Читать книгу «Волшебное слово» для попаданки - Анастасия Александровна Гудкова - Страница 6

Глава 4

Оглавление

На книги я надеялась неспроста. За те несколько дней, которые я провела в этом мире, я выяснила, что они были едва ли не единственным источником информации для местных жителей. Именно к ним, старинным и древним фолиантам, я и отправилась в первый же день, стоило мне попасть в тело Кристианы.

Точнее, сначала был напористый лорд Раньер, который в теле своей супруги не опознал подменной души. Уж не знаю, как к нему относилась прежняя Кристиана, но я не собиралась поддаваться на его совсем нецеломудренные ухаживания. Как-то мой новоиспеченный супруг не с того начал.

Впрочем, я не могла сказать, что отношусь к нему исключительно плохо. Никто из слуг на него не жаловался, поместье тоже было в полном порядке. Кроме того, к нам за эти пару дней несколько раз приехали гости, весьма приятные люди, которые скрасили мои часы избегания навязчивого общества Мариуса. Да и внешне он, в общем-то, был весьма привлекателен.

Так что не хватило нам всего ничего: времени. А, ну и еще Мариусу чуткости, такта и внимательного отношения к собственной супруге, которая предпочитала прятаться в книгохранилище, а не, как сказал сам лорд Раньер, делить ложе с возлюбленным.

Библиотека у него была потрясающая. Огромная, светлая и практически сказочная. В ней даже был самый настоящий библиотекарь. Впрочем, называл он себя иначе: хранитель истины. Но вряд ли от этого названия как-то менялась суть его предназначения.

Стоило мне появиться в книжном царстве, хранитель тотчас принялся халоваться на свою тяжелую долю, а еще на то, что мой новоиспеченный супруг в книгохранилище, мягко говоря, гость нечастый. Появлялся он здесь едва ли пару раз за все время существования библиотеки.

Зато его отец, ныне почивший лорд Раньер-старший, частенько захаживал поздними вечерами, предпочитая обществу шумной супруги компанию хорошей книги. Он-то и собирал немыслимое книжное богатство в надежде, что его потомки его сохранят и приумножат.

Когда я вынужденно, на правах леди Раньер, утащила часть книг из библиотеки, чувствовала себя виноватой. Самую капельку. Потому что мариус их все равно бы не прочел, а мне они были необходимы по двум причинам.

Во-первых, с первого мгновения, когда я поняла, что попала в чужое тело, я искала возможность вернуться домой, в свой мир. Туда, где на пассажирском сиденье моей малолитражки ехал Денис. Я безумно переживала за друга, даже искала его черты в тех, кто приходил к нам в гости, но безуспешно. Уж не знаю, к сожалению это или к счастью. Мне оставалось только надеяться, что это значает, что у Дениса все хорошо в родном мире. А вот со мной явно все было не так радужно.

Тем не менее, я не оставляла надежды найти тот самый путь обратно. Ведь если есть вход, выход тоже должен найтись? И искать его здесь представлялось возможным только в книгах. Может, кто-то назвал бы мое желание смешным, но не зря же именно я была удостоена звания самого дотошного журналиста нашей редакции. Я часто видела то, чего другие не замечали, находила вещи, о которых остальные и не догадывались. А путь в другой мир был определенно именно из этой категории.

Второй причиной, по которой я обратилась к книгам, была необходимость запасного плана. На тот случай, если здесь все-таки все не по правилам: вход есть, а выхода не имеется. Я вспомнила, что Шарлотта рассказывала о том моменте, когда я попала в тело супруги лорда Раньера. По словам девушки, Кристиана из этого мира зачаровала телегу. Зачаровала! Значит, она умела колдовать. А жить в магическом мире умея творить волшебство совершенно точно проще и интересней, чем не умея. Так что я собиралась отыскать какой-нибудь ритуал обращения к собственной силе или что-то подобное, чтобы разбудить магию в теле, которое мне досталось.

Пока выходило плохо, точнее – никак. Потому что Лотта, при всей ее услужливости, чародейкой не была, подсказать мне ничего не могла. А остальным рассказать о своем вынужденном образе жизни без колдовства я не решилась.

Вожделенные книги сейчас ждали меня в одной из одинаковых сумок, прихваченных из поместья. Со вчерашнего вечера груда в холле уменьшилась, но нельзя сказать, что намного. Впрочем, нечестно было ожидать от Лотты, что она разберет все сама за утро. К тому же, я обещала ей помочь.

Пока я прицеливалась, с какой сумки начать, шустрая Шарлотта закончила с уборкой на кухне и присоединилась ко мне.

– Леди Раньер, да вы отдохните, – предложила она, когда я, вся грязная от дорожной пыли, переползала на коленях от одной сумки к другой, кажется, двенадцатой по счету.

– Нет уж, – я сдула выбившуюся на лоб прядь. – Я их найду. А потом отдохну. И отмоюсь. И поем. Но сначала найду.

Шарлотта улыбнулась и кивнула.

– Знаете, леди Раньер, с тех пор, как вы… ну когда вы столкнулись на телеге… В общем, вы очень изменились. Я и подумать не могла, что вы такая…

– А какая я была? – заинтересовалась я. И, заметив удивленный взгляд Лотты, торопливо пояснила. – Я же никогда не смотрела на себя со стороны, так что мне любопытно.

– Ну… – Шарлотта задумалась. – Вы всегда были доброй, но сейчас как-то особенно. А еще, раньше вы никогда не интересовались проблемами слуг, вас, в основном, волновали ваши магические эксперименты. Я очень удивилась, когда вы решили стать супругой лорда Раньера.

Так, выходит, Шарлотта – моя служанка еще со времен незамужней жизни. Она много знает обо мне и мало – о Мариусе. Но даже того, что она сейчас сказала, было достаточно, чтобы усомниться в великой любви, по которой Кристиана согласилась на брак.

– И как я это объяснила? – допытывалась я.

– Леди Кристиана, вы шутите? – кажется, глаза Шарлотты так округлились, что готовы были вот-вот вывалиться наружу. – Вы ничего не объясняли. Да и матушка ваша… Мы, то есть слуги, думали, что именно ваша матушка и стала причиной столь скоропалительного брака.

Час от часу не легчче. Надеюсь, скоропалительным он был не из-за того, из-за чего в нашем мире пары торопятся скрепить свой союз. Потому что только незапланированной беременности мне для полного счастья и не хватало. Особенно, если вспомнить, что с мужчиной я ни в своем, ни в этом мире ни разу не была. Не знаю, повезло ли в этом отношении местной Кристиане.

Хотя, судя по напористости Мариуса, догнать ее и затащить в супружескую спальню он все-таки мог. Или нет?

– Как это матушка? – осторожно поинтересовалась я. – Она узнала что-то особенное?

– Да нет, – отмахнулась Шарлотта. – Ничего особенного, только то, что ваш отец в очередной раз проигрался в карты. Только в этот раз на кону, кажется, было ваше родовое гнездо. Вот она и бросилась искать, как бы сохранить поместье. А мастер Раньер показался ей хорошей партией – богат, достаточно молод, кажется, хорошо воспитан. Что еще нужно для семейного счастья?

– Любовь? – ехидно уточнила я.

– Любовь – дело хорошее, – вздохнула девушка. – Да только разве ее отыщешь? Вот мне уж двадцать лет исполнилось, а нет ее нигде, любви той. А для того, чтоб из-за какой-то выгоды выйти… Не смогу я так, леди Раньер. И вы, мне казалось, не сможете. Я даже подумала…

Лотта запнулась и замолчала, словно сказала лишнее.

– Что ты подумала? – мягко спросила я, стараясь ее не испугать.

– Что вы не случайно телеги-то…

Вот оно что… Значит, в Кристиане я не ошиблась. Девушка своего супруга тоже не жаловала. Да и Мариус не скрывал, что брак по расчету. Он ведь прямо сказал мне, когда выгонял сюда: твой отец получил свои деньги, а я – его титул.

Ладно, теперь это уже не так важно. Точнее, важно было только то, что лорд Раньер ко мне пламенной любовью не страдает, навещать сюда вряд ли приедет. И это было прекрасно, потому что у меня было достаточно времени и свободы для того, чтобы навести порядок в своей новой жизни. И раз уж книги мы с Лоттой пока не нашли, можно было начать с простых вещей.

Следующие несколько часов мы старательно драили многочисленные поверхности. Начали как положено: планомерно вычищали каждый крохотный кусочек всяких местных сувениров, которыми были плотно заставлены полки и столы. А потом я подумала, что не хочу донашивать остатки чужого декора.

В одну из освободившихся сумок, где прежде была посуда, которую Лотта расставила на кухне еще утром, мы без сожаления сложили все достижения местного художества. Получилось объемно, зато в комнатах сразу стало легче дышать. Увесистую сумку мы вдвоем оттащили на чердак, решив, что его разберем когда-нибудь потом. Я в этот момент подумала, что чердаки здесь чем-то напоминают балконы в хрущевках. Если покопаться, там можно и одинокую лыжу найти, и еще что-нибудь, что, может быть, пригодится.

День клонился к закату, в доме было относительно чисто, оставалось только разложить остатки вещей по местам. Это мы решили отложить на завтра. Шарлотта, наскоро умывшись. побежала готовить обед, хотя, судя по времени, это уже был скорее ужин. А я решила воспользоваться своим статусом и нормально отмыться от всей налипшей на меня пыли.

К счастью, с теплой водой мы разобрались без особого труда: лорд Раньер не поскупился на артефакты и особое устройство этого маленького дома, так что бытовые трудности нам не грозили. Я отыскала среди вещей флакончик с ароматическим маслом лаванды, капнула несколько капель в наполненную купель, которая здесь была вместо привычной ванны.

Пусть я ни на шаг не приблизилась к разгадке тайны моего здесь появления, но во всяком случае в новый день я войду чистой и отдохнувшей. С этими мыслями я погрузилась в благоухающую воду, блаженно прикрыла глаза и приготовилась получить удовольствие от незамысловатой процедуры, но вдруг…

«Волшебное слово» для попаданки

Подняться наверх