Читать книгу Сказания Древних - Майкл Бранд - Страница 49

Книга 1. Наёмник из ниоткуда
Глава 16

Оглавление

* * *

Ранним утром в дом Рандольфа постучались. Его слуга, знавший, насколько ценен сон для самочувствия и хорошего настроения его господина, с крайним неудовольствием открыл дверь и увидел перед собой молодого парня, который нетерпеливо произнёс:

– Мне нужно передать Рандольфу письмо.

– Почему именно ему? – подозрительно спросил слуга, – И зачем так рано?

– Потому что отправительница письма убедительно посоветовала мне обратиться именно нему, как к главному по выслеживанию и дознанию члену Магистрата, – протараторил юнец, – И пояснила, что дело это крайне срочное, и от него…

Слуга нетерпеливо выставил руку перед собой и слегка усмехнулся.

– Хорошо. Оставь мне это письмо, и ты свободен.

– Ага! А деньги? – недовольно воскликнул гонец и скрестил руки на груди, – Нет уж, я подожду твоего господина!

Увлечённые разговором, они не заметили спускавшегося по лестнице из своей спальни Рандольфа, недовольный голос которого наконец разбавил их спор.

– Ты его дождался, – хмуро произнёс он, – Что в письме?

– Известие о смерти…

Лицо советника отразило лёгкое недоумение, и он хотел было крикнуть на своего слугу и гонца, нарушивших его сон, но вовремя остановился, услышав спокойный голос гонца:

– Рольф умер. Точнее, был убит…

– Передай мне это письмо, парень! – воскликнул советник, и на его лице заиграла странная ухмылка, – Плачу сто монет!

Гонец удивленно взглянул на него, и, встретившись взглядом с его обомлевшим слугой, сразу же согласился и отдал письмо. Рандольф быстро расплатился с ним, пожал руку и, попрощавшись, проводил его взглядом, пока парнишка не покинул его двор. И, едва он потерял гонца из виду, то сразу же побежал вскрывать письмо, оставив недоумевающего слугу наедине с открытой дверью. Его руки тряслись, когда он вскрывал письмо маленьким ножичком, но вскоре пергаментная бумага с королевской печатью оказалась у него в руках, и он, оперевшись о спинку кровати, принялся внимательно читать письмо:

– «Мое почтение, советник Рандольф. Благодаря вашей особой преданности нашему королю и короне, сообщаю вам первому прискорбное известие: наш король Рольф убит двумя выходцами из Галерии. Одного из них наша стража смогла опознать – это был ваш чародей Каспар. Прошу вас поймать его, а заодно с ним и его знакомого, который и совершал это гнусное преступление. Поймайте их живыми или уничтожьте на месте – главное, чтобы они были наказаны, а мой муж отомщен. С уважением, Королева Габриэль, правительница Рольфстауна и всего Хальмстада», – прочитал Рандольф и ядовито усмехнулся, сложив письмо и спрятав его в своё пестрое одеяние, – С удовольствием, моя королева, с превеликим удовольствием…

Он резко поднялся с кровати и, спешно спускаясь вниз, на бегу крикнул своему слуге:

– Беги к Сарему и проси, чтобы он быстро собирал всех советников и вел их к дому Гертруды! Живо!

Испуганный слуга тотчас побежал в сторону дома Сарема, а Рандольф поспешил к стражу, и, увидев его спящим на том же месте, где он и оставил его вчерашним вечером, нетерпеливо рявкнул:

– Подъем!

Страж быстро подскочил на ноги, слегка пошатываясь, и, сразу же узнав советника, низко поклонился:

– Помню вас, – произнёс он сонным голосом, – И просьбу вашу выполнил. Через полчаса несколько моих ребят будут здесь.

– Отлично. Тогда я подожду с тобой.

Советник сел рядом с ним, и страж замолчал, чем очень выручил Рандольфа – он размышлял, представляя, как захватит Гертруду и Беатрис под подозрением в содействии убийцам короля, а в доказательство преподнесёт это счастливое письмо Сарему, который бы наверняка бросился их защищать. И тогда он посмотрел бы на его обомлевшее, белое от страха лицо – ведь тогда слово Сарема утрачивало весь смысл, и он оказывался у власти, не говоря уже мести за своего любимого сына.

Рандольф криво ухмыльнулся и начал терпеливо ждать, предчувствуя, что его судьба сегодня кардинально измениться. Однако он и не предполагал, насколько эти перемены бы его не порадовали…

Сказания Древних

Подняться наверх