Читать книгу Angielski. Ważne konstrukcje bez tajemnic. Wersja mobilna - Anna Treger - Страница 10
1.3. Zmiany dotyczące czasów
ОглавлениеPresent Simple ➝ Past Simple
Present Continuous ➝ Past Continuous
Present Perfect ➝ Past Perfect
Present Perfect Continuous ➝ Past Perfect Continuous
Past Simple ➝ Past Perfect
Past Continuous ➝ Past Perfect Continuous
Past Perfect i Past Perfect Continuous ➝ pozostają bez zmian
Will w czasach przyszłych ➝ would
W zasadzie czas przeszły zamieniamy na za przeszły, ale przy wyraźnym umiejscowieniu wydarzenia w przeszłości czas może pozostać bez zmian. Zdanie:
"Sue earned her master's degree in May," she said. „Sue otrzymała tytuł magistra w maju” – powiedziała.
może być przekształcone namowę zależną na dwa sposoby:
She said that Sue earned/had earned her master's degree in May. Ona powiedziała, że Sue otrzymała tytuł magistra w maju.
Ale zdanie:
"I played bass guitar." „Grałem na gitarze basowej.”
musi zostać zmienione na:
He told me that he had played bass guitar. Powiedział mi, że grał na gitarze basowej.
W wypadku gdybyśmy pozostawili czas Simple Past w mowie zależnej (He told me that he played bass guitar ), zdanie to mogłoby oznaczać, że on wciąż gra na gitarze basowej.
ale:
He told me that he played bass guitar when he was a child. Powiedział mi, że grał na gitarze basowej, kiedy był dzieckiem.
Również Past Continuous może pozostać bez zmian y w mowie zależnej, jeśli nie odnosi się do ukończonej czynności, np.:
"When I saw him he was painting the house." „Kiedy go zobaczyłam, on malował dom”.
She told me that when she saw him he was painting the house. Powiedziała mi, że kiedy go zobaczyła, on malował dom.
ale:
"I was considering resigning, but my husband talked me out of it." „Rozważałam odejście, ale mój mąż odwiódł mnie od tego”.
She told me that she had been consider ing resigning, but her husband had talked her out of it. Powiedziała mi, rozważała odejście, ale jej mąż odwiódł ją od tego.
Czasy Past Simple i Past Continuous występujące w zdaniach czasowych również nie ulegają zmian ie, np.:
"When I was living/lived in London…" „Kiedy mieszkałam w Londynie…”.
She said that when she was living/lived in London… Powiedziała, że kiedy mieszkała w Londynie…
Czasownik główny w tych zdaniach zmienia się na czas za przeszły, choć może pozostać bez zmian, np.:
She said that when she was living/livedin London she got interested/had got interested in photography. Powiedziała, że kiedy mieszkała w Londynie, zainteresowała się fotografią.
Czas teraźniejszy w zasadzie zamieniamy na przeszły, ale w przypadku gdy relacjonowana wypowiedź jest nadal prawdziwa i aktualna, czas może pozostać bez zmian y, np.:
"I do aerobics," she told me. „Ćwiczę aerobik” – powiedziała mi.
She told me that she does aerobics. Powiedziała mi, że ćwiczy aerobik.
"I have never eaten sushi," he said. „Nigdy nie jadłem sushi” – powiedział.
He told me that he has never eaten sushi. Powiedział mi, że nigdy nie jadł sushi.
He said, "I always get what I want." Powiedział: „Zawsze dostaję to, czego chcę”.
He said that he always gets what he want s. Powiedział, że zawsze dostaje to, czego chce.
Czas może nie ulec zmianie w przypadku prawd uniwersalnych, czyichś zwyczajów lub nawyków, np.:
"Light travels at 186000 miles per second." „Światło porusza się z prędkością 186000 mil na sekundę”.
She said that light travels at 186000 miles per second. Powiedziała, że światło porusza się z prędkością 186000 mil na sekundę.
"The Sun orbits the Earth e very 24 hours," he said. „Słońce obiega Ziemię co 24 godziny” – powiedział.
He said that the Sun orbits the Earth e very 24 hours. Powiedział, że Słońce obiega Ziemię co 24 godziny.
"Bob always sleeps on his back." „Bob zawsze śpi na plecach”.
He said that Bob always sleeps on his back. On powiedział, że Bob zawsze śpi na plecach.
Czas przeszły po wish, would sooner, would rather, it is (high) time nie ulega zmian ie, np.:
She said, "It is time they stopped complaining." Powiedziała: „Czas, by przestali narzekać”.
She said that it was time they stopped complaining. Powiedziała, że czas by przestali narzekać.
"It is high time he got married." „Najwyższy czas, żeby się ożenił”.
She said that it was high time he got married. Powiedziała, że to najwyższy czas, żeby się ożenił.
"I wish I were slimmer." „Szkoda, że nie jestem szczuplejsza”.
She told me that she wished she were slimmer. Powiedziała mi, że szkoda, że nie jest szczuplejsza.
"I would rather you didn't tell anybody." „Wolałbym, żebyś nikomu nie mówił”.
He said that he would rather I didn't tell anybody. Powiedział, że wolałby, żebym nikomu nie mówił.