Читать книгу Избранные труды. Том 3. Уголовная политология. Сравнительное и международное право - А. Э. Жалинский - Страница 25
Раздел II. Методологические основы сравнительного правоведения
Введение в немецкое право (предисловие и оглавление)[57]
Предисловие
ОглавлениеКнига, которая находится у Вас в руках, написана с сугубо практических позиций. Она имеет целью дать более или менее развернутое, причем реальное, представление о государственном устройстве ФРГ и состоянии современного действующего права в Федеративной Республике Германии, о том, каково содержание установленных им дозволений и запретов, об органах, реализующих право, его значении для общества, наконец, о подготовке немецких юристов, о юридической литературе, приемах работы с законодательством.
При работе над книгой пришлось отказаться от некоторых сложившихся традиций написания работ по праву иностранных государств. Здесь очень мало истории развития права, нет или почти нет того, что раньше именовалось критикой буржуазных теорий. Информация, содержащаяся в книге, сугубо позитивна: это то, что написано в законе, в книгах о законе, выражено в практике государственных органов, и прежде всего судов. Наконец, информация, содержащаяся в книге, – это статистические данные, показывающие, как применяется законодательство, каков характер принимаемых решений, на кого они распространяются и каковы их последствия.
Работа над этой книгой проводилась на основе библиотечных собраний университетов г. Тюбингена, Билефельда, Бремена, Макс-Планк-Института иностранного и международного уголовного права во Фрайбурге и др.
Состояние законодательства и литературы взято на 13 октября 2000 г. Отсутствие данных на этот период (это касается в основном статистики) специально оговаривается. Все суждения, т. е. утверждения, предположения, оценки, выводы опираются исключительно на немецкую юридическую литературу. Сведения нормативно-правового и фактического характера приводятся, только если они подтверждаются двумя и более источниками, в которых выражено то, что в германской правовой доктрине обозначается как господствующее мнение. Это, конечно, не относится к довольно многочисленным примерам, приведенным в книге, и личным впечатлениям авторов, их личному опыту, который в значительной мере использован для попытки передать реалии правовой системы.
По соображениям экономии места и ряду обстоятельств, связанных с временем написания, в книге почти не используется русскоязычная литература о праве Германии. В необходимых случаях отсылки к ней сделаны, и читатель может к ней обратиться.
Основное же место уделено тем вопросам, которые либо вообще не освещены на русском языке, либо рассмотрены крайне бегло, либо, что встречается по понятным причинам довольно часто, изложены субъективно, а то и весьма неточно. При этом учитывается, что право ФРГ, как и любой иной страны, находится в развитии, меняется. Соответственно меняется и научная информация. Многие высказывания действительно солидных немецких юристов имеют сейчас уже только значение исторического материала, а их использование создает неточное представление о немецкой юридической литературе.
Однако всегда актуален вопрос: есть ли смысл читателю, в данном случае российскому, знакомиться с той или иной информацией, пусть практически для кого-то значимой и проверенной?
На этот вопрос есть очень много ответов. Правовая система Германии одновременно и близка к российской, и далека от нее. Изучение или восприятие немецкого права во многих случаях просто помогает лучше понять российские правовые институты, их природу, уяснить, с чем связаны трудности их функционирования. Вследствие этой близости, определяемой принадлежностью к единой правовой семье, многие социально-правовые или технико-юридические решения могут быть использованы для совершенствования российского права или по меньшей мере рассмотрены в этих целях.
Иногда юристу достаточно знать, что определенное решение возможно и оно работает. Например, подавляющее большинство судей в ФРГ находятся на службе Земель (субъектов Федерации в российской понятийной системе), и больших бед от этого не случается. Своеобразно, с российской точки зрения, выглядят вертикальные властные отношения между Федерацией и Землями. Ни в коем случае никакого премьер-министра Земли канцлер ФРГ, или Президент, или парламент снять не могут. Но и здесь вроде особых проблем не возникает. Совершенно иначе, чем в нашей стране (во всяком случае, на момент написания книги), осуществляется практика назначения наказания за совершение преступлений. При совершении ежегодно 6–7 млн преступлений в местах лишения свободы находятся только 40–50 тыс. человек. Однако усиление наказания для юристов не главная забота.
Далее, при современном обороте нужно знать сугубо по практическим соображениям содержание немецкого права и механизм его действия. Так, в разных странах обращение в суды по поводу, например, возмещения ущерба связано с различными расходами, сроками, надеждами.
Может оказаться практически важной информация о действии закона в пространстве. Различны реакции судов на нарушения условий договоров, обязательств по ним. В ФРГ специфичны подготовка юристов, условия допуска к профессии юриста, подсудность, содержание важнейших норм в различных отраслях права. Все это полезно знать либо узнавать при наличии тех или иных интересов в ведении дел, учебе или просто пребывании на территории ФРГ.
Наконец, можно надеяться, что материал иностранного, в данном случае немецкого, права в его теоретическом, доктринальном или нормативно-правовом выражении полезен для углубления теоретического поиска в российской правовой науке. Юристам-теоретикам, как и юристам-практикам, нужен общий язык, который создается знанием закона и контекста его возникновения, применения, умирания.
Работа с этой книгой, как можно надеяться, позволит заинтересованному читателю иметь разноплановую информацию, предназначенную для типичного использования. В частности, можно найти сугубо справочные данные о том, как решается та или иная правовая проблема, каково содержание действующих в определенной сфере правовых норм и в каком нормативно-правовом акте они находятся. Далее, можно получить необходимые библиографические справки относительно юридической литературы и статистических источников по интересующей читателя проблеме. Наконец, материалы книги дают возможность составить весьма сжатое, но все же целостное представление о состоянии определенной отрасли правовой науки и пределах ее изучения студентами-юристами.
Такого рода информация может заинтересовать практических работников, специалистов, исследующих теоретико-методические проблемы права, студентов, которые могут сделать более эффективным (это проверено на практике) изучение различных учебных дисциплин, обратившись предварительно к их краткому изложению на немецком материале.
Для удобства читателей ссылки на немецкую литературу дополнительно переведены на русский язык. Кроме того, ряд юридических терминов дается и на немецком языке, поскольку имеющиеся словари не всегда содержат их либо неточны. Под влиянием немецких традиций предлагается очень подробное оглавление, что может облегчить поиск нужного материала.
Авторы принимают на себя ответственность за содержание книги и ее возможные пробелы и недостатки и заранее признательны за критику и замечания, которые могут помочь в дальнейшей работе.
В заключение выражаем благодарность за дружеское участие и содействие в работе над немецким правом профессорам Теодору Ленкнеру (Tkeodor Lenckner), Гертруде Люббе-Вольф (Gertrude Lübbe-Wolff), Ульриху Веберу (Ulrich Weber), Ойгену Клюнцингеру (Eugen Klunzinger), Хансу Юргену Кернеру (Hans Jurgen Kerner), Сюзанне Вальтер (Suzanne Walther), Еве Вайгенд (Ewa Weigend), Гюнтеру Хайне (Günter Heine), Вальтеру Гроппу (Walter Gropp), Мартину Финке (Martin Fincke), Фридриху-Кристиану Шредеру (Friedrich-Christian Schroeder), Альбину Эзеру (Albin Eser), Герду Винтеру (Gerd Winter), а также научным сотрудникам юридического факультета Тюбингенского университета Ульрике Шиттенхельм (Ulrike Schittenhelm) и Эдварду Шрамму (Edward Schramm) и коллегам из Макс-Планк-Института иностранного и международного уголовного права во Фрайбурге и Центра междисциплинарных исследований Университета г. Билефельд. Особая признательность талантливым практикующим юристам – председательствующему судье Верховного суда ФРГ доктору Honoris cause Фольке Рёрихту (Volker Röhricht) и адвокату Габриеле Рёрихт (Gabriele Röhricht), во многом повлиявшим на восприятие авторами немецкого права. За большую техническую помощь при подготовке рукописи благодарим Веру Гиряеву и Павла Бобкова, бывших студентов Московского института экономики, политики и права, а также адъюнкта Московской академии МВД РФ Ольгу Радчик и работников издательства «Спарк».