Читать книгу Альманах «Российский колокол» №1 2025 - Альманах - Страница 2

Современная поэзия
Анна Гельсингфорская

Оглавление

Начала писать стихи в конце 2022 года, в том числе на испанском языке. Печаталась в альманахах Российского союза писателей и прочих поэтических сборниках.

В 2023-м начала издавать авторские книги, включая аудиоформат с авторской озвучкой.

С 2024 года регулярно выступает на поэтических вечерах, а также на литературных чтениях в ЦДЛ как со своими стихами, так и со стихотворениями классиков.

С середины прошлого года состоит в команде организаторов поэтического движения «Стихийное нашествие».

От РСП награждена тремя медалями.

В настоящее время работает над новой книгой, в которую войдут не только стихотворения, но и размышления. Сборник произведений будет сопровождён авторскими рисунками.

«Опали дамасские розы…»

Опали дамасские розы,

Тихо вздрагивая и смеясь.

На мягком поветрии ло́зы

Развевались, охолостясь.


О свободе шептал чуткий ветер

Тихим голосом красоты.

Он звезду в шесть лучей наметил

И самодовлеющие её черты.


Заворожённый взгляд созерцает

Путь манящей звезды.

Её свет бесконечно блуждает

В пространстве стекла и воды.


Световая вуаль прикрыла

Масштаб процесса внутри.

Фимиам хрустальной Вселенной

Окутал жертвенные алтари.


«Сквозь световые года…»

Сквозь световые года,

Сверх себя освещая,

Шепчет священное «да»

Звезда, мой покой нарушая.


Как чарует знамение!

Как в паденье легка!

Словно Бога явление —

Сверхновая Муза моя.


Амалфея ей небо дарила,

Ласку и нежность свою.

А она светила, светила,

Отдавала себя ремеслу.


В яркий пурпур облачилась:

«Теперь я буду с тобой».

В дольнем крае обратилась

Она Вифлеемской звездой.


Матадор

Damals trugst du deine Asche zu Berge:

willst du heute dein Feuer in die Thäler tragen?

Fürchtest du nicht des Brandstifters Strafen?[1]

Солнце стояло в зените,

Плавил нещадно взор-зной.

На малагетской корриде

Мне махнул матадор


Жестом искусным и ловким.

Страсть разгоняет кровь

Через эфес золочёный

В самое сердце быков.


Триумфальный сразитель,

Ему громко ликует толпа.

Над огнём повелитель

Смотрит теперь на меня.


А я взгляд принимаю,

Неужто готова гореть?

Огонь щёк мгновенный

Сулит победу на смерть.


Кения

В Кении сейчас не сезон,

Животные мигрируют.

Когда в глазах огонь —

Грани балансируют.


Нет механизма удержать

Страсть – мысль в движении.

Отпусти её гулять

По дикородной Кении.


Взрывается мысль ярче

От среднего томления,

Гореть же будет жарче

У полноводной Кении.


Едва разведённому огню

В ожидании момента

Сама дрова я принесу,

Полыхая tempo lento[2].


Огонь

Снегопад кружи́т лохматый —

Полувоздушен, полузрим.

Расстояния завивает

Между мной и между… ним.


Может, ближе я хотела…

Как мне ветер приручить?

Как пространство и как время

Сердцем мне определить?


Отзовётся нотным боем

И откликнется во тьме.

Книгу взявши с аналоя,

Чувствую: тепло руке.


Бьётся искрой роковою,

Как с мечтою совладать?

Тому смелому герою

Очень нравится сгорать.


Чайка

Рыжеклювая белая чайка,

Что стоишь ты, отвечай-ка.

То ли ветер пронизал насквозь,

Тебя и взгляд оставив врозь.


Волна волочит каменья,

Пеной кроя смиренья,

Летейской струёй обдаёт,

Стирая былых торосов ход.


Пустота сквозит вероятий

Мимо хладных твоих объятий,

Мимо рук ложится тень,

Даря безмолвие взамен.


Но руки эти, этот взгляд…

Забрал прибой на шаг назад.

Не ты ль томишь, глухое дело,

Чайку сдуло – улетела.


«Шафранные закаты…»

Шафранные закаты,

Волна там пела Песнь Степей,

Ржавело ленно солнце

От охры вплоть до янтарей.


Поток частиц хрустальных,

Волна, где рубеж глубины?

И тех самых глаз фатальных

Есть ли предел синевы?


Средь облаков иглистых

Разлит перманганат,

Многогранных и слоистых,

Кистью времени горят.


Беспечально принимаю

(Так свободней, так вольней)

Синих глаз мне дарование

И одинокость всю ночей.


Как постичь единство ночи?!

Иду от хвоста до головы,

Отделю всех между-прочих

От заветной мне черты.


И сольётся с ностальгией,

Шумом моря, сиянием звезды,

Высшей формой эйфории

Душа и Morceaux de fantaisie[3].


Моей настольной лампе

Муаровое небо серое,

Зажглась звезда мальтийская!

Лучами восьмидлинными

Сиянием искристая.


Вибрацией урчания

Объята темнота,

Леопарда очертания —

Золотая тишина.


Встал свет твердынею —

Магистр Добродетели, —

Неприступной святынею,

Смирения свидетелем.


Манящее Межмирие,

Пленительный огонь,

Как отжиг алюминия,

Судьбы сплав освящён.


В безупречности померкнет

Столп света. Днесь отожжена.

То возносит, то низвергнет

Deo volente[4] иль воля моя?


Фаворит

Солнце вспыхнуло, смеясь,

Вновь на Фаворита ставлю.

В зноя час, зенита час

Под танго голову теряю.


Вибрация гитарных струн

В сердце и ум вонзилась.

Жгучее льёт латунь

Искушение, в жареве билось.


Горчит тлеющий табак,

Закат истает в дыме.

Сорвёт гильотиной полумрак

Голову в блаженной эйфории.


Звёзды заплету да распущу:

В одинокости зависли.

Я притяжение укрощу —

Забавы mi noche triste[5].


Рислинг

Дышать легче стало мне,

Звезду за хвост поймала.

И не сыскать на всей земле,

По ком бы так скучала.


Кислится рислинг на губах —

От предвкушения застыла.

Простору в перистых облаках

Мечты, стихи кроила.


Альпийский тонкий аромат

Разносит дуновение.

Играет ветер, в тон попав,

Смиряя норов Рейна.


Руки сдались без мятежа,

За ними пали плечи.

Скользнула прядка, обнажа

Мой взор, лицо и речи.


Я вспоминаю, чуть дрожа,

Мотив эльзасской флейты,

Ритмичные ноты купажа,

Сухих надежд акценты.


1

Тогда нёс ты свой прах на гору; неужели теперь хочешь ты нести свой огонь в долины? Неужели не боишься ты кары поджигателю?

Фридрих Ницше, «Так говорил Заратустра».

2

Медленно (итал.).

3

Так называется цикл из пяти пьес Сергея Рахманинова, написанный в 1892 году.

4

Божья воля (лат.).

5

Mi Noche Triste (Моя грустная ночь) – аргентинское танго.

Альманах «Российский колокол» №1 2025

Подняться наверх