёмника и его спутницу, медленно вошедших в их зал, они все поднялись со своих мест, сразу позабыв обо всех недавних спорах. И даже Рандольф, ненавидящий Грегора и Каспара, не смог скрыть своего удивления, увидев их возвращение из Затерянного города – места, куда бы он не отважился отправиться, даже если бы ему предложили место Сарема, о котором он мечтал уже двадцать лет.

– Здравствуйте, Сарем! – твёрдо произнёс чародей и поклонился, – Мы принесли то, о чем договаривались.

Глава совета кивнул, жестом подозвал стража и приказал, чтобы тот забрал ценный экземпляр книги у Каспара и принес ему на осмотр. И тут его внимание привлек Грегор – точнее, его трофей, который он держал за рог в правой руке. Заметив пристальный взгляд всех остальных членов Магистрата, Грегор поспешил объясниться:

– При осмотре Затерянного города мы обнаружили вот это существо, – наёмник поднял отрубленную голову зверя так, чтобы все могли ее рассмотреть, – Это мантикора. Древнее существо, которое жило без вашего ведома не одну сотню лет. Но теперь подземелья Галерии чисты.

– С чего бы это? – резко спросил Рандольф, опередив Сарема. – Вдруг там есть ещё не одна такая… тварь?

Грегор криво усмехнулся, мельком взглянув на советника, и неторопливо начал своё объяснение, вспоминая строки из старинного бестиария, который нередко любил перечитывать, находясь на обучении у Нитирнваэля.

– Мантикоры живут маленькими семьями – у них никогда не бывает больше двух детенышей. Но посмотрите внимательно на голову этого чудовища: его уцелевший костяной рог, – наёмник вытянул руку, чтобы наглядно сравнить его длину со своей конечностью, – говорит нам о том, что это был самец, а морщинистая, собранная в складки шкура на голове указывает на то, что это была немолодая особь. А место обитания прямо говорит о том, что потомство она не могла оставить – в подземельях очень сыро и неудобно, а мантикоры любят простор и открытое пространство…

На лице Рандольфа отразилось лишь немое возмущение, и он побеждённо опустил взгляд, словно отстранившись от дальнейших бессмысленных споров, где он совершенно не мог одержать верх. А Сарем слегка усмехнулся и, окинув наёмника восхищенным взглядом, медленно произнёс:

– Мы долго искали документы, в которых сохранились свидетельства о нужных тебе событиях – и кое-что нашли. Всё в этих двух книгах, – он указал рукой на стража, который поспешил спуститься к Грегору с обещанной наградой, – Я оставил там закладки, чтобы тебе было удобнее искать…

– Сарем, – обратился Грегор к главе Магистрата и принял книги у стража, с робким удивлением осматривавшего его трофей, – Что мне делать с головой мантикоры? Вроде бы, за нее награда полагается.

– Отдай ее стражу, – на мгновение задумавшись, отметил Сарем, – А пока ты будешь разбираться с книгами, награду заберёт Каспар.

Грегор кивнул, выполнил распоряжения Сарема и передал слово своему другу, сел на ближайшую лавочку в компании Беатрис и нетерпеливо зашелестел страницами книг, желая найти хоть что-то, что могло бы пролить свет на интересовавшие его события. И пока Каспар был занят докладом Магистрату о путешествии в Затерянный город, Грегор с разочарованием проверял очередную страницу и все больше хмурился, не находя никаких ценных сведений – в обеих книгах были подчёркнуты кое-какие сведения о резне в Фарламе, а об отравлении в Маралде вообще нашлось несколько строчек, хотя тогда погибло немало человек.

– «Пятнадцать лет назад на деревню Фарлам напала объединенная шайка бандитов, которая, совершив разбой, решила замести следы своего нападения и сжечь её дотла. Королевские солдаты нашли виновных и повесили. Все убитые были отомщены великим королем Рольфстауна…» – внимательно прочитал Грегор недовольным голосом и выругался.

– А что там про Маралд написано? – задумчиво спросила девушка, осторожно положив руку на его плечо…

– Сейчас, – мрачно заметил Грегор и, поискав нужную строчку, произнес, – «Некоторые события в нашей истории очень трудно объяснить. Например, рассмотрим происшествие в лечебнице Маралда, когда от неизвестного яда погибли несколько десятков пациентов. Королевская стража так и не смогла найти виновных…»

Беатрис замолчала и сочувственно обняла своего возлюбленного. Он тяжело вздохнул, с разочарованием захлопнул книгу и, взяв оба фолианта с собой, отправился к Каспару, на поясе которого висел большой кожаный мешочек с монетами. Увидев свою награду, Грегор досадно усмехнулся – никакие деньги не могли бы избавить его от кошмаров, причины которых не давали ему покоя уже несколько лет.

Каспар завершил речь и, увидев Грегора, передал ему мешочек. Наёмник молча повесил его на свой пояс, едва заметным кивком поблагодарив друга, и обратился к Сарему:

– Это все? Больше ничего не нашли?

Глава совета отрицательно покачал головой.

– Мы с трудом и это нашли, пересмотрев всю нашу библиотеку, – произнёс он и, помедлив, заметил, – Прости, если твои ожидания не оправдались, но заметь – свою часть договора мы тоже выполнили…

– Да, вы сделали все возможное, – медленно произнес Грегор и категорично прибавил, – Но эти книги мне не нужны.

Советники хором охнули от столь неожиданного выпада наёмника, а Сарем удивленно повел бровью, словно выжидая следующего действия своего гостя. Тем временем Каспар, чувствуя упрёк в голосе Грегора, нерешительно попытался сгладить сложившееся недоразумение:

– Господа… – начал он и остановился, почувствовав на себе пристальный взгляд своего друга.

– Я очень благодарен вам, Сарем, и всем, кто принял участие в поисках этих книг, – Грегор многозначительно посмотрел на хмурого Рандольфа и продолжил, – И, если позволите, то я хотел бы остаться в вашем городе ещё на пару дней и немного отдохнуть после недавнего путешествия.

Глава совета слегка улыбнулся и облегченно заметил:

– Конечно, Грегор. Мы всегда будем рады помочь тебе, и нам будет приятно видеть всех вас на улицах нашего города.

Рандольф недовольно хмыкнул, и Сарем с нескрываемой злобой посмотрел в его сторону, чем вызвал ответную легкую улыбку наёмника. Решив закончить заседание, Грегор поклонился и, обнимая Беатрис, уверенно произнёс:

– Тогда мы не смеем больше вас задерживать, Сарем, – и, наклонившись к Каспару, шёпотом добавил, – Мы ждём тебя снаружи.

Чародей одобрительно кивнул, и Грегор вместе с Беатрис покинул собор, с каждым шагом ритмично звеня монетами в своем мешочке. Остановившись у ворот собора, Грегор взглянул на заключённую в объятия ночи Галерию, пытаясь избавиться от всех угнетавших его мыслей о прошлом. Его спутница лишь молча обнимала его, не решаясь начинать разговор, и потому они так и любовались чарующим и успокаивающим видом города, ожидая Каспара. Но он не появился ни через несколько минут, ни через полчаса… И Грегор уже собирался идти к нему на выручку, как вдруг из собора вышел чародей с недовольным и крайне уставшим лицом.

– Не ждите меня, – твёрдо произнёс он, – Это надолго – я не приду ночевать в наш трактир. Где встретимся завтра?

– У Гертруды, – немного помедлив, ответил Грегор, – Знаешь, где она живёт?

Каспар молча кивнул.

– Тогда до завтра, друг, – произнес наёмник и успокаивающе положил ему руку на плечо, добавив, – Все будет хорошо.

Чародей попытался улыбнуться и слегка покачивающейся от нехватки сил походкой вернулся обратно в собор. Проводив его, Грегор и Беатрис медленным шагом направились в трактир. Беатрис еле стояла на ногах, и, когда она чуть не упала, зацепившись за камень, Грегор осторожно взял ее на руки, несмотря на все ее сопротивления и собственную усталость. На удивление, он быстро дошел вместе с ней до трактира, и, остановившись перед входом в Старую Телегу, взглянул на неё – Беатрис заснула, убаюканная его ритмичными шагами.

Слегка приоткрыв дверь, наёмник вошёл в трактир и медленно прошел в свою комнату, лишь мимоходом поздоровавшись с трактирщиком. Он аккуратно положил Беатрис на постель, но случайно разбудил ее, когда готовился ко сну. Девушка сладко потянулась, в полусонном состоянии сняла с себя одежду и юркнула под одеяло. Грегор же осторожно прилёг рядом и почувствовал, как Беатрис прижалась к нему и окончательно заснула. Вскоре и он последовал ее примеру, отогнав от себя все тревожные мысли, вовлекаемый в объятия расслабляющего сна.

Сказания Древних

Подняться наверх