Читать книгу Десять правил обольщения - Сара Маклейн - Страница 8

Глава 6

Оглавление

Урок номер два

«Делайте все возможное, чтобы оставаться в мыслях и памяти своего лорда. И у него на глазах.

В то время как ваше отсутствие может лишь слегка подогреть нежные чувства, только близость будет способствовать созданию крепкой пары. Помните, чтобы ваш лорд осознал, как ему необходима жена, ему следует постоянно напоминать, что такая женщина существует! Делайте все возможное, чтобы оставаться в поле его зрения. Чаще проходите мимо него на балах. Изучите его предпочтительные маршруты для прогулок в парке. И поощряйте своих слуг подружиться с его слугами. Знание его привычек и распорядка дня – самое надежное средство заполучить истинного джентльмена».

«Жемчуга и мантильи»

Июнь 1823 года

Может, Веллингтон и сказал, что самое трудное для солдата – это отступление, только Изабель подобный образ действий показался намного легче, чем пребывание в студии со статуями – и в компании лорда Николаса Сент-Джона.

Действительно, она покинула помещение – почти сбежала – настолько быстро, насколько это приличествовало леди.

По крайней мере леди в глубоком трауре.

Она хотела, чтобы он поцеловал ее.

Отчаянно. Безрассудно.

Что было бы огромнейшей ошибкой.

О чем она только думала?

Пригласить незнакомца в Минерва-Хаус – это одно дело, пусть неразумное и довольно рискованное. Но позволить себе рассматривать его иначе, чем просто как средство к получению жизненно необходимых ресурсов? Это уже совершенно неприемлемо.

Николас Сент-Джон нужен ей только для того, чтобы оценить ее скульптуры и помочь продать их. И ничего больше.

Если жизнь в окружении женщин, жестоко обиженных мужчинами, чему-то и научила Изабель, так это тому, что с мужчинами лучше вообще не иметь дела. Она повидала достаточно женщин с разбитыми сердцами и истерзанными телами. Многие женщины – и ее собственная мать в том числе – пали жертвами чарующих улыбок и нежных ласк, против которых не смогли устоять. И Изабель поклялась, что никогда не допустит, чтобы такое произошло с ней.

Она не позволит, чтобы какой-то лондонец изменил это – не важно, кто там считает его одним из завиднейших холостяков Британии. Этот человек – антиквар. Наверняка его интересуют только античные статуи. Будет совсем не сложно избегать его.

Кроме того… ей нужно содержать поместье.

Купить новый дом.

Заботиться о тех, кто живет под ее кровом.

– Вы не заставите меня идти в школу. Я теперь граф. Никто не смеет указывать графу, что ему делать.

Услышав эти слова, Изабель резко остановилась у дверей кухни. Осторожно заглянув за косяк, она увидела, как Джеймс потянулся через выщербленный деревянный стол за бисквитом и беспечно плюхнул его в свою чашку с чаем, расплескав вокруг коричневую жидкость. Несколько мгновений он недовольно смотрел на чай, затем снова устремил взгляд на Джорджиану, сидевшую за столом напротив него.

Изабель осторожно отступила назад, продолжая слушать. Она сама попросила Джорджиану заговорить с Джеймсом о школе в надежде, что он заинтересуется этой идеей.

Очевидно, пока этого не произошло.

– К сожалению, Джеймс, всегда находится кто-нибудь, кто указывает нам, что делать. Даже графам. – Джорджиана налила себе чашку душистого напитка.

– Я терпеть не могу, когда мне указывают.

– Да. Ну и что, мне это тоже не слишком нравится.

– Я способный, – заявил Джеймс непререкаемым тоном.

Джорджиана улыбнулась мальчику и взяла себе бисквит.

– Вы очень способный. Я никогда этого не отрицала.

– Я умею читать. И считать. И изучаю латынь. Вы меня учите.

– Конечно, все это так. Это прекрасно. Но юные мужчины… юные графы… посещают школу. Так заведено.

– Чему я могу научиться в школе, чего не сможете дать мне вы?

– Очень многому. Тому, что необходимо знать графам.

Изабель обхватила себя руками и привалилась к стене. Граф он или нет, но она не собирается потакать его прихотям. Он должен учиться.

– Думаете, в старину мужчины тоже ходили в школу? – спросил Джеймс с откровенным любопытством.

– О, я уверена в этом, – ответила Джорджиана. – Все настоящие джентльмены посещают школу.

Затем наступило молчание. Видимо, Джеймс раздумывал о справедливости этого утверждения.

– Знаете, у меня есть брат, – тихо добавила Джорджиана, и Изабель придвинулась ближе к двери. За все три недели, что девушка провела с ними, она ни разу не заговаривала о той жизни, что оставила в Лондоне.

– В самом деле? И он посещает школу?

– Посещал. И благодаря этому стал блестящим джентльменом. Одним из самых выдающихся в Британии.

«И одним из самых могущественных», – подумала Изабель.

– Должно быть, вы многому научились у него, – задумчиво произнес Джеймс. – Иначе откуда бы девушке знать латынь?

– Прошу прощения, лорд Реддик, – обиженно возразила Джорджиана, – но девушки знают много всего… не только латынь.

Изабель не смогла удержаться и снова заглянула в кухню. Джеймс с сомнением наморщил нос – он явно не был уверен в том, что девушки много знают.

– Вы самая умная девушка из всех, кого я знаю.

Изабель удивленно приподняла брови, уловив уважение, прозвучавшее в его голосе. Изобразив на лице лучезарную улыбку, она вошла в комнату, весело воскликнув:

– Уже пора пить чай?

Джеймс обратил к ней нетерпеливый взгляд.

– Изабель! Где наши гости? Один из них был таким огромным! Ты заметила?

«Да. А другой таким красивым. Я едва не сваляла дурака».

Изабель подошла к столу и налила себе чаю.

– Конечно, заметила.

– Где они?

– Наверху, в студии, там, где статуи.

– Можно мне пойти и посмотреть на них? – Перед умоляющим личиком Джеймса почти невозможно было устоять.

– Нельзя.

– Почему? Я теперь граф, знаешь ли. Это моя обязанность – заботиться о безопасности обитателей Таунсенд-Парка. Думаю, мне следует познакомиться с ними.

– Послушай меня, – сказала она кивнув. – Я согласна, что твоя роль как графа очень важна для безопасности поместья. Но эти джентльмены будут очень заняты здесь и мы не можем позволить себе отвлекать их от дела. – Изабель заметила решительный вид Джеймса. – Возможно, мы пригласим их поужинать как-нибудь вечером. Как ты на это смотришь?

Джеймс серьезно обдумал предложение:

– Думаю, это будет правильный и любезный поступок с нашей стороны.

Изабель сунула в рот кусочек бисквита.

– Я очень рада, что ты согласился, – сказала она, подмигнув Джорджиане, которая спрятала улыбку за чашкой с чаем. – А теперь… иди-ка займись своими делами.

Джеймс с сомнением посмотрел на обеих женщин, но затем решил, что за пределами кухни можно отыскать гораздо больше занимательных приключений. Стащив еще один бисквит, он спрыгнул со своего стула и скрылся в полутемном коридоре, по которому только что пришла его сестра.

Изабель заняла место брата и взяла себе второй бисквит. Взглянув со вздохом на юную женщину, сидящую напротив, она сказала:

– Спасибо, что поговорили с ним о школе.

– Рада была сделать это. Графу необходимо получить достойное образование, леди Изабель.

– Можете обходиться без формальностей, Джорджиана.

В глазах девушки промелькнула печаль.

– Мое положение теперь – это должность гувернантки. И мне повезло, что я смогла получить такую ответственную работу.

Изабель поняла, что ничего не добьется, и решила сменить тему разговора.

– Вы знаете людей, которые прибыли сегодня?

Джорджиана отрицательно покачала головой:

– Я готовилась к дневным урокам с Джеймсом и не слышала, как они приехали. Узнала об этом только после того, как вы увели их осматривать коллекцию.

– Они из Лондона.

– Аристократы? – В тоне Джорджианы прозвучала нервозность.

– Не совсем. Лорд Николас Сент-Джон. Брат маркиза Ролстона. Антиквар… – Изабель осеклась, заметив, что глаза Джорджианы расширились. – Джорджиана?

– Лорд Николас и мой брат… они… знакомы. – Она понизила голос до шепота. – Я с ним не встречалась, но…

Конечно, они могли знать друг друга. Еще одна деталь, делающая данную ситуацию опасной.

– Джорджиана! – Голос Изабель звучал ровно и твердо. – С вами все будет в порядке. Когда я впустила вас в дом, то сказала, что Минерва-Хаус позаботится о вас, разве нет?

Молодая женщина судорожно сглотнула, глубоко вздохнув.

– Да.

– Значит, так оно и будет, – спокойно сказала Изабель. – Просто мы вас хорошо спрячем. Это очень большой дом. А вы гувернантка Джеймса. Нет никаких причин гостям встречаться с вами.

– Зачем он здесь? В Йоркшире?

– Я не знаю. Вроде бы они просто отправились в летнее путешествие. – Она остановилась, видя неприкрытый страх девушки. – Вы в безопасности под защитой графа Реддика.

Джорджиана продолжала молчать, несмотря на утешительные слова. Наконец она коротко кивнула в знак доверия к Изабель.

– Хорошо. – Изабель налила еще чаю им обеим, надеясь окончательно успокоить девушку, затем добавила: – Когда вы будете готовы обсудить причины, приведшие вас сюда, я смогу спокойно выслушать вас.

Джорджиана снова кивнула:

– Я знаю. Просто… я еще не готова.

– Когда вы будете готовы, Джорджиана, я всегда здесь. – Изабель говорила просто и прямо. Она обладала многолетним опытом избавлять молодых женщин от снедавших их страхов. Будь то сестры герцогов или барменши с Чипсайда, эти девушки не слишком отличались друг от друга.

Не слишком отличались от нее самой.

Если бы у нее был выбор, она ни за что не допустила бы лорда Николаса в свой дом.

Но угроза того, что Джорджиана и остальные женщины окажутся на улице, не имея ничего, кроме платья, прикрывающего тело, заставила ее решиться на этот рискованный шаг. Пригласить лорда Николаса.

Ирония ситуации не ускользнула от Изабель. Она отдает будущее дома, полного женщин, в руки одного из самых опасно привлекательных мужчин из всех, кого ей доводилось встречать. Но когда она посмотрела на Джорджиану, такую хрупкую и неуверенную, сжимающую обеими руками чайную чашку, устремив невидящий взгляд на темную жидкость, Изабель поняла, что этот лорд – их верный шанс на успех. Лучшая надежда на будущее.

Просто нужно держать его в пределах студий, где помещаются статуи.

Это будет не так уж трудно.


На следующий день Изабель получила повод необычайно гордиться собой.

Все ее тревоги относительно лорда Николаса оказались беспочвенны.

Он не доставлял ни малейшего беспокойства.

Действительно, с тех пор как они с мистером Дурукханом прибыли этим утром и она отвела их в студию, распорядившись, чтобы их не беспокоили, Изабель удавалось благополучно избегать встреч с этой парой.

Точнее, скрываться от этой пары.

Чепуха. Изабель отбросила нелепую мысль прочь. Она снова залезла на крышу, которая по-прежнему текла. А если принять во внимание тучи, стремительно надвигающиеся на них с востока, починить ее следовало срочно и именно этим вечером.

Черепица во многих местах по всей крыше отстала и пропускала воду. Поэтому Изабель, в брюках и рубашке, вместе с Джейн, одетой соответственно, стоя на коленях, осторожно наносили отвратительно пахнущую клейкую массу на обратную сторону черепичин и прилаживали их на место. Прошло уже целых семь лет с тех пор, как слуги начали покидать Таунсенд-Парк, включая умелых мастеров – тех, кто был наиболее востребован в других крупных поместьях в округе. Вместе с ними исчезли и все знания об искусстве ремонта крыши, каменных и столярных работах и многих других ремеслах, наиболее полезных в сельском поместье.

Изабель вздохнула при этих воспоминаниях. Она полагала, что им повезло столько лет протянуть без существенного ремонта дома. Слава Богу, в поместье имелась обширная библиотека с разделом книг по архитектуре и строительству. Она печально улыбнулась. Ремонт крыш не являлся предпочтительным занятием для большинства молодых леди. Но надо же как-то остановить струйки воды, постоянно просачивающейся сквозь плохо просмоленную крышу.

– Вы не расскажете мне, что случилось вчера? Отчего вы бросились прятаться от лорда Николаса?


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Десять правил обольщения

Подняться наверх