Читать книгу Учим английский с помощью названий фильмов. Самоучитель - Анатолий Верчинский - Страница 4

Второй десяток фильмов

Оглавление

Raging Bull
«Бешеный бык»7,8 (драма, биографический, спортивный), 1980

© United Artists, Chartoff-Winkler Productions


• raging [’reɪʤɪŋ] вышедший из-под контроля; активный, непредсказуемый и опасный

• bull [bul] бык; буйвол

• raging bull – свирепый бык

The Apartment
«Квартира»8,0 (драма, мелодрама, комедия), 1960

© The Mirisch Compan


• the [ði: ] (полная форма); [ðɪ] (редуцированная форма перед гласными) – выделяет конкретный, определённый объект из группы однородных объектов; употребляется перед названиями объектов, которые известны говорящему и слушающему, в том числе были упомянуты в предшествующем контексте

• apartment [ə’pɑ: tmənt] комната; квартира; жилище, помещение

A Billy «Some Like It Hot» Wilder Production.

От создателя фильма «В джазе только девушки» Билли Уайлдера.

Chinatown
«Китайский квартал»7,7 (триллер, драма, криминальный, детективный), 1974

© Long Road, Paramount Pictures


• town [taun] город; городок

• Chinatown ['tʃaɪnətaʊn] китайский квартал

Once Upon a Time in the West
«Однажды на Диком Западе»8,0 (драма, вестерн), 1968

© Paramount Pictures, Euro International Film


• once [wʌn (t) s] один раз; раз, разок; единожды, однажды

• time [taɪm] время

• once upon a time жил-был, жил да был… (начало сказок); дела давно минувших дней

• west [west] запад

• in the west – на западе

There were three men in her life. One to take her… one to love her… and one to kill her.

В её жизни было трое мужчин. Один, чтобы взять её… один, чтобы любить её… и один, чтобы убить её.

The Dark Knight
«Тёмный рыцарь»8,5 (фантастика, боевик, триллер, криминальный), 2008

© Warner Bros. Pictures; DC Comics


• dark [dɑ: k] тёмный

• knight [naɪt] рыцарь; витязь

Welcome to a world without rules.

Добро пожаловать в мир без правил.

2001: A Space Odyssey
«Космическая одиссея 2001»8,0 (фантастика, детективный, приключения), 1968

© Metro-Goldwyn-Mayer


• space [speɪs] = outer space космос, космическое пространство

• Odyssey [’odɪsɪ] = odyssey – одиссея, богатые событиями странствия, скитания

An epic drama of adventure and exploration.

Эпическая трагедия, полная приключений и исследований.

Taxi Driver
«Таксист»7,9 (триллер, драма, криминальный), 1976

© Bill/Phillips Productions; Italo/Judeo Productions; Columbia Pictures


• taxi [’tæksɪ] = taxicab – такси

• driver [’draɪvə] водитель, шофёр

He’s a lonely forgotten man desperate to prove that he’s alive.

Он одинокий, забытый человек, отчаянно пытающийся доказать, что он – ВЫЖИВЕТ.

Casablanca
«Касабланка»8,0 (драма, мелодрама, военный), 1976

© Warner Brothers


• Casablanca [,kæsə’blæŋkə] – Касабланка (крупный город и порт в Марокко)

As exciting as the landing at Casablanca!

Такой же захватывающий, как посадка в Касабланке!

The Godfather (Part II)
«Крёстный отец 2»8,5 (драма, криминальный), 1974

© Paramount Pictures


• godfather [’gɔdfɑ: ðə] крёстный отец

• part [pɑ: t] часть, том, серия, выпуск

«The saga continues».

«Сага продолжается».

Blade Runner
«Бегущий по лезвию»7,7 (фантастика, триллер, драма, мелодрама), 1982

© Warner Bros.


• blade [bleɪd] лезвие, клинок

run [rʌn] бегать, бежать, побежать, убегать

• runner [’rʌnə] бегун, участник состязания в беге


термин «blade runner» был позаимствован Скоттом из рассказа Алана Ноурса «The Bladerunner» и одноимённого сценария Уильяма Берроуза, где означал распространителя контрабандных медицинских товаров

The star of «RAIDERS OF THE LOST ARK» and the director of «ALIEN» take you on a spectacular journey to the savage world of the year 2019!!

«Звезда фильма „Индиана Джонс в поисках утраченного ковчега“ и режиссёр фильма „Чужой“ возьмут вас в захватывающее путешествие в жестокий мир 2019 года!»

Слова из второго десятка

apartment [ə’pɑ: tmənt] комната; квартира; жилище, помещение

blade [bleɪd] лезвие, клинок

bull [bul] бык; буйвол

Casablanca [,kæsə’blæŋkə] Касабланка (крупный город и порт в Марокко)

Chinatown [’tʃaɪnətaʊn] китайский квартал

dark [dɑ: k] тёмный

driver [’draɪvə] водитель, шофёр

godfather [’gɔdfɑ: ðə] крёстный отец

in the west – на западе

knight [naɪt] рыцарь; витязь

Odyssey [’odɪsɪ] = odyssey – одиссея, богатые событиями странствия, скитания

once [wʌn (t) s] один раз; раз, разок; единожды, однажды

once upon a time – жил-был, жил да был… (начало сказок); дела давно минувших дней

part [pɑ: t] часть, том, серия, выпуск

raging [’reɪʤɪŋ] бешеный; активный, непредсказуемый и опасный

raging bull – свирепый бык

run [rʌn] бегать, бежать, побежать, убегать

runner [’rʌnə] бегун, участник состязания в беге

space [speɪs] = outer space космос, космическое пространство

taxi [’tæksɪ] = taxicab – такси

the [ði: ] (полная форма); [ðɪ] (редуцированная форма перед гласными) – выделяет конкретный, определённый объект из группы однородных объектов; употребляется перед названиями объектов, которые известны говорящему и слушающему, в том числе были упомянуты в предшествующем контексте

time [taɪm] время

town [taun] город; городок

west [west] запад

Учим английский с помощью названий фильмов. Самоучитель

Подняться наверх