Читать книгу Авеста Литании. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов - Страница 9

1. Нияшес (Литании) Niyayeshes (Книга общей молитвы)
Аташ Нияеш (Литания огню). Atash Niyayesh
2

Оглавление

19. Даруй ему богатство и хорошие вещи; даруй здоровье тела, крепость тела и сопротивляемость тела; даруй ему имущество, дающее обильный покой, будущее благородное потомство и долгую-долгую жизнь; даруй ему лучшее существование освященного Аша, светоносное, предлагающее все счастливое. Таким образом, пусть это произойдет, как я хочу.

20. Поклонение создателю творений мира, в день

(назовите имя дня)

доброго имени, святого имени, благоприятного имени, в месяц (назовите месяц)

благоприятного имени Гах

(назовите Гах).

С Умилостивление Ахура Мазды. Поклоняюсь тебе, о огонь Ахура Мазды, о добрый творец, великий Язата.

Ашем Воху: Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

Пусть увеличатся блеск и удача.

(Примечание: если вы молитесь в Аташ Бахрам, читайте:)

В Огонь Бехрам, великий Огонь.

(Примечание: если вы молитесь в Аташ Адаран, читайте:)

В Огонь Адаран, великий Огонь.

(Примечание: если вы молитесь в Аташ Дадгях, читайте:)

В Огонь Дадга, великий Огню.

Да приумножатся мощные и победоносные огни Адар Гушасп (Adar Gushasp), Адар Кордад (Adar Khordad) и Адар Бурзин Мехер (Adar Burzin Meher) и другие Адаран (Adaran) и Аташан (Atashan), которые установлены на своих местах (дад-гях).

Пусть величие и яркость Меной Карко (Menoi Karko), могущественного и победоносного, возрастает. Да умножатся они – эти огни, обладающие силой и победой. Да пребудут знание, распространение и слава маздаяснийского закона и веры в семи областях земли! Быть по сему!

Я должен пойти туда (3).

Ашем Воху: Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

(Читать лицом на юг:)

Творцу мира, маздаяснийской веры, Закона Зартушта. Почтение вам! О праведная Ардвисура Анахита, самая полезная, о праведник.

Ашем Воху: Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

Поклоняюсь тебе, о доброе дерево, праведное, созданное Маздой.

Ашем Воху: Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

С умилостивлением Ахура Мазды. Поклоняюсь тебе, о Огонь Ахура Мазды,

О доброе сотворенное, великий Язата.

Ашем Воху: Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!

Авеста Литании. Перевод А. Г. Виноградова

Подняться наверх