Читать книгу Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 4. Как поздравляют и говорят по телефону - Анатолий Верчинский - Страница 5
Поздравления с днем рождения
Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru
ОглавлениеI got you something
Молодой человек дарит своей девушке сумочку
Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как приветствуют» (часть 2).
«Cassandra’s Dream», Woody Allen, 2007
Crime, Drama, Romance, 7,0
– Hello.
– Hello, babe43.
– You met me from work.
– Yeah.
– You’re too gorgeous44.
– I got you something.
– No.
– Go on45.
– You didn’t. Oh, my God! Oh, wow46. You’re too naughty47.
– Do you like it?
– Do I like it? That is beautiful.
– I wanted you to have it.
– God. How much is that – I’m not gonna even ask about the money ’cause I’m sure I know where you got it.
– You wouldn’t believe.
– What?
– I was losing at first48, and my luck changed.
– Oh, yeah?
– And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.
– I can’t even explain it. I know it’s not your birthday, but I thought you’d like it.
– Oh, and I’m glad you did. Oh, it’s gorgeous. Thank you.
– You’re welcome. How was work?
– Boring49. Boring. But look at my bag.
It’s so beautiful
Дарение кольца
«Catch and Release», Susannah Grant, 2006
Comedy, Drama, Romance, 6,6
– Hello. Hi. It’s so good to see you.
– Nice to see you, too. Thanks for calling. Before we eat, I brought you a little something. Go on50, open it.
– Gosh51, Ellen52. It’s so special. It’s so beautiful. It was my great aunt’s and the setting53 is very rare54. And I want you to have it. I just wanted you to have something to remember us by. And that ring, well… The stone has been in our family for six generations55.
I have a surprise for you
Женщина дарит мужчине книгу
«Emotional Arithmetic», Paolo Barzman, 2007
Drama, 6,6
– I knew it was youI have a surprise for you.
– Go ahead56. Open it. Help him, Christopher57. Open it, open it, open it, open it!
– It’s the book that you gave58 me all those years ago.
Happy birthday to you
Поздравление с днём рождения знакомой девушки
Мужчина приходит на день рождения. Эпизод относится также к разделам «Как представляют» (часть 1), «Как приветствуют» и «Как обращаются» (часть 2), «Как извиняются» (часть 3) и «На пороге дома» (часть 4).
«Notting Hill», Roger Michell, 1999
Comedy, Drama, Romance, 7,3
– Hi.
– Hi. Sorry I’m late. Bollocksed up59 at work again, I fear. Millions down the drain60.
– Well done.
– Hello, Anna. Delighted63 to meet you.
– And you.
– Honey bunny64, happy birthday to you. Hi, Bella.
– Hi.
– Um, it – it – it’s a hat. You don’t have to wear it or anything.
– Hi, Will.
– Hi.
– Hi.
– Hi.
– What?
– Wine65, Bernie?
– Mm.
Happy birthday
Поздравление с днём рождения и вручение подарка возлюбленной во время домашнего ужина
«Pretty Persuasion», Marcos Siega, 2005
Comedy, Drama, 6,2
– Drink up66, there. I don’t want it to go to waste67. Thank you. So I did take the car into the shop today. That was fun. That’s nice. And I walked in, you know and it was like this little rabbit being chucked68 into this den of foxes69 and I swear70 they started licking71 their lips, you know, the moment…
– At the sight72 of this middle-class73 woman who obviously doesn’t know the first thing about cars and can be completely taken advantage74 of, which is true. I don’t know the first thing about cars.
– Grace75. And I’m sure I was taken advantage of…
Grace. What?
– Happy Birthday. What’s the matter? What is it?
– Nothing. I was just… I was just getting concerned… that maybe you didn’t get me anything. And I know I’m supposed to say, «Oh, Percy76, you shouldn’t have»… but you should have. You definitely77 should have. I know. What is it? What is it?
– Open it. It’s a little… It’s a little skirt. It’s so cute. Actually, it looks like it goes very well with the blouse you’re wearing.
Actually, it does. Thank you. You want to try it on?
– Now?
– Okay. Okay.
– One sec, okay. Here I go, one second. Where are you going?
– Why don’t you change right here? We are married, for Christ’s sake78. If you want.
– Okay. It’s a nice color. Yes. Yep. Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah.
– That’s…
– Good?
– That’s… That’s very good. Really? Actually, you’re right. – Thank you.
Happy birthday to you
Вся семья поёт «Happy Birthday to You»
«Raising Helen», Garry Marshall, 2004
Comedy, Drama, Romance, 6,9
– Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday, dear Mom, Happy birthday to you. Aunt Helen’s79 here!
– Aunt Helen’s here!
– Hang on80. Hang on.
Happy birthday
Поздравление с днём рождения и вручение подарка возлюбленной на скамейке в парке
«Scoop» (2006) Woody Allen
– Happy birthday.
– Wow81, thank you.
It’s a gift
Женщина дарит своей знакомой шкатулку, сделанную своими руками
«The Russell Girl», Jeff Bleckner, 2008
Drama, 7,9
– Wow, it’s beautiful. How much do I owe82 you?
– Oh, nothing. Really?
– Really. It’s a gift83. I want you to have it. I know it’s none of my business, but I hope you’ll find a way to forgive yourself.
– Thank you. Mm.
43
babe [beɪb] детка, малыш, малышка, крошка (ласково-фамильярное обращение к женщине или мужчине) (разг.)
44
gorgeous [«ɡɔ: dʒəs] замечательный, отличный, блестящий, превосходный
45
to go on [«ɡəʊ'ɒn] продолжать
46
wow [waʊ] вау!, круто!, здорово! (выражает удивление и восторг)
47
naughty [’nɔ: tɪ] непослушный, капризный, шаловливый; озорной
48
at first – вначале, сначала; на первых порах
49
boring [’bɔ: rɪŋ] надоедливый, неинтересный, скучный
50
to go on [«ɡəʊ'ɒn] продолжать
51
gosh [ɡɒʃ] боже!, чёрт возьми! (разг.)
52
Ellen [«ɛlən], [«ɛlɪn] Эл (л) ен, Эл (л) ин (женское имя)
53
setting [’sɛtɪŋ] огранка; оправа (камня)
54
rare [rɛə] редкостный, исключительный, необычный (разг.)
55
generation [,dʒɛnə’reɪʃ (ə) n] поколение
56
to go ahead [«ɡəʊə’hɛd] продолжать
57
Christopher [’krɪstəfə] Кристофер; Христофор (мужское имя)
58
gave [ɡeɪv] прош. время от to give (дать, подать, передать)
59
to bollocks up = to mess up (портить, проваливать)
60
drain [dreɪn] водосток, водоотвод
61
Bernie [’bɜ: nɪ] Берни (мужское имя, уменьш. от Bernard)
62
Anna [«ænə] Анна, Энна (женское имя)
63
to delight [dɪ’laɪt] радовать, восхищать; доставлять большое удовольствие
64
bunny [’bʌnɪ] милая, зайка, лапка, крошка, детка, куколка (в обращении к девушке)
65
wine [waɪn] вино
66
to drink up – выпивать до дна
67
waste [weɪst] растрата; расточительство; излишняя или ненужная трата
68
to chuck [tʃʌk] бросать; кидать; швырять
69
den of foxes – логово лисиц
70
to swear [swɛə] клясться; присягать
71
to lick [lɪk] лизать; облизывать (прям. и перен.)
72
sight [saɪt] воззрение, взгляд, точка зрения; мнение, суждение
73
middle-class [,mɪdl’klɑ: s] средний класс, люди среднего достатка
74
to take advantage – использовать корыстно, злоупотреблять, обманывать
75
Grace [ɡreɪs] Грейс (женское имя)
76
Percy [’pɜ: sɪ] Перси (мужское имя, уменьш. от Perceval, Percival)
77
definitely [’dɛfɪnɪtlɪ] определённо, точно, явно
78
for Christ’s sake – Христа ради
79
Helen [’hɛlɪn] Хелен, Хелин, Элин, Элен; Елена (женское имя)
80
to hang on [’hæn’ɒn] ждать (обычно у телефона) (разг.)
81
wow [waʊ] вау!, круто!, здорово! (выражает удивление и восторг)
82
to owe [əʊ] быть должным (кому-либо)
83
gift [ɡɪft] подарок, подношение, презент