Читать книгу Яшты Сурата. Авеста - А. Г. Виноградов - Страница 7
Зенд-Авеста, «Оригинальный Зенд, с Замечаниями; и сопровождается несколькими трактатами, подходящими для разъяснения вопросов, которые являются его предметом». Zend-Avesta, «l’Original Zend, avec des Remarques; & accompagné de plufieurs Traités propres a éclaircir les Matières qui en font l’objet»
(перевод Анкетиль дю Перрона. 1771)
LXXXII. Ишт Д’Ардибешт (Iescht D» Àrdibehescht)
Оглавление(Этот Ишт читается каждый день в гаванских гаках – Рапитане и Евфрутреме)
Во имя Бога
Ормузд Великий Царь, пусть слава и блеск Ардибехешта Амшаспанда возрастают!
Пусть он придет (мне на помощь). Я раскаиваюсь во всех своих грехах и т. д.
Пусть моя молитва удовлетворит Ормузда и т. д.
Изобилие, Бехешт и т. д. три раза.
Я знаю, как практиковать превосходный Закон и т. д. Я знаю изешне и т. д.
(Мы называем) гах. Я посылаю ему свои наилучшие пожелания.
Да будет благосклонен ко мне Ардибехешт, тот, кто чист, кто любит Ирмана (Irman) и т. д.; Я знаю, знаю изешне неаеш (izeschné neaesch) и т. д. Я знаю изешне Ардибешеште, чистого Амшаспанда и т.д., святые глаза, я знаю, что его изещне.
Ормузд сказал Сапетману Зороастру: Я создал в своем величии Ардибехешт, о Сапетман Зороастр; узнай его быстро сетаеш (sétaesch), подними его величие; живи словом; Скажите иешт (iescht) Ардибешешту, пошлите ему пожелания, поднимите его силу: тот, кто чист и: пылает светом, признает свою чистоту; сделай мне изешнее неаеш, (мне), который (являюсь главой) Амшаспандов.
Тогда Зороастр сказал: Ты говоришь правду, Ормузд, ты, который говоришь: Я создал Ардибехешт в своем величии, о Зороастр; дайте ему знать срочно сетаеш, обратите внимание на его величие; прочитайте слово; познай иешт Ардибехешета, пошли ему пожелания, подними его силу: тот, чистый и наполненный светом, осознай свою чистоту: Я делаю тебя изешне, я делаю тебя изешне неаеш, (к тебе), которые (является главой) Амшаспандов.
Я прекрасно помню Изед Ардибешта;
Я прекрасно помню Ардибешта и других амшаспандов.
(Помню) Ормузда, который наблюдает за мной, (который) чист помыслами, как принадлежащий ему; Ормузда, который наблюдает за мной, чистый на словах; Ормузда, который наблюдает за мной, чистое дополнение.
(Я помню) Горотмана (Gorotmân), который принадлежит Ормузду, Горотман, обитель, которая принадлежит чистому человеку, где нет Дарвандов (Darvands); Горотман, возвышенный, пылающий светом, зародыш Ормузда, убивающий всех Магов, всех женщин-Дев, которых Ариман произвел в Ирмане.
(Я помню) великое слово, небесное слово; чистую речь, очень чистую речь; сильную речь, очень сильную речь; расширенную и древнюю речь, очень расширенную речь очень древних; победное слово, самое победное слово; спасительное слово, самое спасительное слово; слово, которое дает здоровье чистому, которое исцеляет того, кто (ранен) ножом, которое исцеляет того (кто ранен), говорит (успех или сок; о дереве, которое исцеляет того, кто ранен) речью (магической); (слово) обильный источник здоровья, это превосходное слово, которое дает здоровье праведнику, которое дает здоровье друзьям (добра), которое дает обильное здоровье тому, кто чист.
(Когда) зависть бежит по (земле); когда смерть бежит по (земле); когда Девы бегут по (земле); когда Периаре (Péerîaré) бежит по (земле); когда нечистый Ашмог проходит через (землю); когда Дев (Dew), ослабляющий человека, убегает (земля); когда (тот, кто принимает) форму змеи, бежит по (земле); когда (тот, кто принимает) облик волка, бежит по (земле); когда (тот, кто принимает) форму (животного) с двумя ногами, бежит по (земле); (когда) этот (хозяин) гордыни пробегает (землю); когда (Дев) самонадеянности проходит через (землю); когда лихорадка пробегает (землю); когда зло (болезни) проходят через (землю); когда враг мира бежит от (земли); когда сглаз пробегает (землю); когда Дарудж, умножающий ложь, бежит по (земле); когда множество Волшебников пробежит по (земле); когда волк-пожиратель бежит по (земле); (когда) сильный ветер с Севера проносится над (землей); этот сильный ветер с Севера приносит уничтожение: когда сыновья (Дэвы), которые принимают форму змеи, поражают меня, эти Дэвы, которых тысячи, десять тысяч; когда я поражаю желание!
Позволь мне поразить смерть!
Дай мне ударить по Дэвам!
Позвольте мне ударить Пеетиаре (Péetîâré)!
Могу ли я ударить нечистого Ашмога!
Могу ли я ударить (Дева), который ослабляет человека!
Да ударю я (того, кто принимает) облик змеи!
Пусть я ударю (того, кто принимает) облик волка!
Да ударю я (того, кто принимает) облик (животного) двумя ногами!
Позвольте мне поразить (мастера) гордыни!
Это я поражаю (Дэва) самонадеянностью!
Позвольте мне поразить лихорадку!
Позволь мне победить болезни!
Пусть я ударю врага мира!
Дай мне сглазить!
Могу ли я ударить Даруджа, который умножает ложь!
Могу ли я поразить множество волшебников!
Позволь мне ударить пожирающего волка!
Пусть я ударю яростный ветер Севера, яростный ветер Севера, который разрушает!
Если (Девы), которые принимают форму (животного) с двумя ногами, ударят меня, эти Дэвы, число которых исчисляется тысячами, десятью тысячами, которых много в (северной) части; если тот, кто выше Дэвов, этот Дарудж (Daroudj), скрытый в преступлениях, полный смерти, скрывает ошибку, то этот Ариман (Ahriman), полный смерти; что за один раз, в два, Ардишешт за меня поражает желание, крайнее желание!
Пусть им будет больно, пусть сломается желание, крайнее желание!
Пусть он поразит смерть, абсолютную смерть!
Пусть он отвратит смерть, абсолютную смерть!
Пусть ударит по Дэвам, самому (противному) из Девов!
Пусть он обидит Девеев, самого (плохого) из Девеев!
Пусть он навредит Пеетиару, самому (жестокому) из Пеетиаров!
Пусть он поразит нечистого Ашмога!
Пусть он навредит нечистому Ашмогу!
Пусть он ударит того (Дева), кто ослабляет человека, того, кто ослабляет его больше всего!
Да причинит он вред тому (Деву), кто ослабляет человека, тому, кто ослабляет его больше всего!
Да поразит он (того, кто принимает) облик змеи, (того, кто чаще всего (часто) принимает облик змеи!
Пусть он ранит (того, кто принимает) форму змеи, (того, кто больше всего (часто) принимает форму змеи!
Пусть он поразит (того, кто принимает) форму волка, (того, кто принимает форму волка, (того, кто принимает форму змеи) особенно облик волка!
Пусть он причинит вред (тому, кто принимает) облик волка, (тому, кто принимает) особенно облик волка!
Пусть он ударит (того, кто принимает) облик (животного) двумя ногами, (тот, кто чаще всего принимает форму (животного) двумя ногами!
Пусть он ранит (того, кто принимает) форму (животного) двумя ногами, (тот, кто принимает) чаще всего форма (животного) с двумя ногами!
Пусть он поразит (хозяина) гордости!
Пусть он ранит (хозяина) гордыни! Пусть он поразит (Дева) самонадеянности! он ранит (Дэва) самонадеянности!
Пусть он поразит лихорадку, жестокую лихорадку!
Пусть он снимет лихорадку, жестокую лихорадку!
Пусть он поразит болезни, великие болезни!
Пусть он отвратит болезни, серьезные болезни!
Пусть он ударит врага мира, объявленного врагом мира!
Пусть он причинит вред врагу мира, объявленному врагом мира!
Пусть ударит сглаз, самый сглаз!
Пусть повредит дурной глаз, самый дурной глаз!
Да поразит он великого Даруджа, умножающего ложь!
Пусть он причинит вред великому Даруджу, умножающему ложь!
Да поразит он множество Волшебников, да ранит он множество Волшебников!
Пусть он ударит пожирающего волка! Как кровоточит волк-пожиратель!
Пусть ударит жестокий северный ветер!
Пусть он сломает буйный ветер с Севера, который разрушает!
Пусть он уничтожит Даруджа!
Пусть он удержит Даруджа подальше!
Пусть он полностью уничтожит Даруджа, пришедшего с Севера, чтобы уничтожить!
Пусть этот Дарудж не терзает душу; да не победит он твой чистый Мир!
Это сила света и славы – произнести изешне, произнести изешне в честь (Ардибехешта. Я знаю, что это изешне) Ардибехешта, чистого Амшаспанда; с Зуром (Zour), которого я знаю, Изешне Ардибехчшта, чистого Амфчафпанда. С Хомом, мясом, Барсомом и т. д.
Те, кто, таким образом, читает хасы изефчне и т. д.
Это вызов Ормузда и т. д. дважды.
Я знаю изешне и неаеш Ардибехешта и т. д.
Я поднимаю его, я благословляю его силой.
Изобилие и т. д. Бехефхт и т. д. один раз.
Будь всегда и т. д.
Наслаждайтесь тысячей здоровья, десятью тысячами здоровья!