Читать книгу Фальшивомонетчики - Анатолий Вилинович - Страница 5
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
5
ОглавлениеУтром Делла пришла в редакцию усталая и подавленная. Она бессильно опустилась в кресло возле письменного стола. Перед ней лежала незаконченная ею статья, но она меланхолично отодвинула ее в сторону и стала смотреть в окно.
Солнце поднялось уже достаточно высоко, и в его лучах улицы выглядели особенно пыльными без очень нужного им дождя. Мысли Деллы опять вернулись к событиям вчерашнего вечера и ночи. Стоило ей закрыть глаза, как она видела перед собой труп убитого в ее квартире, Гарри Дона, полицейских во главе с сержантом Майклом Чендлером. Полицейские обследовали место убийства, попросили Деллу все подробно описать, увезли труп убитого, а ей пришлось пригласить к себе служанку, чтобы вымыть пол и как-то разрядить гнетущее впечатление от всего этого. Не желая оставаться одной в квартире, где произошло убийство, она отправилась в отель, где и провела остаток ночи, в беспокойном сне, скорее всего, в сонном забытьи.
Луч солнца, упавший на никель пишущей машинки, отвлек Деллу от гнетущих мыслей. Она вспомнила о предстоящем разговоре с редактором Джоном Барнетом и вскочила с кресла. Прежде чем выйти из кабинета, она взглянула в зеркало. Темные круги под глазами огорчили ее.
Она вошла в кабинет и села так, чтобы лицо ее оставалось в тени. Редактор испытывающе посмотрел не нее.
– Ты выглядишь усталой, Делла. Нужно больше отдыхать, хочешь в отпуск?
Вместо ответа Делла спросила:
– Из полиции звонили?
– А почему они должны с утра звонить? – поднял брови Барнет. – С тобой все в порядке?
– Не совсем, мистер Барнет, – ответила девушка, садясь с ручки кресла в кресло.
– Когда ты меня называешь так, я старею на глазах, девочка. Называй меня по имени – Джон. Так что произошло?
– Вы были правы, Джон, что не стоит ввязываться со статьей в дело Райского. – И она подробно, снова расстроившись, рассказала о том, что произошло в ее квартире прошлой ночью.
Выслушав ее, Барнет покачал головой и констатировал:
– Очевидно эта женщина – Карина знает такое, что не дает теперь покоя никому. Кто же стоит за всем этим? Что они собираются делать дальше? И где же эта самая Карина, дьявол ее возьми.
– Понятия не имею. – Девушка помолчала и молвила: – Частный детектив Гарри Дон, возможно, прольет свет на все это, Джон.
– Возможно, возможно, – потарабанил пальцами по столу редактор. – Но я еще раз тебя прошу, не ввязывайся в это дело, уйди от него раз и навсегда. И полагаю, тебе таки следует пойти в отпуск, уехать из города на какое-то время, на всякий случай.
Делла задумчиво смотрела в окно.
– Так почему же они все-таки занялись мной? Откуда узнали о моем разговоре с Кариной? И если допытывались о ее местонахождении, значит…
– Значит они ее еще не обнаружили, – рассмеялся Джон. – Учуяла какую-то загадку?
– Моя голова принялась за работу, – серьезно ответила та.
– Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.
– О себе я позабочусь, не переживай, Джон, – с улыбкой ответила Делла и вышла из комнаты.
Ганс как раз сворачивал утреннюю газету, когда она вошла к нему.
– Ты уже читала об убийстве, – спросил он.
– Еще бы! Этот подонок Хубер пытался меня заставить сказать о Карине то, что я и сама не знаю. Нет, я это дело так просто не оставлю, Ганс.
– Ты по делу ко мне? – поинтересовался ее коллега, одевая шляпу, чтобы уходить из редакции по своим репортерским делам.
– У тебя нет визитки того частного детектива, с кем ты вчера играл в шахматы?
– Разумеется есть, его квартира… – порылся в бумажнике Ганс и извлек карточку Дона. – Прошу.
– Ты куда сейчас? – поинтересовалась Делла.
– Проведу маленькое расследование вчерашнего матча по боксу. Не поедешь со мной?
– Нет, мне нужно позвонить, – ответила девушка, выходя.
Дона разбудил телефонный звонок. Чертыхаясь, он взял трубку и услышал голос Деллы.
Когда он положил трубку, то увидел, что Роза лежит и смотрит на него своими голубыми глазами.
– Ганс… – призывно прошептала она, – полежи со мной.
Но он уже одевался и сказал:
– Жаль, мне нужно идти. Это как раз моя работа. Я не знаю, когда вернусь… А ты останешься. Чувствуй себя как дома, вот проигрыватель, там книги, в холодильнике найдешь что поесть. Мне будет очень приятно знать, что ты здесь и ждешь меня.
– А может, мне лучше уйти? – сказала она, но с кровати не встала.
– Останься, – настаивал он. Я не задержусь надолго. Вернусь с зелеными, которые ты требуешь, договорились? Я хочу, чтобы ты осталась.
– Хорошо, я буду ждать тебя, раз ты так хочешь.
Дон улыбнулся ей, пересек комнату скрылся в совмещенном крохотном санузле.
Когда он вернулся с молодой задорной улыбкой на лице, девушка уже встала и одевалась. Она спросила:
– Кофе сделать? – а когда увидела, что Гарри отрицательно покачал головой, уточнила: – Ты спешишь?
– Нужно встретиться с одним человеком. Дверь держи запертой. Если позвонят – не отвечай. Я скоро вернусь.
Он вышел из квартиры и стал спускаться по лестнице. Роза слышала, как шаги Дона замерли внизу. Она подошла к двери, заперла ее прочно, и на цепочку. Затем подошла к окну и увидела очертания удаляющейся фигуры Дона. Быстро вернувшись, она подошла к телефону и набрала номер…
Джое Сендрик стоял склонившись перед Фрэсби, который сидел развалившись на стуле, не глядя на того. Они были в гостиной роскошного номера в отеле.
– Когда мы нажали на Доусона, он признался, что это один из его агентов – частный детектив Гарри Дон. Его контора не имеет успеха и сейчас переживает материальные трудности. Дон не знает Лоу Берни лично. Доусон велел ему отправиться по визитке к этой женщине по имени Карина Рисленд. Но ни Доусон, ни Берни не знают какими сведениями она располагает. Вечером Дон был в клубе «Золотой якорь» и оттуда увел артистку стриптиза Розу Фэрч, соседку Карины Рисленд. Когда мы заехали на квартиру к ней, то ни Дона, ни девицы, там не оказалось. Они, очевидно, улизнули через окно, оставив в комнате связанного и оглушенного человека по имени Сэм. Когда мы его прижали, он рассказал, что работает на владельца клуба «Золотой якорь» Руди Маркхейма.
Фрэсби затянулся сигаретой, выпустил тонкой струйкой дым и сказал:
– Все проделано неплохо, Джое, но учти, Дон не должен найти и встретиться с этой женщиной. Ни в коем случае не спускай с него глаз, пусти наших людей по его пятам. И ищи сам эту загадочную женщину. Когда найдешь, будь с ней помягче, приведешь ее ко мне, я хочу с ней поговорить. Я буду ждать твоего звонка здесь. Еще раз повторяю, Дон не должен с ней встретиться, даже когда ее найдет. Я должен с ней поговорить первым, понятно? Ты все сделал отлично, Джое.
Такую похвалу редко можно было услышать от Фрэсби, и он Джое даже скривился в улыбке от удовольствия. Он преданно служил своему шефу, восхищаясь им, и все выполнял фанатично и беспрекословно.
– Хорошо, сэр, – сказал он. – Можете быть уверенным, что я и на этот раз все сделаю, окей.
Фрэсби отпустил его, кивком головы. Джое вышел из отеля на улицу. Он вернулся к своему «бентли». Они с Батчем и Ролло обсудили полученные указания и Джое сказал:
– Нам нужны еще люди, подождите здесь, я пойду позвоню.
Батч и Ролло закурили и наблюдали, как Джое вошел в отель.
Но за ним наблюдали не только они. Ганс Винеман с фотоаппаратом в руке, притаившись в тени, уже сделал несколько снимков. А когда спустя несколько минут из отеля вышел Джое, Винеман повторил съемку, чтобы были видны номер машины и Джое, когда тот садился в нее.
Поудобнее сев, Джое сказал:
– Теперь на квартиру Дона. Побыстрее. Мы должны прочно сесть ему на хвост.
Ролло что-то пробормотал в ответ и включил мотор.
Дон встретился с Деллой в кафе, неподалеку от редакции «Сентраль крик». Она пила кофе и после приветствия сказала:
– Закажите себе сами что желаете. – А после спросила: – У вас есть новости?
– Надеюсь они есть и у вас, моя прелесть, – улыбнулся Дон, усаживаясь напротив.
Он рассказал все, что произошло после того, как они расстались в ожидании полиции.
После этого она сообщила, что сержант Майкл без труда опознал убитого. Им оказался известный уголовник по имени Карл Хубер, наркоман из одной банды, нити которой ведут в клуб «Золотой якорь». И, по всей вероятности, к владельцу клуба Руди Маркхейму, к которому полиция уже долгое время присматривается, но не имея веских улик, никак не может его прижать. Стычка в ее квартире произошла, очевидно, между ним и людьми другого гангстера, чьи интересы к делу Райского тесно переплелись с этим самым Руди.
– Да, от этой таинственной Карины утечка информации настолько ощутимая, что в погоне за ней вступили уже не только те, кто поручал это и Доусону.
– Да, уже клубок, – согласилась Делла. – Вначале я хотела отстраниться от всего этого после того, что произошло в моей квартире. Но сейчас…
– Сейчас?.. – со своей неотразимой улыбкой смотрел на нее Дон.
– Сейчас я как никогда заинтригована всем этим делом. Что же кроется во всем этом после смерти Райского? Деньги в банке на его счету несомненно конфискованы, как и фабрика производства фальшивок, что еще? – задумчиво произнесла девушка.
– На этот вопрос можно будет ответить, дорогая Делла, когда мы отыщем эту таинственную Карину.
Кстати, опишите мне подробно внешность этой Карины. Вчера по телефону, как только вы начали…
И Делла Стрит подробно описала внешность той, с которой она разговаривала вчера, когда вышла утром из полиции после скупого интервью капитана Томпсона.
По мере того, как она подробно описывала внешность загадочной Карины, глаза Дона все больше и больше с удивлением смотрели на Деллу.
– Ваша машинка на ходу? – поспешно встал он, когда девушка закончила описание внешнего вида Карины. – И не дождавшись ответа бросил: – Поехали!..
По дороге Дон рассказал Делле вторично о своем посещении квартиры доктора Кейри и о том, как он засек женщину очень похожую на Карину в кафе, что напротив дома ее, которая после приезда полиции уехала на машине и скрылась в доме этого самого доктора.
– Как две капли похожа на эту самую Карину, – в заключение сказал он. – Но она похожа и еще на одну… – вдруг задумался он.
Когда они приехали к дому доктора Кейри и поднялись к его квартире, то Дон в растерянности остановился. На двери знакомой ему таблички не было. А на его настойчивые звонки никто не отзывался. Дон постучал сильнее. Безрезультатно. Делла стояла в стороне и понимающе покачивала головой.
– Они спустились к привратнице и постучали к ней. Дверь отворила опрятного вида пожилая женщина, с довольно еще привлекательным лицом и вопросительно уставилась на Дона, мельком взглянув на Деллу, стоявшую позади него. Не ответив на приветствие, она выслушала вопрос Дона и ответила:
– Доктор Кейри вчера прислал телеграмму и весь его медперсонал срочно отбыл по его вызову.
– Куда? Не будете ли так любезны, миссис? – растянул рот в улыбке Дон. – Мне необходимо срочно с ним проконсультироваться.
– Надо было консультироваться вчера, мистер, – недвусмысленно ухмыльнулась женщина. – Ведь вы вчера приходили к нему, не так ли?
– Да, но доктора не оказалось на месте, – ответил располагающе Дон.
– Я в этом не совсем уверена, мистер, – загадочно ответила женщина. И вдруг спросила: – Вы из полиции?
– Нет, уважаемая, из газеты. Репортер Ганс Винеман, а это моя подопечная, о лечении которой и должна идти речь с доктором Кейри, – продолжал улыбаться Дон. Он достал пятидолларовую купюру, свернул ее трубкой и, сунул ее в оттопыривающийся карманчик фартука смотрительницы дома.
Сделав вид, что она этого не заметила, женщина сказала:
– Я сомневаюсь, что доктор, будь он на месте, мог бы заняться лечением вашей подопечной. Когда доктор со своими довольно странным персоналом снял эту квартиру, то в ней стало твориться совсем непохожее на лечение не только людей, но, смею вас заверить, и кошек, и собак. Целыми днями и часто ночами громыхание джазовой музыки, какие-то крики, вопли иногда. Которые я вначале принимала за этот самый современный джаз. Но однажды, когда музыки не было, я отчетливо услышала душераздирающий вопль женщины. Так что, мистер, они уехали все и хорошо, что уехали. Мне и жалеть не приходится, как и вам, думаю. Ибо, как сказано, что всевышний дает – все к лучшему.
Дон помолчал, переглянулся с Деллой и спросил:
– Видели ли вы телеграмму, которую прислал доктор Кейри?
– Не видела. Вечером примчалась на авто их медсестра и сказала мне об этом.
– Так, и квартира сейчас свободна?
– Абсолютно. И если бы вы захотели ее осмотреть, то увидели бы только меблировку владельца этого дома.
Все трое помолчали и женщина спросила:
– Еще будут вопросы, мистер?
– Нет. Благодарю вас, миссис…
– Джоана Милин, – подсказала женщина, закрывая дверь своей квартиры. – Джоана Милин… мистер… – донеслось уже из-за двери.
Когда вышли и сели в «рено» Деллы, Гарри сказал:
– Едем ко мне, но прежде мне необходимо заехать в банк и взять в кредит тысячу долларов.
Делла удивленно взглянула на него. Он понял ее молчаливый вопрос и ответил:
– В моей квартире вы узнаете для чего, моя прелесть, – рассмеялся он. – Но выбросьте из головы, если думаете, что я за эти деньги планирую уложить вас в постель рядом со мной.
– Это исключено, Гарри, – засмеялась девушка. – Если это и произойдет когда-нибудь, то уверяю вас, без каких-либо денег. Но мы еще не так давно знакомы, чтобы даже говорить на эту тему.
После банка, где Дону удалось, благодаря своему другу, получить ссуду в тысячу долларов, юркий «рено» Деллы Стрит подкатил к дому, где жил Гарри Дон.
Они быстро поднялись к его квартире и Дон своим ключом открыл входную дверь.
– Роза! – позвал он, повысив голос.
Никто не отозвался, никаких признаков, что она была дома.
Делла стояла в прихожей и невольно прислушивалась, с интересом наблюдая за Доном.
Дон заглянул в ванную, никого. Он прошел в комнату, в кухню. Тишина. Никого. Убедился, что девушка ушла.
Вялым голосом он пригласил Деллу сесть и хотел было опуститься на стул сам, но вдруг весь напрягся и вскочил на ноги. Он окинул свою большую комнату беглым взглядом – как будто все было на месте. Он подошел к большому шкафу и посмотрел на его ящики. Положение нижнего ящика, до которого он не дотрагивался вызвало у него тревогу. К створке нижнего ящика у него был прикреплен волосок, по целости которого он мог судить, не рылся ли кто-нибудь в шкафу. Волосок был разорван…
– Что-нибудь не так? – Спросила Делла. – По квартире кто-то шарил?
– Не сомневаюсь. Я хотел познакомить вас…
– С этой самой Розой?
– За тысячу долларов она обещала мне, где найти Карину. Кроме того… Да, это мой промах, – разочарованно молвил Дон.
– Кроме того что? – уточнила Делла. – Какой промах, Гарри?
– Как-нибудь объясню, дорогая Делла, – совсем расстроенный он подошел к буфету, достал бутылку виски и два стакана. Налил в один и протянул его девушке. Затем налил себе и сделал большой глоток, лихорадочно размышляя над исчезновением Розы.
– Девчонка хорошо играла свою роль, – задумчиво сказал затем он. – Так влипнуть…
– Но за ней, возможно, стоят те самые люди, которые охотятся за этой самой Кариной, а теперь и за нами, возможно, – подлила предположение в выводы Дона.
Не сказав ни слова, Дон подошел к окну и внимательно осмотрел улицу. В дальнем конце ее, между припаркованными автомобилями он увидел знакомый «бентли» с черно-желтым. Немного помолчав, он сказал:
– Очевидно, нам не следует здесь задерживаться, Делла. Уходим через окно в кухне, а там по пожарке. Вы как, моя прелесть?
– Как и вы, мистер Дон…