Читать книгу Meister und Schüler - Alexandre Dumas, Alexandre Dumas, The griffin classics - Страница 6

3. Der Schüler von Johannes de Witt

Оглавление

Während das Geschrei der Menge auf dem Platz des Buytenhofes, das immer bedrohlicher gegen die beiden Brüder wurde, John de Witt dazu veranlasste, die Abreise seines Bruders Cornelius zu beschleunigen, war eine Bürgerdelegation zum Rathaus gegangen, um den Abzug von Tillys Dragonern zu fordern.

Es war nicht weit vom Buytenhof bis zur Hoogstraet (High Street); und ein Fremder, der seit Beginn dieser Szene alle Vorfälle mit intensivem Interesse verfolgt hatte, wurde gesehen, wie er mit oder vielmehr im Gefolge der anderen zum Rathaus ging, um so bald wie möglich die aktuellen Nachrichten der Stunde zu hören.

Dieser Fremde war ein sehr junger Mann, kaum zweiundzwanzig oder drei Jahre alt, und er hatte nichts an sich, was eine große Energie an den Tag legte. Offensichtlich hatte er gute Gründe, sich nicht zu erkennen zu geben, denn er versteckte sein Gesicht in einem Taschentuch aus feinem friesischem Leinen, mit dem er sich unaufhörlich die Stirn oder die brennenden Lippen abwischte.

Mit einem scharfen Auge wie ein Raubvogel, mit einer langen, adlernen Nase, einem fein geschnittenen Mund, den er im allgemeinen offen hielt, oder besser gesagt, der wie die Ränder einer Wunde klaffte, - hätte dieser Mann Lavater, wenn Lavater zu dieser Zeit gelebt hätte, ein Thema für physiognomische Beobachtungen vorgelegt, das für die betreffende Person beim ersten Erröten nicht sehr günstig gewesen wäre.

"Welchen Unterschied gibt es zwischen der Figur des Eroberers und der des Piraten", sagten die Alten. Der Unterschied nur zwischen dem Adler und dem Geier, - Gelassenheit oder Unruhe.

Und in der Tat waren die fahle Physiognomie, der dünne und kränkliche Körper und das Herumstreunen des Fremden genau der Typus eines verdächtigen Herrn oder eines unruhigen Diebes; und ein Polizist hätte sich aufgrund der großen Sorgfalt, mit der sich die geheimnisvolle Person offensichtlich versteckte, sicherlich für die letztere Vermutung entschieden.

Er war schlicht gekleidet und offenbar unbewaffnet; sein Arm war schlank, aber drahtig, und seine Hände trocken, aber von aristokratischer Weiße und Zartheit, und er lehnte sich auf die Schulter eines Offiziers, der mit der Hand auf seinem Schwert die Szenen im Buytenhof mit einer für einen Militärangehörigen sehr natürlichen Neugierde beobachtet hatte, bis ihn sein Begleiter mit sich fortgezogen hatte.

Auf dem Platz der Hoogstraet angekommen, schob der Mann mit dem gelblichen Gesicht den anderen hinter einen offenen Fensterladen, aus dessen Ecke er selbst begann, den Balkon des Rathauses zu überblicken.

Unter dem wilden Geschrei des Pöbels öffnete sich das Fenster des Rathauses, und ein Mann trat hervor, um sich an die Leute zu wenden.

"Wer ist das da auf dem Balkon?", fragte der junge Mann und warf dem Redner einen Blick zu.

"Es ist der Stellvertreter Bowelt", antwortete der Offizier.

"Was ist das für ein Mann? Wissen Sie etwas über ihn?"

"Ein ehrlicher Mann, zumindest glaube ich das, Monseigneur."

Als der junge Mann diesen Charakter von Bowelt hörte, zeigte er Anzeichen einer so seltsamen Enttäuschung und offensichtlichen Unzufriedenheit, dass der Offizier nicht umhin konnte, dies zu bemerken, und fügte daher hinzu, "zumindest sagt man das, Monseigneur. Ich selbst kann dazu nichts sagen, da ich keine persönliche Bekanntschaft mit Mynheer Bowelt habe."

"Ein ehrlicher Mann", wiederholte derjenige, der mit Monseigneur angesprochen wurde; "wollen Sie damit sagen, dass er ein ehrlicher Mann (brave homme) oder ein tapferer Mann (homme brave) ist?

"Ah, Monseigneur muss mich entschuldigen; ich würde mir nicht anmaßen, eine solch feine Unterscheidung bei einem Mann zu treffen, den ich, das versichere ich Eurer Hoheit nochmals, nur vom Sehen her kenne".

"Wenn dieser Bowelt ein ehrlicher Mann ist", fuhr seine Hoheit fort, "wird er der Forderung dieser schreienden Bittsteller einen sehr eigenartigen Empfang bereiten.

Das nervöse Zittern seiner Hand, die sich auf der Schulter seines Gefährten bewegte wie die Finger eines Spielers auf den Tasten eines Cembalos, verriet seine brennende Ungeduld, die zu bestimmten Zeiten und besonders in diesem Moment unter dem eisigen und düsteren Ausdruck seines Gesichts so schlecht verborgen war.

Daraufhin hörte man den Chef der Bürgerdelegation, wie er eine Interpellation an Mynheer Bowelt richtete, den er bat, ihnen mitzuteilen, wo die anderen Abgeordneten, seine Kollegen, seien.

"Gentlemen", wiederholte Bowelt zum zweiten Mal, "ich versichere Ihnen, dass ich in diesem Augenblick hier allein mit Mynheer d'Asperen bin und keine Resolution auf meine eigene Verantwortung annehmen kann.

"Die Ordnung! Wir wollen die Ordnung!", riefen mehrere tausend Stimmen.

Mynheer Bowelt wünschte zu sprechen, aber seine Worte wurden nicht gehört, und man sah nur, wie er seine Arme in allen möglichen Gesten bewegte, was deutlich zeigte, dass er seine Lage als verzweifelt empfand. Als er schließlich sah, dass er sich nicht Gehör verschaffen konnte, drehte er sich zum offenen Fenster um und rief Mynheer d'Asperen.

Der letztgenannte Herr erschien nun auf dem Balkon, wo er mit noch energischeren Rufen begrüßt wurde als die Rufe, mit denen sein Kollege zehn Minuten zuvor empfangen worden war.

Dies hinderte ihn nicht daran, die schwierige Aufgabe der Belästigung des Pöbels zu übernehmen; aber der Pöbel zog es vor, die Garde der Staaten - die jedoch dem souveränen Volk keinen Widerstand leistete - dazu zu zwingen, der Rede von Mynheer d'Asperen zuzuhören.

"Nun denn", bemerkte der junge Mann kühl, während die Menge durch das Haupttor des Rathauses stürmte, "es scheint, dass die Frage drinnen diskutiert werden wird, Herr Hauptmann. Kommen Sie, und lassen Sie uns die Debatte hören."

"Oh, Monseigneur! Monseigneur! Passen Sie auf sich auf!"

"Vor was?

"Unter diesen Abgeordneten gibt es viele, die mit Ihnen zu tun hatten, und es würde genügen, dass einer von ihnen Eure Hoheit anerkennt."

"Ja, dass man mich beschuldigen könnte, der Anstifter all dieser Arbeit gewesen zu sein, in der Tat, Sie haben Recht", sagte der junge Mann und errötete einen Moment lang vor Bedauern, so viel Eifer verraten zu haben. "Von diesem Ort aus werden wir sie mit oder ohne den Befehl zum Rückzug der Dragoner zurückkehren sehen, dann können wir beurteilen, was größer ist, Mynheer Bowelts Ehrlichkeit oder seinen Mut".

"Aber", antwortete der Offizier und blickte mit Erstaunen auf die Persönlichkeit, die er als Monseigneur ansprach, "aber Eure Hoheit nimmt sicher nicht einen Moment lang an, dass die Abgeordneten Tillys Dragonern befehlen werden, ihren Posten aufzugeben?

"Warum nicht?", erwiderte der junge Mann leise.

"Weil das einfach nur die Unterzeichnung des Todesurteils von Cornelius und John de Witt wäre."

"Wir werden sehen", antwortete seine Hoheit mit der vollkommensten Gelassenheit; "Gott allein weiß, was in den Herzen der Menschen vorgeht.

Der Offizier blickte fragend auf die gefühllose Gestalt seines Gefährten und wurde blass: Er war sowohl ein ehrlicher als auch ein tapferer Mann.

Von der Stelle, an der sie standen, hörten seine Hoheit und sein Begleiter den Tumult und das schwere Gröhlender Menge auf der Treppe des Rathauses. Der Lärm ertönte daraufhin durch die Fenster der Halle, auf deren Balkon sich Mynheers Bowelt und D'Asperen vorgestellt hatten. Diese beiden Herren hatten sich in das Gebäude zurückgezogen, sehr wahrscheinlich aus Angst, durch den Druck der Menge über die Balustrade gedrängt zu werden.

Danach sah man schwankende Schatten in tumultartiger Verwirrung über die Fenster hin und her huschen: der Ratssaal füllte sich.

Plötzlich verstummte der Lärm, und wie plötzlich wieder stieg er mit verdoppelter Intensität an und erreichte schließlich eine solche Neigung, dass das alte Gebäude bis zum Dach bebte.

Schließlich ergoss sich der lebendige Strom durch die Galerien und Treppen zurück zum gewölbten Tor, aus dem man ihn wie Wasser aus einer Tülle austreten sah.

An der Spitze der ersten Gruppe befand sich ein Mann, der eher flog als rannte und dessen Gesicht vor satanischer Fröhlichkeit schrecklich verzerrt war: dieser Mann war der Chirurg Tyckelaer.

"Wir haben es! Wir haben es!", rief er und schwang ein Papier in die Luft.

"Sie haben den Befehl!", murmelte der Offizier verwundert.

"Nun denn", bemerkte seine Hoheit leise, "jetzt weiß ich, was ich in Bezug auf Mynheer Bowelts Ehrlichkeit und Mut glauben kann: er hat weder das eine noch das andere".

Dann blickte er mit ruhigem Blick auf die Menge, die vor ihm herlief, und fuhr fort, --

"Gehen wir nun zum Buytenhof, Herr Hauptmann; ich nehme an, dass wir dort einen sehr seltsamen Anblick haben werden".

Der Offizier verbeugte sich und folgte, ohne eine Antwort zu geben, den Schritten seines Herrn.

Auf dem Platz und in der Nähe des Gefängnisses herrschte eine riesige Menschenmenge. Aber die Dragoner von Tilly hielten es immer noch in Schach, mit dem gleichen Erfolg und mit der gleichen Entschlossenheit.

Es dauerte nicht lange, bis der Graf das zunehmende Getöse der herannahenden Menge hörte, deren erste Reihen mit der Schnelligkeit eines Katarakts weiterrauschten.

Gleichzeitig beobachtete er das Papier, das über der Oberfläche von geballten Fäusten und glitzernden Armen wogte.

"Halloa!", sagte er, erhob sich in seinen Steigbügeln und berührte seinen Leutnant mit dem Knauf seines Schwertes, "Ich glaube wirklich, dass diese Schurken den Befehl erhalten haben".

"Das sind furchtbare Grobiane", rief der Leutnant.

Es war in der Tat der Befehl, den die Bürgergarde mit einem Triumphgeschrei erhielt. Sofort machten sie sich mit gesenkten Armen und heftigen Rufen auf den Weg zu den Dragonern des Grafen Tilly.

Aber der Graf war nicht der Mann, der ihnen erlaubte, sich in ungünstiger Entfernung zu nähern.

"Halt!", rief er, "Halt, und bleib von meinem Pferd weg, oder ich gebe den Befehl zum Vorrücken.

"Hier ist der Befehl", antworteten hundert unverschämte Stimmen auf einmal.

Er nahm sie verwundert zur Kenntnis, warf einen raschen Blick darauf und sagte ganz laut, "diejenigen, die diesen Befehl unterzeichnet haben, sind die wahren Mörder von Cornelius de Witt. Ich würde mir lieber beide Hände abhacken lassen, als einen einzige Silbe dieses berüchtigten Befehls zu schreiben".

Und indem er den Mann, der ihm das Schwert abnehmen wollte, mit dem Heft seines Schwertes zurückstieß, fügte er hinzu, "Moment mal, solche Papiere sind wichtig und müssen aufbewahrt werden."

Mit diesen Worten faltete er das Dokument zusammen und steckte es vorsichtig in die Tasche seines Mantels.

Dann drehte er sich zu seiner Truppe um und gab das Kommando...

"Tilly's dragoons, reitet nach rechts!"

Danach fügte er hinzu, in einem Unterton, aber laut genug, damit seine Worte nicht völlig an diejenigen über ihn verloren gingen, "und jetzt, ihr Metzger, tut eure Arbeit!"

Ein wilder Schrei, in dem all der heftige Hass und der wilde Triumph, die in den Bezirken des Gefängnisses grassierten, gleichzeitig hervorbrachen und den Abgang der Dragoner begleiteten, während sie sich leise davonmachten.

Der Graf blieb zurück und stellte sich bis zuletzt der aufgebrachten Bevölkerung gegenüber, die im gleichen Tempo vorrückte, wie der Graf in den Ruhestellung ging.

John de Witt hatte also keineswegs die Gefahr übertrieben, als er seinem Bruder beim Aufstehen behilflich war und seine Abreise beeilte. Cornelius stützte sich auf den Arm des Ex-Ratspensionärs und stieg die Treppe hinunter, die zum Hof führte. Am Fuße der Treppe fand er die kleine Rosa, die überall zitterte.

"Oh, Mynheer John", sagte sie, "was für ein Unglück!"

"Was ist denn, mein Kind?", fragte De Witt.

"Sie sagen, dass sie zum Rathaus gegangen sind, um den Befehl für den Rückzug von Tillys Pferd zu holen."

"Das sagen Sie nicht!", antwortete John. "In der Tat, mein liebes Kind, wenn die Dragoner weg sind, werden wir in einer sehr traurigen Lage sein."

"Ich möchte Ihnen einen Rat geben", sagte Rosa und zitterte dabei noch heftiger als zuvor.

"Nun, lassen Sie uns hören, was Sie zu sagen haben, mein Kind. Warum sollte Gott nicht durch deinen Mund sprechen?"

"Nun denn, Mynheer John, wenn ich an deiner Stelle wäre, sollte ich nicht durch die Hauptstraße hinausgehen."

"Und warum auch, wo doch die Dragoner von Tilly immer noch auf ihrem Posten sind?"

"Ja, aber ihr Befehl, solange er nicht widerrufen wird, gebietet ihnen, vor dem Gefängnis anzuhalten."

"Zweifellos."

"Haben Sie einen Befehl, dass sie Sie aus der Stadt begleiten sollen?"

"Haben wir nicht?"

"Nun, dann werden Sie genau in dem Moment, in dem Sie die Reihen der Dragoner überschritten haben, in die Hände des Volkes fallen."

"Aber die Bürgerwehr?"

"Leider sind die Bürgerwehrler die zornigsten von allen."

"Was sollen wir dann tun?"

"Wenn ich an deiner Stelle wäre, Mynheer John", fuhr das junge Mädchen schüchtern fort, "dann sollte ich an der Posternstraße gehen, die in eine verlassene Nebenstraße führt, während alle Leute in der Hauptstraße darauf warten, dass Sie durch den Haupteingang herauskommst. Von dort aus sollte ich versuchen, das Tor zu erreichen, durch das Sie die Stadt verlassen wollen".

"Aber mein Bruder ist nicht in der Lage zu gehen", sagte John.

"Ich werde es versuchen", sagte Cornelius mit einem Ausdruck höchst erhabener Stärke.

"Aber haben Sie Ihre Kutsche nicht bekommen?", fragte das Mädchen.

"Die Kutsche ist unten beim großen Eingang."

"Nicht so", antwortete sie. "Ich hielt Ihren Kutscher für einen treuen Mann, und ich sagte ihm, er solle am Postamt auf Sie warten."

Die beiden Brüder sahen sich zuerst gegenseitig an und dann Rosa, mit einem Blick voll zärtlichster Dankbarkeit.

"Die Frage ist nun", sagte der Grossrentner, "ob Gryphus uns diese Tür öffnen wird".

"Das wird er in der Tat nicht tun", sagte Rosa.

"Nun, und wie dann?"

"Ich habe seine Weigerung vorausgesehen, und gerade eben, als er aus dem Fenster der Portierloge mit einem Dragoner sprach, nahm ich ihm den Schlüssel aus seinem Bündel.

"Und Sie haben ihn bekommen?"

"Hier ist er, Mynheer John."

"Mein Kind", sagte Cornelius, "ich habe nichts, was ich dir als Gegenleistung für den Dienst, den du uns erweist, geben könnte, außer der Bibel, die du in meinem Zimmer finden wirst; es ist das letzte Geschenk eines ehrlichen Mannes; ich hoffe, dass es dir viel Glück bringt.

"Ich danke Ihnen, Meister Cornelius, sie wird mich nie verlassen", antwortete Rosa.

Und dann sagte sie mit einem Seufzer zu sich selbst: "Wie schade, dass ich nicht lesen kann!

"Die Rufe und Schreie werden immer lauter", sagte Johannes, "wir dürfen keinen Moment verlieren".

"Kommen Sie, meine Herren", sagte das Mädchen, das die beiden Brüder nun durch eine innere Lobby in den hinteren Teil des Gefängnisses führte. Von ihr geführt, stiegen sie eine Treppe mit etwa einem Dutzend Stufen hinunter, durchquerten einen kleinen Hof, der von Zinnenmauern umgeben war, und, nachdem Rosa ihnen die Bogentür geöffnet hatte, tauchten sie in eine einsame Straße ein, wo ihr Wagen bereit stand, sie zu empfangen.

"Schnell, schnell, meine Herren! Hört ihr sie?", rief der Kutscher in einem tödlichen Schrecken.

Doch nachdem er Cornelius dazu gebracht hatte, als erster in die Kutsche einzusteigen, drehte sich der Ratspensionär zu dem Mädchen um, zu dem er sagte:

"Auf Wiedersehen, mein Kind! Worte könnten niemals unsere Dankbarkeit ausdrücken. Gott wird dich dafür belohnen, dass du das Leben von zwei Männern gerettet hast."

Rosa nahm die Hand, die John de Witt ihr entgegenstreckte, und küsste sie mit allem Respekt.

"Geht! um Himmels willen, geht!", sagte sie; "es scheint, dass sie das Tor aufbrechen werden.

John de Witt stieg eilig ein, setzte sich an die Seite seines Bruders, befestigte die Schürze des Wagens und rief dem Kutscher zu, "für die Tol-Hek!"

Die Tol-Hek war das Eisentor, das zum Hafen von Schevening führte, in dem ein kleines Schiff auf die beiden Brüder wartete.

Die Kutsche fuhr mit den Flüchtlingen mit der vollen Geschwindigkeit eines Paares temperamentvoller flämischer Pferde davon. Rosa folgte ihnen mit den Augen, bis sie um die Straßenecke bogen, woraufhin sie, die Tür hinter sich schließend, zurückging und den Schlüssel in eine Zelle warf.

Der Lärm, der Rosa vermuten ließ, dass die Leute die Gefängnistür gewaltsam öffneten, war in der Tat darauf zurückzuführen, dass der Mob darauf einschlug, nachdem das Militär den Platz verlassen hatte.

So fest das Tor auch war, und obwohl Gryphus, um ihm Gerechtigkeit widerfahren zu lassen, sich hartnäckig genug weigerte, es zu öffnen, konnte es offensichtlich nicht mehr lange widerstehen, und der Kerkermeister, der sehr blass wurde, stellte sich die Frage, ob es nicht besser sei, die Tür zu öffnen, als sie gewaltsam öffnen zu lassen, als er spürte, wie ihm jemand sanft am Mantel zog.

Er drehte sich um und sah Rosa.

"Hören Sie diese Verrückten?", sagte er.

"Ich höre sie so gut, mein Vater, dass ich an deiner Stelle..."

"Sie würden die Tür öffnen?"

"Nein, ich sollte es zulassen, dass sie erzwungen wird."

"Aber sie werden mich töten!"

"Ja, wenn sie dich sehen."

"Wie sollen sie mich nicht sehen?"

"Verstecken Sie sich."

"Wo?"

"Im geheimen Kerker."

"Aber du, mein Kind?"

"Ich werde mit dir hineinkommen. Wir verschließen die Tür, und wenn sie das Gefängnis verlassen haben, kommen wir wieder aus unserem Versteck heraus."

"Zounds, du hast Recht, da!", rief Gryphus, "es ist erstaunlich, wie viel Sinn in einem so kleinen Kopf steckt!"

Dann, als das Tor unter den triumphierenden Rufen des Pöbels nachgab, öffnete sie eine kleine Falltür und sagte: "Komm mit, komm mit, Vater."

"Aber unsere Gefangenen?"

"Gott wird über sie wachen, und ich werde über dich wachen."

Gryphus folgte seiner Tochter, und die Falltür schloss sich über seinem Kopf, gerade als das zerbrochene Tor dem Pöbel Einlass gewährte.

Der Kerker, in dem Rosa ihren Vater veranlasst hatte, sich zu verstecken, und in dem wir die beiden vorläufig zurücklassen müssen, bot ihnen einen vollkommen sicheren Rückzugsort, der nur den Machthabern bekannt war, die dort wichtige Staatsgefangene untergebracht hatten, um sich vor einer Rettung oder einem Aufstand zu schützen.

Die Menschen stürzten in das Gefängnis, mit dem Schrei: "Tod den Verrätern! An den Galgen mit Cornelius de Witt! Tod den Verrätern!"

Meister und Schüler

Подняться наверх