Читать книгу Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 4. Как поздравляют и говорят по телефону - Анатолий Верчинский - Страница 5

Поздравления с днем рождения
Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

Оглавление

I got you something
Молодой человек дарит своей девушке сумочку

Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как приветствуют» (часть 2).


«Cassandra’s Dream», Woody Allen, 2007

Crime, Drama, Romance, 7,0


– Hello.

– Hello, babe43.

– You met me from work.

– Yeah.

– You’re too gorgeous44.

– I got you something.

– No.

– Go on45.

– You didn’t. Oh, my God! Oh, wow46. You’re too naughty47.

– Do you like it?

– Do I like it? That is beautiful.

– I wanted you to have it.

– God. How much is that – I’m not gonna even ask about the money ’cause I’m sure I know where you got it.

– You wouldn’t believe.

– What?

– I was losing at first48, and my luck changed.

– Oh, yeah?

– And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.

– I can’t even explain it. I know it’s not your birthday, but I thought you’d like it.

– Oh, and I’m glad you did. Oh, it’s gorgeous. Thank you.

– You’re welcome. How was work?

– Boring49. Boring. But look at my bag.

It’s so beautiful
Дарение кольца

«Catch and Release», Susannah Grant, 2006

Comedy, Drama, Romance, 6,6


– Hello. Hi. It’s so good to see you.

– Nice to see you, too. Thanks for calling. Before we eat, I brought you a little something. Go on50, open it.

– Gosh51, Ellen52. It’s so special. It’s so beautiful. It was my great aunt’s and the setting53 is very rare54. And I want you to have it. I just wanted you to have something to remember us by. And that ring, well… The stone has been in our family for six generations55.

I have a surprise for you
Женщина дарит мужчине книгу

«Emotional Arithmetic», Paolo Barzman, 2007

Drama, 6,6


– I knew it was youI have a surprise for you.

– Go ahead56. Open it. Help him, Christopher57. Open it, open it, open it, open it!

– It’s the book that you gave58 me all those years ago.

Happy birthday to you
Поздравление с днём рождения знакомой девушки

Мужчина приходит на день рождения. Эпизод относится также к разделам «Как представляют» (часть 1), «Как приветствуют» и «Как обращаются» (часть 2), «Как извиняются» (часть 3) и «На пороге дома» (часть 4).


«Notting Hill», Roger Michell, 1999

Comedy, Drama, Romance, 7,3


– Hi.

– Hi. Sorry I’m late. Bollocksed up59 at work again, I fear. Millions down the drain60.

– Well done.

– Bernie,61 this is Anna62.

– Hello, Anna. Delighted63 to meet you.

– And you.

– Honey bunny64, happy birthday to you. Hi, Bella.

– Hi.

– Um, it – it – it’s a hat. You don’t have to wear it or anything.

– Hi, Will.

– Hi.

– Hi.

– Hi.

– What?

– Wine65, Bernie?

– Mm.

Happy birthday
Поздравление с днём рождения и вручение подарка возлюбленной во время домашнего ужина

«Pretty Persuasion», Marcos Siega, 2005

Comedy, Drama, 6,2


– Drink up66, there. I don’t want it to go to waste67. Thank you. So I did take the car into the shop today. That was fun. That’s nice. And I walked in, you know and it was like this little rabbit being chucked68 into this den of foxes69 and I swear70 they started licking71 their lips, you know, the moment…

– At the sight72 of this middle-class73 woman who obviously doesn’t know the first thing about cars and can be completely taken advantage74 of, which is true. I don’t know the first thing about cars.

– Grace75. And I’m sure I was taken advantage of…

Grace. What?

– Happy Birthday. What’s the matter? What is it?

– Nothing. I was just… I was just getting concerned… that maybe you didn’t get me anything. And I know I’m supposed to say, «Oh, Percy76, you shouldn’t have»… but you should have. You definitely77 should have. I know. What is it? What is it?

– Open it. It’s a little… It’s a little skirt. It’s so cute. Actually, it looks like it goes very well with the blouse you’re wearing.

Actually, it does. Thank you. You want to try it on?

– Now?

– Okay. Okay.

– One sec, okay. Here I go, one second. Where are you going?

– Why don’t you change right here? We are married, for Christ’s sake78. If you want.

– Okay. It’s a nice color. Yes. Yep. Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah.

– That’s…

– Good?

– That’s… That’s very good. Really? Actually, you’re right. – Thank you.

Happy birthday to you
Вся семья поёт «Happy Birthday to You»

«Raising Helen», Garry Marshall, 2004

Comedy, Drama, Romance, 6,9


– Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday, dear Mom, Happy birthday to you. Aunt Helen’s79 here!

– Aunt Helen’s here!

– Hang on80. Hang on.

Happy birthday
Поздравление с днём рождения и вручение подарка возлюбленной на скамейке в парке

«Scoop» (2006) Woody Allen


– Happy birthday.

– Wow81, thank you.

It’s a gift
Женщина дарит своей знакомой шкатулку, сделанную своими руками

«The Russell Girl», Jeff Bleckner, 2008

Drama, 7,9


– Wow, it’s beautiful. How much do I owe82 you?

– Oh, nothing. Really?

– Really. It’s a gift83. I want you to have it. I know it’s none of my business, but I hope you’ll find a way to forgive yourself.

– Thank you. Mm.

43

babe [beɪb] детка, малыш, малышка, крошка (ласково-фамильярное обращение к женщине или мужчине) (разг.)

44

gorgeous [«ɡɔ: dʒəs] замечательный, отличный, блестящий, превосходный

45

to go on [«ɡəʊ'ɒn] продолжать

46

wow [waʊ] вау!, круто!, здорово! (выражает удивление и восторг)

47

naughty [’nɔ: tɪ] непослушный, капризный, шаловливый; озорной

48

at first – вначале, сначала; на первых порах

49

boring [’bɔ: rɪŋ] надоедливый, неинтересный, скучный

50

to go on [«ɡəʊ'ɒn] продолжать

51

gosh [ɡɒʃ] боже!, чёрт возьми! (разг.)

52

Ellen [«ɛlən], [«ɛlɪn] Эл (л) ен, Эл (л) ин (женское имя)

53

setting [’sɛtɪŋ] огранка; оправа (камня)

54

rare [rɛə] редкостный, исключительный, необычный (разг.)

55

generation [,dʒɛnə’reɪʃ (ə) n] поколение

56

to go ahead [«ɡəʊə’hɛd] продолжать

57

Christopher [’krɪstəfə] Кристофер; Христофор (мужское имя)

58

gave [ɡeɪv] прош. время от to give (дать, подать, передать)

59

to bollocks up = to mess up (портить, проваливать)

60

drain [dreɪn] водосток, водоотвод

61

Bernie [’bɜ: nɪ] Берни (мужское имя, уменьш. от Bernard)

62

Anna [«ænə] Анна, Энна (женское имя)

63

to delight [dɪ’laɪt] радовать, восхищать; доставлять большое удовольствие

64

bunny [’bʌnɪ] милая, зайка, лапка, крошка, детка, куколка (в обращении к девушке)

65

wine [waɪn] вино

66

to drink up – выпивать до дна

67

waste [weɪst] растрата; расточительство; излишняя или ненужная трата

68

to chuck [tʃʌk] бросать; кидать; швырять

69

den of foxes – логово лисиц

70

to swear [swɛə] клясться; присягать

71

to lick [lɪk] лизать; облизывать (прям. и перен.)

72

sight [saɪt] воззрение, взгляд, точка зрения; мнение, суждение

73

middle-class [,mɪdl’klɑ: s] средний класс, люди среднего достатка

74

to take advantage – использовать корыстно, злоупотреблять, обманывать

75

Grace [ɡreɪs] Грейс (женское имя)

76

Percy [’pɜ: sɪ] Перси (мужское имя, уменьш. от Perceval, Percival)

77

definitely [’dɛfɪnɪtlɪ] определённо, точно, явно

78

for Christ’s sake – Христа ради

79

Helen [’hɛlɪn] Хелен, Хелин, Элин, Элен; Елена (женское имя)

80

to hang on [’hæn’ɒn] ждать (обычно у телефона) (разг.)

81

wow [waʊ] вау!, круто!, здорово! (выражает удивление и восторг)

82

to owe [əʊ] быть должным (кому-либо)

83

gift [ɡɪft] подарок, подношение, презент

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 4. Как поздравляют и говорят по телефону

Подняться наверх