Читать книгу Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис - Страница 31

Лес за Гранью Мира
Глава XXIX
Вальтер блуждает по перевалу и разлучается с возлюбленной

Оглавление

Наступило утро, путники встали и отправились дальше. Они шли весь день, пока незадолго до заката не достигли перевала, перед которым возвышался курган. Тогда девушка попросила всех остаться внизу, а сама поднялась на вершину, откуда и обратилась к воинам с такими словами:

– О, люди медвежьего племени! Я благодарю вас за то, что вы последовали за мной. Я благословляю вас и обещаю, что сделаю вашу землю ещё плодороднее, но сейчас вы должны вернуться, позволив мне идти дальше самой. За мной последует лишь мой человек с железным мечом. Наверное, я вскоре навещу медвежий народ ещё раз, и тогда я передам вам многие знания, но сейчас для вас достаточно чудес. Теперь же поспешите обратно к своим домам, в низинную долину, ибо дождь, который я обещала вам, уже готов в горной кузнице. И последнее, что я хочу сказать вам: так как изменились времена, и я сама изменила обличие, то и вам говорю, что пора изменить поклонение мне. Если в ваших краях появятся чужестранцы, не посылайте их мне дорогой ножа и огня. Вместо этого, если они не угрожают вам и не заслуживают страшной смерти, пусть остаются среди вас. Вы сделаете их детьми Медведя. Если они прекрасны и достойны, они станут также и моими детьми. В ином же случае, если они окажутся дурными и слабыми, пусть станут вам невольниками, но не соединяются в семьи с вашими сыновьями и дочерьми. Теперь ступайте, благословляю вас!

С этими словами девушка сошла с кургана и так быстро скрылась в горном проходе, что Вальтеру, стоявшему среди воинов, показалось, будто она просто исчезла. Воины ещё какое-то время кричали ей слова прощания, и Вальтер не решался покинуть их. Когда же великаны распрощались с ним и ушли, юноша быстрым шагом направился к горной дороге, думая, что девушка ждёт его там.

Тем не менее, как Вальтер ни спешил, а тьма опустилась раньше, чем он успел найти свою возлюбленную, и ночь застала его посреди гор. Более того, сильный южный ветер принёс непогоду. Горы стонали и громыхали, разразился дождь с градом, громом и молнией – обычное украшение летних бурь. Вальтеру пришлось ждать наступления дня, спрятавшись под большой скалой.

Но на этом его беды не закончились. Вальтер заснул в своём убежище, а когда проснулся, стоял уже день, дождь всё продолжался, и, кроме того, на перевал опустился туман, поэтому почти ничего не было видно. Вальтер как мог медленно продолжал путь, борясь с горой и непогодой.

И снова ему пришла в голову мысль, что его возлюбленная была одной из фей или даже из более могущественного племени, и теперь он чувствовал любовь не так робко, как некогда, когда частично боялся судьбы, теперь он всей душой желал соединиться с ней. Вальтер горько страдал под гнётом ужаса, тоски и боли. Он начал бояться, что она полюбила его только для того, чтобы забыть ради нового увлечения, как обыкновенно делают все феи из старых сказаний.

Его битва с бурей, мраком и унынием продолжалась ещё два дня. Вальтер чувствовал себя слабым и разбитым. На третье утро буря утихла, но всё так же лил сильный дождь, и юноша не видел дороги дальше собственного носа, хотя и понимал, что теперь она ведёт вниз. Когда стало смеркаться, он пришёл к покрытой травой лощине, через которую в южном направлении тёк ручей. Дождь тем временем слабел и лил с перерывами. Вальтер сполз к потоку и лёг там среди кустов. Он говорил себе, что на следующий день постарается добыть зверя, потому что ему надо есть, чтобы были силы искать свою возлюбленную хоть по всему свету, и от этих слов ему немного полегчало. Вальтер лежал тихо и уже не беспокоился о своём состоянии, так как мучения от потери возлюбленной были намного сильнее голода и холода, но вскоре юноша не смог более сдерживать себя, он начал в голос оплакивать потерю девушки, считая, что никто не может его услышать в этом пустынном месте. Он оплакивал её нежность и её прелесть, очарование и красоту её голоса, то, как она говорила и какую радость доставляла всем вокруг себя, затем он стал оплакивать красоту её тела, восхваляя по отдельности лицо, руки, плечи и ноги и проклиная судьбу, разлучившую его с ней, такой милой и несравненной.

Лес за Гранью Мира (сборник)

Подняться наверх