Читать книгу Россыпи звёзд. Стихи и переводы - Павел Алешин - Страница 5

Разное
Падение Фаэтона

Оглавление

Воздуха. Воздуха. Воздуха.

Нечем дышать!

Звёзды бросают белые копья лучей.

Не увернуться. Не выпустить вожжи.

Свето-носные,

смерто-носные,

пронзают, пронзают, пронзают!

Сердце истерзано ими.

Не увернуться, не выпустить вожжи.

А мысли и чувства – огненногривые кони —

несутся! Не выпустить вожжи,

не увернуться.

Холодно.

Холод кромешный кругом.

и сердце – шар раскалённый —

разогнать его может, лишь разорвавшись,

взорвавшись.

Павший,

в небе я или на дне?

Эридан, Эридан подо мною, внизу.

Эридан надо мною,

надо мною янтарные слёзы сестёр.


В высь! В вышину, в тишину, в за-небесье!

Там,

там с деревьев плодами срываются песни,

чтобы на землю упасть.


Отец! Я только хотел дотянуться до них!

Я только хотел, чтобы свет их, как твой, мог для всех просиять!

Вот в руках моих гроздья их!


Молния в сердце.


Падаю – падают вместе со мной.

Падаю – расцветают они облаками.

Падаю – я не вижу их больше, кто гроздья теперь подберёт?

Падаю,

падаю,

падаю.


Здесь…

лишь янтарные слёзы сестёр.


Россыпи звёзд. Стихи и переводы

Подняться наверх