Читать книгу Архивариус снов - Александр Клюквин - Страница 74

ПОЭМЫ И БАЛЛАДЫ
МАРСЕЛЬСКАЯ ТРАГЕДИЯ

Оглавление

На тесных улочках Марселя,

У средиземных берегов,

В закате тёплого апреля

Терялся звук его шагов.


Он прИбыл в порт сегодня утром,

Спеша зазнобу повидать.

Глаза сверкали перламутром

От грёз скорей её обнять.


Три месяца мечтал об этом,

Скитаясь по чужим морям.

И вот, заждавшимся рассветом,

Он шёл спиною к якорям.


Почти сто дней прошло от встречи,

Что в сердце счастье принесла.

Он о любви дарил ей речи,

Она в глазах своих росла.


У Нотр-Дамской базилИки

Он посвятил ей лучший стих.

В её губах немые вскрики

Переживали за двоих.


Старинный замок Иф в тумане

Разочарованно вздыхал,

Когда влюблённые в дурмане

Покинули ночной причал.


Святого Виктора аббатство,

Смущённо встретив их, молчит —

Любовь не грех, коль в душах братство,

А значит честь спокойно спит.


В Саду Руин луна гуляла,

Небрежно падала звезда.

Она не пряча взор шептала,

Что будет ждать его всегда.


Её признаньем окрылённый,

Бесстрашно в бурю вёл фрегат.

Зароком тем заговорённый,

Спешил скорей приплыть назад.


* * * *


Но не у всех красивых сказок

Бывает радостный конец.

Она порой весенних красок

С другим решилась под венец.


Едва настроился священник

Молитвой брак благословить,

Как наш моряк – обиды пленник —

Свой суд над ними стал вершить.


Он шпагой поразил мужчину,

Затем к невесте подошёл.

С сомненьем выслушал причину,

Клинок под сердце ей вошёл.


Рассудок потеряв от горя,

К воде немедленно бежал.

И сбросился в пучину моря

С одной из близлежащих скал.


* * * *


Три жизни разом оборвались

Из-за ошибки роковой —

Письмом к невесте обознались,

В котором смысл, что он с другой…


2017 г.

Архивариус снов

Подняться наверх