Читать книгу Играя с огнем - Том Джастин - Страница 25

ГЛАВА 2

Оглавление

* * *

– Послушай, я совершенно не представляю, как мне себя вести, – Сара все время нервничала и смотрелась в зеркальце, пока Джон вел машину, – а что если они будут задавать неудобные вопросы? Сколько мы вместе? Планируем ли свадьбу, детей? – Она все никак не могла успокоиться, что изрядно веселило Джона.

– Сара, я тебе уже неоднократно говорил, что мой напарник не будет задавать лишних вопросов, – Джон старательно прятал улыбку и высматривал дорогу, потому как из-за снегопада машину таскало то вправо, то влево, – а с его супругой, Линдой, я уверен, вы быстро найдете общий язык!

– Не знаю, такое ощущение, что я еду не на Рождественский ужин, а просить благословения у твоих родителей, – и она вновь посмотрела в зеркальце.

Сара упомянула его родителей, и у него где-то глубоко внутри вздрогнуло сердце. С тех пор, как похоронил родителей, он крепко-накрепко запретил себе тосковать по ним. И сейчас, ведя машину по заснеженной дороге, к нему внезапно вернулись те воспоминания, от которых он старался избавляться.

– Эй, ковбой, с тобой все в порядке? – Сара встревоженно вглядывалась в него, – ты какой-то напряженный.

– Просто я не знаю, как реагировать на такие фразы, вот и все, – попытался выдавить из себя улыбку Джон.

– Так не пойдет, офицер Кэмэрон! – Сара положила левую руку на руль и выразительно посмотрела на него, – остановись и объясни, в чем дело! Я не так одета? Или не соответствую твоим ожиданиям?

Джон аккуратно притормозил. У обочины или нет, этого он не видел. Снег падал с такой скоростью, что видимость была не дальше двух метров от машины.

– Я вся во внимании. – Сара села боком на сидение и приготовилась слушать.

– Ты упомянула моих родителей, – Джон напряженно смотрел перед собой, не моргая, – когда я был подростком, с ними произошел несчастный случай на стройке. По крайней мере, такой приговор вынес суд. На них упала бетонная плита. Но я ни на йоту не поверил в это. Мой отец был человеком, у которого все вещи и люди были всегда под контролем. Я начал копаться в этом деле и в итоге выяснил, что крановый трос подпилили конкуренты отца. Они хотели, чтобы им достался тендер, но не получили его. А отец в это время показывал маме, как выглядит стройка, потому что она ни разу на них не была. – Он тяжело вздохнул. – В итоге, я собрал ребят, вместе мы докопались до правды, и теперь те ублюдки за решеткой. – Закончил повествование Джон, уставившись в одну точку.

По мере рассказа, Сара понимала, через что ему пришлось пройти. В отличие от него, она не знала своих родителей, которые ее бросили, но сострадание было ей не чуждо. Ей захотелось обнять его и попытаться как-то перевести тему в другое русло. Она придвинулась к нему ближе.

– Прости меня. Я не знала, что тебе пришлось пройти через такое, – Сара обняла его и посмотрела в глаза, – поэтому ты и пошел работать в полицию?

– Не знаю, – Джон сглотнул ком, подступивший к горлу, и продолжил, – не смотри на меня так, пожалуйста, а то у меня все мысли путаются и мне становится трудно соображать.

Не успев договорить, Сара поцеловала его. Страстно, необузданно, будто морской шторм проверял на прочность яхту в самый свирепый шторм. Джона кидало то в жар, то в холод от такой неистовости. Ему казалось, что он путник, наконец достигший колодца в пустыне, который никак не может напиться. Сара отстранилась от него и снова посмотрела в глаза.

– Вот, совсем другое дело, – она явно наслаждалась переменой во взгляде Джона, – теперь ты снова в хорошем настроении, верно?

– Д-Да, – запинаясь, ответил он, не сводя с нее глаз, – с момента нашего прошлого поцелуя не поменялось ровным счетом ничего, – добавил он, выезжая снова на дорогу.

– То есть, как это, ничего? – Возмущению в ее голосе не было предела.

– Вот так вот, ничего, – не выдержав, Джон засмеялся, но бросив на Сару, осекся, – тот же огонь. Та же страсть.

– А я-то подумала, что стала лучше целоваться, – Сара нарочито выпятила нижнюю губу.

– Техника восемь, страсть девять, старание девять, – подражая голосу арбитра, продекламировал Джон.

– Ни одной десятки?! Кэмэрон, ты совсем обнаглел? – Сара взглядом искала, чем бы запустить или ударить его, но, вдруг, передумала. – Господин полицейский, может, я в конце вечера сумею набрать несколько баллов? – Она игриво потянулась и провела руками по своей талии сверху вниз.

– Как знать, госпожа Броадкилл, как знать, – Джон решил подыграть ей, – вот отужинаем у Филсов, приедем ко мне и…, – Джон быстро посмотрел на нее и игриво вскинул левую бровь.

– И что, офицер Кэмэрон, м? – Сара придвинулась к нему немного ближе, немного обнажив декольте.

– И займемся ремонтом моей машины, а то движок стучит что-то, – Джон изо всех сил старался не рассмеяться, зная, как реакция последует в ответ.

– Так вот о чем ты думаешь, когда я рядом, – Сара решила не сдаваться, – о машине. Ну что же, вполне логично, что вас, мужланов, вечно тянет в тачках копаться и пиво пить. Чтобы впечатлить девушку или сделать комплимент, вам, офицер Кэмэрон, нужно изрядно попотеть.

– Что ж, мисс Броадкилл, если речь идет о «попотеть» с вами, то я готов, – Джон уже подъезжал к дому Филсов. – Только учтите, что я уже не тот юноша, который восемь лет назад забирался к вам в окна, так что и мой напор возрос пропорционально вашему, – договорил он, подмигнув ей. Джон не заметил, когда выходил из машины, что Сара старательно прятала довольную улыбку.

Навстречу, спускаясь со ступенек, их встречал Саймон.

– Сержант, все в порядке? – Выглядел он слегка встревоженным, – вы же выехали почти час назад, а до нашего дома минут тридцать езды. Я уже начал беспокоиться, – начал было он, но Джон остановил его жестом руки.

– Саймон, сколько тебя можно просить, чтобы ты не называл меня сержантом, это раз, – Джон пожал протянутую ему руку, – а во-вторых, взгляни на небо! Если этот снегопад продлится до утра, завтра будем выкапывать твой дом, – уже шутя, закончил он.

– Мой ответ останется прежним, сержант Джон Кэмэрон! – Громогласно ответил Саймон, но перевел взгляд на Сару, – прошу прощения за громкие возгласы, добавил он и слегка склонил голову, – мы позволили себе немного выпить в ожидании вас. Меня зовут Саймон. Саймон Филс, – он позволил поцеловать протянутую ему руку, – проходите в дом! Линда как раз заканчивает разделывать индейку! – И он жестом пригласил их войти в дом.

Пока они снимали верхнюю одежду, Сара не преминула пустить колкость в сторону Джона.

– Какие манеры у твоего напарника, Джон, – она подошла к зеркалу и поправила волосы, – а ты говорил, что все полицейские черствые чурбаны, не способные на джентельменские поступки.

– Да это он просто выпил немного, вот и ведет себя так, – проворчал Джон, ища взглядом супругу Саймона, чтобы отблагодарить ее лично за самые вкусные и нежные кексы, которые он когда-либо пробовал.

– Прямо по коридору и налево, – Саймон зашел за ними следом, подсказывая, где состоится празднование.

Проходя разные комнаты, Джон с удовольствием отметил, что дом был просто и одновременно богато украшен. Гирлянды красовались на разных окнах, будто желая доказать, что каждая из них заслуживает особого внимания. В гостиной, мимо которой они шли, Джон видел рождественские носки, которые висели прямиком над шикарным камином. В каждой комнате было столько уюта и тепла, что Джон невольно залюбовался и словно забыл, что за окном царит метель.

Саймон их привел в зал, богато украшенный мишурой. Большой, не имеющий аналогов, стол, был произведением искусства, потому как в центре его была пустота, заполненная на данный момент, рождественской елкой, которая всем своим видом показывала, что сегодня она хозяйка стола.

– Саймон! Открой секрет, откуда ты взял столько денег, чтобы все это приобрести? – Задал вопрос Джон, пока они рассаживались по местам.

– Никакого секрета нет. – Саймон виновато развел руками. – Этот дом мне достался в наследство от тетушки, которая всеми силами скрывала его от всевозможных родственников.

– Выходит, ты у нас олигарх, который получает удовольствие, работая за гроши в полиции, просто потому что ему стало скучно сидеть дома? – Со смеющимися глазами, Джон посмотрел на Саймона.

– Нет, что вы, Джон, просто мой супруг любит отстаивать права закона, потому что в этом мире нужно играть по правилам, – внезапно ответила жена Саймона, Линда, неся разнос с индейкой. – Рада вас приветствовать! Меня зовут Линда, – поставив разнос на стол, она лучезарно улыбнулась.

– Джон. Джон Кэмэрон, рад знакомству миссис Филс, – поспешил встать для приветствия Джон, и поцеловать руку Линде.

– Господь с вами, Джон, какая я вам миссис Филс, называйте меня просто, Линда, – засмеялась она и посмотрела на Сару, – а вы?

– Сара Броадкилл, подруга жизни этого субъекта, который мне ни разу не удосужился поцеловать руку с момента нашей самой первой встречи. – Она протянула руку Линде и смерила Джона взглядом.

– Ничего страшного, мужчинам свойственно забывать про своих женщин, – пожала руку ей в ответ Линда. – Так уж они устроены, – она жестом обвела обеденный зал, – как вам наше скромное жилище?

– В вашем скромном жилище можно жить всем участком, Линда, – поспешил перевести тему Джон, – вы мне лучше скажите, как у вас получаются такие вкусные кексы?

– О, секрет довольно прост, нужно всегда готовить с любовью. – Линда вновь улыбнулась, – тогда любое блюдо вам будет по плечу. Прошу к столу, – она жестом пригласила их присесть.

– Нужно покурить, Саймон, не составишь компанию, – Джон взглядом показал ему на выход, – мы быстро, а вы пока поболтайте о своем, женском.

Выйдя на крыльцо, Джон медленно вдохнул и выдохнул. Затем повернулся к своему напарнику. И простой перекур затянулся на сорок пять минут.

Играя с огнем

Подняться наверх