Читать книгу Шарлотта - Анастасия Перкова - Страница 6

Часть 1. 1905-1909гг. Академия святого Августина
5

Оглавление

В начале декабря вдруг выпал снег. Анна проснулась раньше Шарлотты и первой увидела большие белые хлопья, медленно опускающиеся на землю. Она растолкала подругу, и, так как до завтрака оставалось примерно сорок минут, девушки решили, что успеют немного прогуляться по парку. Он ведь может растаять, этот чудесный первый снег, когда солнце достигнет зенита.

Прогулку в то утро затеяли многие. Молодежь, ликуя, носилась по тонкому белому покрову, нарушая его чистоту. Раздавались смех и визг, летели снежки. Один такой, слепленный на совесть, больно ударил Шарлотту между лопаток. Она обернулась, и второй снежок, не такой плотный, едва не угодил девушке в лицо. На расстоянии десяти шагов от нее Тедди Гастингс в расстегнутом пальто, смеясь, нагнулся за новой порцией снега. Джон был с ним и тоже смеялся. Шарлотта, вместо того чтобы разозлиться, вдруг впала в игривое настроение и припустила прочь, не оглядываясь, но зная, что Тедди преследует ее. Между лопаток засвербело, – девушка ожидала очередной снаряд исподтишка. Ноги быстро и легко уносили ее прочь.

Шарлотта резко затормозила, молниеносно наклонилась, загребая полную пригоршню снега, кое-как слепила его в комок и запустила в приближающегося преследователя. Тедди запросто увернулся и сбил ее с ног. Они грохнулись на землю, и молодой человек принялся тормошить Шарлотту, сыпля снег ей за шиворот и натирая им щеки. Она отбивалась как могла, лупя его по рукам, задыхаясь и смеясь.

– Что ты… себе позволяешь… Теодор Гастингс?

Оба раскраснелись от борьбы и устали от смеха. Наконец Тедди остановил сражение и помог Шарлотте встать и отряхнуться от снега.

– Ты больше не сердишься из-за той драки?

– Сержусь, – улыбнулась Шарлотта. – А ты не носишь не только перчатки, но также шарф.

– Не люблю лишних мелочей, – отмахнулся Теодор.

Они стояли одни в глубине парка, друг напротив друга, восстанавливая сбившееся дыхание. Шарлотта вдруг призналась самой себе, что ей отчаянно нравится Тедди. Он усмехнулся, будто догадавшись.

– Родители будут рады, если ты навестишь нас на рождественских каникулах.

– Благодарю, но я не наношу визитов, – Тедди помрачнел, и утро в один момент поблекло для Шарлотты, а снег утратил свежесть.

– Даже друзьям? – тихо спросила девушка.

– А мы друзья?

– Ты друг Джона.

– А твой? – допытывался Тедди.

– Если ты хочешь, – Шарлотта осторожно протянула руку и стряхнула остатки снега с его плеча.

– Хочу.

– Крошка Лотти! Тед! – звал голос Джона.

– Я лучше испарюсь, – сказал Теодор, пропуская прядь ее растрепавшихся волос сквозь пальцы. – До встречи, крошка Лотти…

В последних словах сквозила насмешка над домашним детским прозвищем. Тедди ушел, а Шарлотта обхватила себя за плечи, пытаясь унять внезапно напавший озноб. Ее испугало это новое открытие, – видно, не зря Анна и Джонатан над ней подшучивали. А вот и они – взявшись за руки. Видела бы это миссис Говард. Да что там – видела бы она, как двое студентов разного пола только что барахтались в снегу! Запоздалый стыд обжег щеки Шарлотты.

***

Снежная баталия не прошла даром, и Шарлотта на неделю слегла с простудой. Ее навещала мисс О’Нил, в один из визитов принесшая красивую коробочку с пастилой. Преподавательница заговорщически подмигнула и сообщила, что это презент от виновника простуды, которого терзает страшное раскаяние. Шарлотта сейчас все равно не почувствовала бы вкуса, поэтому припрятала лакомство, чтобы до него раньше времени не добралась сладкоежка Анна. Девушка попросила у мисс О’Нил пряжу и спицы. Борясь с кашлем и превозмогая жар, Шарлотта начала вязать шарф, впрочем, сомневаясь, что Тедди станет его носить. Но желание подарить ему на Рождество вещь, сделанную своими руками, превосходило доводы рассудка. Она вязала настолько туго, что немели пальцы. Шарф выходил грубым, плотным и тяжелым.

Кроме этого Шарлотту расстраивал приближающийся концерт хора, который, скорее всего, пройдет без нее. Вот уж порадуется Изабелла Стоунвилл! Шарлотта оторвалась от вязания и выглянула в окно. Вид был унылый и серый. Снег растаял, оставив после себя противную слякоть. Студенты направлялись из учебных корпусов к общежитиям, значит, занятия кончились и скоро вернется Анна. Пора прятать вязанье, чтобы избежать очередных насмешек. А вот и она – Шарлотта приметила тонкую фигурку, спешащую и озирающуюся по сторонам. Наверняка подруга в очередной раз отправилась к почтовому тайнику.

В отсутствие Шарлотты дела у Анны шли плохо. Она робела и мямлила, отвечая урок, и тихонько сидела за партой на переменах, ни с кем не общаясь. Девушка боялась, что и экзамены она так провалит, – настолько некомфортно было без Шарлотты. К тому же ее изводил шутками Тобиас Грэнсом. Он величал Анну Печальной Дамой и мисс Викторианская эпоха.

Но Шарлотта поправилась, успев и к экзаменам, и к выступлению хора. Так что первый семестр закончился весьма неплохо. Младшие Аддерли собрались в Лондон – вкушать радости рождественских каникул и греться у домашнего очага. Синий шарф с инициалами «Т.Г.Х.» в углу, завернутый в упаковочную бумагу, лежал у Шарлотты в сумке.

– Теодор уже уехал? – спросила она брата.

– Он собирал чемодан, когда я заглянул к нему проститься.

– Пожалуйста, позови его, Джон, – тихо попросила Шарлотта. – Я тоже хочу попрощаться.

– Не уверен, что стоит. Из-за него ты схлопотала письмо родителям от директрисы и заработала простуду, – напомнил Джон укоризненно.

– Боюсь, на этом мои проблемы из-за Тедди не закончатся, – вздохнула Шарлотта.

Но Джонатан был избавлен от сомнений, и звать никого не пришлось, потому что Теодор Гастингс шел к ним с чемоданом в руках. Шарлотта сошла с дорожки и направилась в боковую аллею, сделав Тедди едва заметный знак следовать за ней.

– Не нравится мне это, – покачал головой Джон.

– Оставь их, – улыбнулась Анна. – Представь, если бы наш с тобой выбор кто-нибудь осудил? Я тоже считаю, что Лотти нашла странный объект для симпатии, но не всем так везет, как мне.

– Грубая лесть значительно поднимает мне настроение, – ответил Джонатан.

Тем временем Шарлотта остановилась, расстегнула сумку и замерла в нерешительности.

– Счастливого Рождества. Заранее, – сказал подошедший Тедди.

– У меня тут… – замялась девушка. – Шарф. Я связала его для тебя в подарок на Рождество.

– И где же он?

– Честно, он ужасный.

– Да брось, просто надень его на меня.

Шарлотта торопливо зашуршала бумагой, гадая, все ли влюбленные девушки становятся такими застенчивыми неумехами и как скоро это проходит. Она теперь напоминала себе Анну. Наконец удалось извлечь шарф на свет божий. Шарлотта быстро накинула его на шею Тедди. Он поднес к глазам краешек с инициалами.

– Может, если постирать пару раз, станет мягче, – с надеждой сказала Шарлотта.

– Зато точно вижу, что вязала сама, – усмехнулся Тедди. – А то вдруг купила и выдаешь за ручную работу. Ну и поставила ты меня в положение, конечно. У меня-то подарка нет.

– Что ты, Тео, – Шарлотта замахала руками. – Это тебя ни к чему не обязывает. Я от всей души.

Тедди опустил руку в карман. На его лице промелькнула тень сомнения.

– Правда, есть у меня тут кое-что, – начал он. – Купил для одной девушки, но не знал, как она ко мне относится, поэтому не решился подарить.

Шарлотта потеряла дар речи, а Тедди извлек из кармана черную квадратную коробочку и открыл ее. В лучах скупого зимнего солнца сверкнул бронзовый гребень для волос в форме бабочки с оправленными в крылышки зелеными камнями.

– Ничего особенного, не драгоценность, – добавил Тедди. – Но мне кажется, подойдет к твоим волосам. Почему ты молчишь?

– Я думаю, насколько невежливым и дурно воспитанным надо быть, чтобы предложить мне подарок, предназначавшийся другой девушке, да еще сообщить об этом. Хотя ты правильно сделал, что сказал. А то я бы оставалась в счастливом неведении.

Неловкость и робость уступили место привычному гневу. Шарлотта ударила Тедди по руке. Бабочка, порхнув на зеленых крыльях, упала в грязь.

– Счастливого Рождества, Теодор Гастингс. Полагаю, ты проведешь его в одиночестве, как того и заслуживаешь.

Шарлотта развернулась на каблуках и быстро пошла прочь туда, где ее по-прежнему ждали Анна и Джон. Не оборачиваясь, она услышала, что Тедди смеется. Злые слезы обожгли глаза, но ни одна не скатилась по щеке.

– Ну и девчонка, черт возьми, – все еще смеясь, сказал Тедди, поднимая гребень с земли и бережно вытирая его рукавом пальто.

Анна испугалась, увидев лицо Шарлотты, разъяренной, как дикая кошка.

– Идемте, экипаж давно ждет, – бросила та на ходу.

Влюбленные едва поспевали за ней.

– Что у вас там случилось? – вопрошал Джонатан. – Я ничего не разобрал издали.

Но сестра упорно молчала и вкратце поведала унизительную историю, только когда академия пропала из виду. К удивлению и возмущению Шарлотты, Джонатан от души расхохотался, хлопая себя по коленям.

– Ну что за болван, ей-богу! Вот же любит тебя дразнить. Видимо, находит в этом ни с чем не сравнимое удовольствие. Но все же это было жестоко – явный перебор.

– О чем ты? – недоумевала Шарлотта.

– Это он про тебя говорил, крошка Лотти, – сообщил Джон. – Ты – та девушка, которой он не решался сделать подарок.

– Как ты можешь быть уверен? – усомнилась Шарлотта.

– Полчаса назад он заставлял меня передать тебе эту коробочку, а я не взял и велел ему найти тебя и отдать самому, если уж так хочется. А до этого Тедди спрашивал, носишь ли ты гребни в волосах. Говорю же: болван. И я вам двоим не купидон – летать по вашим любовным поручениям.

Теперь смеялась и Анна.

– Все, вы двое за ваш смех попадаете в черный список вслед за Гастингсом, – заявила Шарлотта.

Ей было не до смеха. С одной стороны, стало стыдно за сказанные злые слова, с другой стороны – раздражал Тедди. Разве так делают подарки? Но… нравится? Он сказал, нравится? О, как бы ей хотелось вернуться, отругать его за то, что шутка зашла слишком далеко, а потом рассмеяться вместе. Она бы воткнула гребень в прическу и носила все каникулы, как величайшую драгоценность. Зачем же несносный Тедди все испортил? Теперь целая вечность пройдет, пока они снова смогут поговорить и разрешить это дурацкое недоразумение.

Всю дорогу Шарлотта молчала, забившись в угол сидения. Вид родного дома немного развеселил ее.

– Я заполучу его к нам в ближайшее время, обещаю, – шепнул Джон, помогая ей выйти из экипажа. – Во что бы то ни стало, Лотти.

Шарлотта благодарно улыбнулась.

***

Как в сердцах предрекла Шарлотта, Тедди провел сочельник в одиночестве. Мачеха закатила шикарный праздник в Ходкотт-Хаус, отец остался в Лондоне и заперся в кабинете. Хантингдон-Холл стоял пустой и мрачный как никогда.

Будь все как раньше, они дали бы небольшой обед днем, а вечер провели втроем после того, как первая леди Хантингдон вручила бы небольшие подарки всем слугам, затем отправив их праздновать в малой столовой. Потом мама спела бы «O Holy Night» и «O come, O come, Emmanuel»14. Она замечательно пела, совсем как Шарлотта, и не имела ничего против католических песен, если они были красивы. Теперь сам Тедди продолжал традицию матери и покупал слугам подарки. Любой приличный хозяин считает это своим долгом – только не нынешняя повелительница Хантингдон-Холла. А уж отцу и подавно все равно.

Когда осчастливленные обитатели особняка удалились, чтобы встретить Рождество теплее и веселее, чем их молодой господин, Тедди тайком прокрался в кладовую и выбрал бутылку превосходного шотландского виски. Старый дворецкий нипочем не разрешил бы ему. Пропажу он заметит, но будет поздно.

Тедди смотрел на огонь в камине сквозь коричневую жидкость в бокале и размышлял о том, что стоило принять приглашение Джона и встретить Рождество у Аддерли. Хотя, глупо получилось с Шарлоттой… Да и он был бы лишним на семейном празднике.

Часы в холле пробили полночь, и бутылка была наполовину пуста. Тедди поднялся и нетвердым шагом добрался до кабинета.

– Отец, – он негромко постучал в дверь костяшками пальцев. – Счастливого Рождества, милорд.

За дверью стояла гробовая тишина. Тедди замахнулся и представил, как звон бьющейся бутылки заполняет мрачный склеп, который он вынужден называть домом. Но его рука медленно опустилась.

– Только зря отличный виски переводить, – пробормотал он, сделал еще один обжигающий глоток и, спотыкаясь, удалился в комнату, твердо решив скорее стать самостоятельным и покинуть этот дом.

И к черту графский титул и наследство.

***

Аддерли встретили Рождество в загородном доме в Шеппертоне15. В такой светлый праздник за стол с ними садились и Мейгрид, и Гленна – не то горничная, не то камеристка миссис Аддерли и барышень, – и даже молчаливая повариха Агнесс. Мистер Аддерли потчевал всех воспоминаниями об излюбленной викторианской эпохе и даже удостоил сына разговором о политике, поинтересовавшись его мнением насчет последствий завершившейся летом русско-японской войны. Мнения на сей счет у Джона не было, но он с умным видом изрек тезисы, услышанные, кажется, на уроке политологии, прибавив, что Англии – державе, которая занимает пятую часть земного шара, – точно никакие последствия не угрожают. Мистер Аддерли остался вполне доволен ответом, тем более что он был сдобрен патриотическим комплиментом.

Как обычно, Шарлотту попросили сесть за пианино. Она играла и пела с удовольствием – родные стены и праздник в семейном кругу оттеснили ее переживания куда-то глубоко. Но к полудню следующего дня опять стало тоскливо. Вечером пошел снег, и Рождество все-таки стало белым. Анна и Джон бродили по саду, а Шарлотта сидела за инструментом и перебирала клавиши, в очередной раз пытаясь переложить чувства в мелодию.

Спустя два дня на подъездной дорожке послышался шум двигателя. Джонатан выбежал наружу без верхней одежды и вернулся счастливый.

– Смотрите, кого попутным ветром занесло!

За спиной Джона стоял Теодор Гастингс. На его шее был связанный Шарлоттой шарф.

– Анна, позови родителей, пожалуйста, – попросил Джон.

– Мое почтение, прелестные леди, – галантно поклонился Гастингс.

– Здравствуй, – мягко сказала Шарлотта, но не поднялась с дивана.

В гостиную спешили родители. Мистер Аддерли долго тряс руку гостя, благоговейно глядя на отпрыска столь славной фамилии. Миссис Аддерли же просто и по-матерински обняла его. Шарлотта заметила, как Тедди напрягся, а лицо его окаменело.

– Извини, дорогой, – опомнилась почтенная дама. – Мы люди простые, а я лишь хотела, чтобы ты почувствовал себя как дома. Ты ведь лучший друг нашего Джона.

– Спасибо, миссис Аддерли, – отозвался Тедди. – И извиняться вам совершенно не за что.

– О Хэтти, как вы фамильярны с нашим гостем! – занервничал мистер Аддерли. – Так, чего доброго, граф Хантингдон сочтет, что мы неважно воспитаны и не умеем себя вести в приличном обществе.

Джонатан беззастенчиво расхохотался, повергнув отца в еще более глубокую пучину стыда за семейство.

– Граф Хантингдон у нас – образец изящных манер и мастер светской беседы, – отрекомендовал друга Джон, кладя руку ему на плечо. – Идемте обедать.

– Обращайтесь ко мне по имени, прошу вас, – выдавил Тедди. – Графом Хантингдоном пока что называют моего отца.

– Да пребудет он в долгом здравии! – провозгласил мистер Аддерли.

За обедом мистер Аддерли усадил Тедди рядом и засыпал вопросами: о том, как поживают отец и его супруга, где они сейчас находятся, какой у них штат прислуги в городском доме и в поместье и прочее.

– Ваш отец, насколько мне известно, заседает в палате лордов? Ваше пэрство, я полагаю, наследуется?

– Да, сэр.

– А вы бывали при дворе?

– Да, сэр.

– А есть ли у вашей семьи свое дело? – наседал любопытный джентльмен.

– Отец! – не выдержал Джон. – Тед из-за ваших расспросов никак не доест первое блюдо. Суп стынет.

– Все в порядке, – улыбнулся Тедди, прикладывая салфетку к губам. – В основном это инвестиции, сэр, и доход от земельных владений. Кроме того, нашей семье принадлежат два торговых судна: «Возмездие» и… «Катриона».

– О, это рискованное вложение, я полагаю! – восхитился мистер Аддерли.

– Так и есть. «Катриона» – наш первый корабль. Он назван именем покойной графини. Моя мать, правда, была тогда еще жива. Из двух приобретенных после одно судно затонуло. Отец тогда понес колоссальные расходы.

– И куда же ходят ваши суда?

– В индийские колонии, сэр.

– Ах, сколько же чудесных товаров в Индии можно найти для нашей бакалеи! – вздохнул мистер Аддерли.

– Но в паровых котлах нет той романтики, что была в надутых ветром парусах, – заметила Шарлотта.

– Увы, мисс Аддерли, когда речь идет о доходах и расходах, сухой расчет заступает на место романтики, – ответил Тедди.

Ветром, на парусах ли, но мистера Аддерли снова понесло странствовать по волнам политики, но и здесь Теодор оказался приятным и толковым собеседником. Джон, слушая их обоих, развел руками и подмигнул девушкам.

– Империя сейчас могущественна как никогда, вы не находите? – спросил мистер Аддерли.

– Ох, па, в твоем вопросе сразу содержится ответ, – Джонатан закатил глаза.

– К сожалению, я вынужден не согласиться, – улыбнулся Тедди. – По уровню технического прогресса нас стремительно обгоняют Франция и Германия, а в строительстве самолетов и автомобилей никто пока не превзойдет американцев. Они даже киноленты снимают лучше.

– Ну, мы жили без синематографа и прожили бы еще, – отмахнулся мистер Аддерли.

– Но вы не станете отрицать, сэр, что содержать империю довольно недешево?

Спор продолжался бы бесконечно, не отвлекись мистер Аддерли на любимый десерт – яблочный пирог с корицей.

– Ты останешься на ночь? – спросил Джонатан друга, когда все покидали столовую.

– Это неудобно. Но до ужина задержусь, если можно. Очень уж у вас вкусно готовят.

– Не глупи. Куда ты в темноте за рулем?

– Я подумаю.

Ближе к вечеру молодежь осталась в малой гостиной, где стояло пианино Шарлотты. Но за ним теперь сидела Анна, тихонько наигрывая мелодию и вполголоса беседуя с Джоном, опершимся на инструмент. Теодор и Шарлотта сидели рядом на диване.

– Прости мне мою вспышку гнева, – миролюбиво попросила Шарлотта. – Джонатан мне все объяснил, и я только и думала о том, как бы извиниться.

– Ни за что не прощу, – хмыкнул Тедди.

– Признайся, ты перегнул палку, и извиняться следует тебе, – настаивала девушка. – Если бы не слова Джона, я бы все еще тебя ненавидела.

– Ну, хоть какое-то сильное чувство я у тебя вызываю, – засмеялся Тедди и вытащил из-под диванной подушки все ту же коробочку. – Примешь все-таки? Мир?

– Мир, – согласилась Шарлотта и повернулась к нему спиной. – Надень, пожалуйста.

Холодный металл гребня едва царапнул кожу головы, а пальцы Тедди еле ощутимо коснулись волос Шарлотты, и ее бросило в жар.

– Очень красиво, – сказал Тедди. – Зеленый идеально подходит к рыжим волосам. К золотисто-каштановым, прости. Или как тебе больше нравится: карамельным, цвета имбирного печенья? Хочешь, буду звать тебя Карамелькой?

– Ну вот опять, – вздохнула Шарлотта. – Но я назло тебе не рассержусь. Спасибо за подарок и прошу тебя… Не уезжай, пожалуйста. Темнеет теперь быстро. У нас есть комната для гостей.

– Это неприлично, – заявил Тедди невинным тоном.

– Второй раз за день говорю: ты у нас – само приличие, – подал голос Джонатан.

– Подслушивать нехорошо, – ответил Тедди.

– Секретничать, когда в комнате находятся и другие люди, – еще хуже, – парировал Джон с улыбкой. – Оставайся. А с утра поедем кататься по окрестностям. Пустишь за руль?

– Ты, как всегда, положил глаз на «ланчестер», – констатировал Тедди и снова повернулся к Шарлотте, не обращая больше внимания на друга. – Я не успел сказать, но ты замечательно пела на рождественском концерте.

– Ты был? Я тебя не видела, – удивилась Шарлотта.

– А я говорил Джону, что, если я не сижу на подоконнике, к моей персоне нет должного внимания. Как ты могла подумать, что я не приду тебя послушать?

– Меня, а также Изабеллу.

– Тебя, – повторил Тедди.

Их руки лежали рядом на диване, едва соприкасаясь мизинцами.

14

«O Holy Night» («О, Святая ночь») и «O come, O come, Emmanuel» («Явись, явись, Эммануил») – традиционные рождественские католические песни.

15

Шеппертон – город в графстве Сюррей, находится в 18 милях от Лондона.

Шарлотта

Подняться наверх