Читать книгу Улыбка полуденного солнца - Анна Золтан - Страница 6

Глава 5

Оглавление

Бёрн стоял как вкопанный. Таращился на потенциального маньяка, сминал пакет с выпечкой для Лу и прикидывал, насколько высока вероятность, что от солнцепека ему нагрело голову? Или все дело в этом удушливом смраде?

Ноющая боль в колене и та прошла, настолько встреча с незнакомцем его настигла врасплох.

– Кэп, по Вам можно часы сверять, – из рук деликатно поддели пакет. Луиза с ее неизменным хитрым прищуром вынула толстый ломоть пирога. Свесив его острый угол над своими губами, она прихватила зубами картофельный слайс.

– Грибы и картофель, – Стэн зачем-то уточнил.– Надеюсь, угадал.

Девушка многозначительно промычала.

– Значит, угадал, – Бёрн хмыкнул.– А вы, стало быть, решили посетить местные достопримечательности? Сэр?

Надменно вскинутая бровь была встречена апатичным кивком. Как и в гостинице, гость не слишком-то спешил идти на контакт, и этим еще больше начинал раздражать Стэна. Ирония да и только, но, кроме как вляпываться в дерьмо, он обладал еще уникальным даром – предчувствовать опасных мудаков. И один из них как раз стоял напротив.

– Моя подруга слишком утомилась с дороги. Решили с ней немного погулять по живописным местам, – скучающе махнув ему пятерней, незнакомец вместе с псиной продолжил фотографировать монумент. Те же черные джинсы, та же черная футболка, та же бренчащая цепочка на шлевках, и, спасибо жаре, скрытая ранее под косухой татуировка в виде креста на правом плече.

Типичный мудак из послужного списка мудаков.

Бёрн поправил на груди подтяжки, плавно очертив пальцами кобуру. Типичная реакция на всякого, кто попадал в его список.


– Я инспектор местной полиции – Стэнли Бёрн. Согласно законам этого города – я обязан уведомить Вас, что здесь фотосъемка запрещена.

А камера в участке уже ждет постояльца, но это Стэн предпочел пока не озвучивать. Синклер же прыснула от смеха. Сытно уплетая свой поздний завтрак, она с нескрываемым любопытством наблюдала за мужчинами.

– Представьтесь, сэр, – Бёрн подошел ближе. Покосившись на спокойно сидящую у ног хозяина собаку, он сохранил дистанцию в полтора шага. Пусть выглядела псина безобидно, клыки у нее явно были острые.

– Она не кусается, – незнакомец спрятал в задний карман телефон и протянул вперед ладонь. – Меня зовут Абер Мосс, а ее Мэл. Кажется, правильней с моей стороны было представиться еще в гостинице.

– Достаточно того, что вы представились сейчас. Я знал, что писатель, черпающий вдохновение, рано или поздно рассекретит свое имя, – Стэн цепко поймал взгляд Мосса и сжал его широкую ладонь.

– Что и следовало ожидать от представителя закона, – крепкое рукопожатие. – Отличная память, инспектор. Подмечаете любые вскользь брошенные слова.

– Можно просто Стэн, – Бёрн поправил, сильней сдавливая чужую ладонь. – Так как? Уже нашли где остановиться?

Ни первый, ни второй не разжимал рук.

– Да, нас очень кстати выручили. Благодарю за заботу.

– Кто-то из местных?

Стэн едва заметно нахмурился.

– С разрешения мисс Кроули мы с Мэл на несколько дней потесним ее лавку.

– Ну наконец-то хоть кто-то разбавит затворничество Асты!

Не успел Бёрн вставить и слова, как Луиза беспардонно вторглась в их с «расчленителем» диалог. Её позабавила хорохористость Стэна, и ей было ясно одно – до Мосса он не просто так допытывался. Одичавший и изголодавшийся зверь вышел на добычу. Однако, как известно, даже самый опытный охотник на голодный желудок может спугнуть свою цель урчанием в животе. Поэтому …

– Шеф, это ли не чудо, что в наши края заехал еще один городской симпотяга. Спасибо Матери, что хоть так заботится о молодых и красивых дамах, вроде нас с Асторией. Мне компанию составляете вы, а мистер Мосс скрасит одиночество нашей лесной фее.

Подмигнув Аберу, девушка перехватила Бёрна за предплечье.

– Не хочу прерывать ваш продуктивный диалог, но, уважаемый инспектор, время почти два часа. Нам пора отмечать меня в участке,– Луиза кивнула на выход. – Мистер Мосс, Мэл – приятно было познакомиться. Скоро подойдет Старшая Дева, если хотите, можете здесь ее подождать. Она побольше моего разбирается в истории города и с легкостью ответит на все ваши вопросы.

Не позволяя Стэну сопротивляться, Сингер потянула его за собой. Она знала, что ее поступок вряд ли оценят по-достоинству, но даже так дожидаться появления Старшей с ее нравоучительной бравадой и смотреть, как Бёрн метит свою территорию она не могла. Не хотела.

– Приятно было познакомиться, мисс Сингер, – голос Абера настиг их у самой двери. – И с вами, Стэн. Надеюсь, еще увидимся.

Вполне добродушное уточнение.

– Еще бы, козел. Скоро кроме моей рожи по другую сторону решетки ты вообще больше ничего не сможешь видеть. Ау, Лу!

Вполне ядовитое шипение удачно скрылось под скрипом плохо-смазанных петель двери. Луиза рывком дёрнула Стэна на себя, напоследок махнув парочке новых знакомых рукой.

Лицо обдало горячим потоком воздуха. Из-за проступающей на носу и лбу испарине, кожу немного похолодило. Пара синхронно перевела дыхание.

– Твою ж, когда уже закончится эта жара…

Сингер расправила плечи и руками потянулась в разные стороны. Мышцы от прилива крови приятно загудели. Завершив короткую разминку, девушка резким движением стянула с головы платок и с отвращением отбросила его в сторону. Тот подобно луже крови расползся по веранде. Запустив в волосы пальцы, Луиза от приятных массирующих движений зажмурилась:

– О, да! Мечтала об этом весь день.

– Ты о курении травки в часовне? – наблюдающий за ней Стэн ухмыльнулся. Он не спешил разминаться. В его планы входило отчитать Сингер за ее очередные противозаконные выходки. В том числе за прерывание диалога с Моссом. И если бы не порыв встречного ветра ему бы удалось осуществить намеченное… Но, увы, подхваченный потоком воздуха аромат жасминовых духов невольно остудил весь запал. Все нравоучения с языка ухнули вниз, прямо к его пищеводу, оставляя вместо себя сухое «ничего».– Женщина, – вздох капитуляции, – снова мне нужно тебе …

От вида стягивания сарафана, Бёрн осекся и метнулся к девушке, мысленно отчитывая себя за то, что оставил свою куртку в машине.– Сингер! Что б тебя.

Подобрав ненавистный Луизой платок, Стэн расправил его наподобие ширмы.

Парадокс, но Сингер являлась, пожалуй, единственным человеком, кто его не напрягала. Взбалмошная, острая на язык и не признающая правил. От ее выходок, как например сейчас, вставали волосы дыбом, и крепкое словцо навечно прописалось в его лексиконе, но даже так, Бёрн был готов со всем мириться. Ведь его держали в нужном тонусе, а в текущих условиях это было главным.

Отвернувшись и отсчитав несколько секунд, Стэн осторожно покосился на девушку. У той под платьем оказались спортивный топ и шорты. Мужчина перевел дыхание.

– Что, думал я решусь обнажиться? – хитрый прищур миндалевидных глаз. Луиза в тысячный раз над ним глумилась.

– От той, кто развешивает бюстгальтеры на святынях и курит в храмах травку – честно, можно ожидать что угодно.

Отмахнувшись и подобрав очередной небрежно скинутый элементы одежды, Бёрн вынул из кармана пакет. Благодаря все той же Сингер, он умудрился обзавестись привычкой набивать карманы всяким ненужным барахлом. Пакет, резинки для волос, мятные леденцы…

– Вот это сервис, – Луиза просияла. – Еще чуть-чуть и ты станешь самым желанным мужчиной в городе. Мистер предусмотрительность.

– Просто, ты эту одежду можешь снова куда-нибудь выкинуть, а мне не хочется за тебя краснеть перед Старшей.

Поразмыслив, Стэн принял решение нести пакет самостоятельно.

– Машина там дальше. Идем.

Лишив себя соблазна вернуться в часовню, чтобы скрутить этого Абера Мосса с поличным ( причину он бы нашел по ходу), Стэн спустился с крыльца. Что называется от греха подальше. Луиза последовала его примеру.

– Тебе домой или на смену?

– В участок. Забыл, исправительные работы не закончатся, пока я и ты не поставим в нужной клетке подпись. К тому же, чувствуется мне, тебе понадобится компания для мозгового штурма. Черт, как знала, что солнце так палить будет!

Сингер неспешно преследовала его. Раскатав до колена белые гольфы и то дело оттягивая на бедра безумно короткие шорты, она всем своим видом показывала насколько была «рада» редкому в их краях солнечному гостю.

Спасибо азиатским корням и детству с антизагарной политикой.

На очередной едва слышный вздох девушки, Стэн помедлил.

– Вот, – из нагрудного кармана он вынул крошечный тюбик. В таких фешенебельные отели часто предлагали зубную пасту. – Ты вчера оставила его в машине. Забыл сразу передать.

В узкую ладонь вложили спасательный крем. Луиза расцвела лукавой улыбкой:

– Ты в курсе, что для копа слишком заботливый?

Не медля, она выдавила крупную каплю на палец и похлопывающими движениями распределила ее по переносице и щекам. Бёрн пожал плечами:

– Ты мой подопечный. Не в моих интересах твое обгорание.

– Разумеется, нет. А также не в твоих интересах, чтобы подопечный был в подвешенном эмоциональном состоянии, поэтому за маленькие шалости с анашой ты не будешь его порицать, – между тонких пальцев с ярко-алым маникюром возникла крошечная самокрутка. – Что скажешь?

Проверка.

Бёрн усмехнулся. Каждый раз, когда он меньше всего хотел чем-то делиться, Луиза пытливо пробиралась к нему в голову. Как удильщик, она на простую наживку выуживала все что барахаталось в его голове, а после, искусно отбирала из шлака нечто ценное и важное.

– Лу, я на службе, – поняв к чему все ведет, Стэн угловато улыбнулся. Ладонь сама потянулась растереть шею и Сингер этот жест молниеносно считала.

Капкан.

– Разумеется, на службе, – крадучи подойдя, девушка взглянула на него снизу вверх. Из-за существенной разницы в росте, Луиза производила впечатление лисы. Такой же маленькой, пронырливой и безумно хитрой.

Бёрн не моргнул:

– Луиза, нет.

– А я разве что-нибудь сказала?

– Не сказала. Но задумала.

Борьба.

– Та девочка… Криста, кажется. Ее нашли? – озвучила как бы между делом.

На мужских скулах ответно взыграли желваки.

– Дьявол! – Сингер изменилась в лице. – Причина смерти?

– Та же, что и у Роуз Вайс,– Стэн шумно выдохнул, запрокинув голову к небу. Подпаленный полуденным обходом нос подозрительно защипало.– Нам выслали дело по очередному расчлененному ребенку, нанизанному пугалом на пику, а у этого евнуха даже в боку не почесалось. Ему лишь бы сраный праздник «Плодородия» отмечать, да пирогами брюхо набивать.

Самокрутка подпалилась его же пальцами. И его же губами затянулась. Рот окутало травянисто-мятное облако. Терпкое, жалящее слизистую щек и языка. Бёрн выполнил глоток воздуха, пропуская часть едкого дыма через горло, прямо в легкие и медленно выпустил остатки через нос. Так затягиваться его научил Тобиас Гантрсен. Кажется, в девятом классе. Сбегая с естествознания и химии, они вместе творили свою науку, закручивая в дешевую папиросную бумагу всякую погань. Тоб таскал у старшего брата табак и второсортное чтиво про гангстеров и мексиканских бандитов. И пока Стэн зачитывал заметки ушлых бандитов про способы изготовления крепких «косячков» – Тобиас эти самые косячки начинял всем, что росло под рукой: подорожником, осотом, а иногда и мятой. А после, когда пальцы сминали упругие стенки закруток, и под подушечками ощущалось движение утромбованной травы, они мальчишками щурились, как если бы за их плечами находился не обгаженный забор местной подворотни, а целая подпольная империя и мафиозная семья в придачу.

Бёрн не помнил для чего конкретно они себя травили этой редкостной дрянью, и кому что хотели доказать, однако, мнимое ощущение самодостаточности компенсировало последующие головные боли и рвотные позывы над покрытым ржавыми разводами унитазом.

– Где ее нашли? – ностальгию временно прервали. Луиза прошлась пальцами на манер гребня от лба к затылку. Собрав волосы, она завязала подобие пальмы. Из тридцатилетней женщины, она превратилась в задиристого подростка.

– Окрестности Сен-Жерома.

– Не так уж и далеко от нас… А внешне? Девочка похожа на предыдущую жертву? – в ответ на предложенный бычок, Луиза отмахнулась. Бёрн смерил её вздернутой бровью. – Что? Из нас двоих ты работаешь с мистером Паклей. Плюс свою норму я уже выкурила.

Они продолжили идти.

– Типаж тот же. Четырнадцать лет, рыжие волосы, худощавое телосложение. Семья, по нашим данным, полная и вполне благополучная. Не в каких сомнительных компаниях девочка не водилась. К обеду придут дополнительные материалы, но не удивлюсь, если в них будет аналогичная прозрачная история жизни подростка. Школа, танцы-пение, дом, счастливая семья и преданные друзья.

– Одним словом, типичная жертва, – Луиза солидарно подытожила. – Есть резон причислять смерть девочек к рукам одного и того же урода?

Перешагнув через побеленный ею же бордюр, Сингер недовольно нахмурилась.

Нахрена было просить его красить в белый, если от дорожной пыли он все равно будет серым? Идиотизм.

Стэн, считал по выражению лица ее мысли:

– Ты бы пореже устраивала представления, тогда у Старшей появится время продумывать тебе более практичные задания,– в нескольких десятках метров блеснул замызганный грязью капот чёрного седана. Стэн кивнул в его сторону: – Что до почерка – моё мнение, да, мы имеем дело с одним человеком. Серийником.

– Значит, есть риск появления новых жертв, а все твои подозрения падают пока что на этого симпатичного писаку…

Сингер, подойдя к пассажирской двери машины, мазнула пальцем по раскаленной крыше. Между подушечек заскрипело от плотного налета. – Для проформы, уточню, на въезде в город есть автомойка.

– Знаю. Как буду возвращаться в Монреаль, непременно туда заеду.

Бёрн открыл для нее дверь. Луиза проницательным взглядом прошлась по его фигуре снизу-вверх.

– Когда стартуешь? – занеся одну ногу в салон она замерла. Как будто от ответа зависело – сядет она в машину или нет. Стэн слегка покачнулся на месте:

– Как только найду потрошителя.

– А так, как потрошитель сейчас со своей собакой в часовне, то на мойку ты уже планируешь записываться в ближайшее время, – Сингер задумчиво промычала. – Все понятно.

Она окончательно разместилась в салоне. Стэн от чего-то беззлобно улыбнулся.

– Если б все было так просто.

Автомобиль тронулся. Пока вид светлой часовни не исчез в зеркале заднего вида в салоне звучала лишь глухая дробь дорожной гальки, бьющейся о дно.

Луиза думала. Стэн ждал. Едва ощутимый аромат табака постепенно затмевался нотами жасмина. Бёрн глянул на профиль девушки, на окно за ней, в котором мелькали редкие деревья.

Занятно, но природа, это единственное, что делало бездарный город хоть сколько-то терпимым. Эффект компенсации – на всякий пуд дерьм найдется медовый цветок.

– Основания?

Луиза дернула ногой, чтобы закинуть ту на колено другой. Чудом она избежала столкновения с бардачком.

– Ты о моих догадках?

– Мне кажется, ты не из тех людей, кто будет кого-то беспочвенно обвинять в чём-то, – прямой взгляд. Бёрн моргнул. – Разумеется, местные плетут сплетни о твоей неадекватности. Мол, любишь морды бить за просто так, но, как ты сам понял, про меня тоже много чего говорят дурного… Так, мистер, что за ухмылка? – Луиза укоризненно вскинула бровь на едва дёрнувшийся уголок губ Бёрна.

– Не хочу тебя обидеть, но все, о чем местные о тебе судачат, чаще всего правда,– Стэн плавно вошел в поворот. – Как бы то ни было, сразу уточню, мне плевать на общественное мнение. Я сам не простой человек, поэтому нормальное общение складывается только с теми, кто …

Он замолчал, подбирая нужное слово.

– Кто чуточку двинутый? – Луиза подозрительно сощурилась.

– Можно и так сказать.

Бёрн притормозил, подъехав к первому светофору на их пути. Поперек пешеходного перехода двигался не самого свежего вида старик. С густой, скрепленной посередине резинкой бородой, в меховой куртке, с куцым воротником, тёмных потертых джинсах и ботинках от разных пар обуви. Толкая перед собой заполненную бюстгальтерами продуктовую тележку, мужчина что-то бормотал себе под нос.

– Так вот куда они все делись, – Луиза просияла. – Старик Хэнк зря время не терял.

Как под заказ Хэнк резко остановился и уставился на машину. Свободный от пиратской повязки глаз сузился не то от солнца, не то от подозрения того, кто сидел в салоне.

– В этом городе хоть кто-то нормальный есть?– Стэн постучал пальцем по рулю. – Серьёзно. Что не человек, то …

Откуда-то с неба на плечо старика спланировал ворон. Бесцеремонно потоптавшись на месте, птица с непривычной выбеленной грудкой и, редкими вкраплениями белых перьев на крыльях, словно считав мысли Стэна об абсурдности происходящего, медленно повернула свою голову в их с Сингер сторону. Многозначительное молчание старика разбавило пронзительное карканье.

Бёрн опешил.

– Ты ведь только что сказал, что можешь общаться только с двинутыми. Вселенная тебя услышала и вот, ты здесь – в цитадели всего странного, – задиристо усмехнувшись, Сингер опустила стеклоподъемник и махнула старику ладонью. – Это Хэнк. Местный добряк. Живёт на берегу реки в старом катере. В детстве мы с Астой любили к нему наведываться. Ну, знаешь, послушать разные байки, пожарить зефир над костром или просто поудить рыбу.

Встречно кивнув на жест приветствия, старик продолжил свой путь. С тележкой полной женского белья и непонятным вороном.

– Шеф, зелёный. Можно трогаться, – Луза щёлкнула пальцами.

– Я этого Хэнка здесь раньше не видел. Как и старого катера, – Бёрн в задумчивости уставился на одну точку.

– Что, шестерёнки закрутились?– девушка откинулась затылком на подголовник. – У твоей паранойи появилась новая жертва. Итого, брутальный писака и юродивый добряк. Стэн, я снова возвращаюсь к своему вопросу.

– Интуиция,– Бёрн, вперив перед собой взгляд, провернул одной рукой руль, разместив вторую на двери.– Мои основания пока ничем не подкреплены. Я увидел Мосса в гостинице и мое нутро подсказало мне, что этот тип не чист.

– И ты, разумеется, доверяешь своему нутру, гораздо больше, чем той же дедукции?– риторический вопрос. В голосе Сингер не было сарказма или осуждения, однако Стэн ощутил легкий укол совести. – В Корее есть что-то вроде философии под названием «нунчи». Суть её простая – наблюдай, прислушивайся, оценивай и раскроешь человека с его помыслами и эмоциями, быстрей, чем той же болтовней или демонстрацией собственной самцовости.

Стэн криво улыбнулся:

– Пунктик про «самцовость» ты, мне кажется, из какой-то другой философии присовокупила.

– Возможно. Однако, сути это не меняет.

– Лу, я свои догадки держу пока при себе. И, хочешь верь, хочешь нет, но твоя эта философия …

– Не моя, а корейцев, – девушка многозначительно вскинула вверх указательнй палец.

– Как скажешь. Я хочу сказать, что при всём своём желании не смогу сейчас обрушиться на этого собачника и старика с наручниками. И, как трактует твой … корейский нунчи, буду наблюдать, анализировать и всё в этом духе.

Невзрачное здание участка встретило их серо-жёлтым фасадом и выцветшей вывеской. Судя по тому, что служебная парковка на два автомобиля пустовала, Финч был в отъезде. Эта мысль мгновенно согрела душу Бёрна.

– Только что ты продемонстрировал один из принципов нунчи,– Луиза отстегнула ремень безопасности и на вздернутую бровь Стэна, кивнула на здание. – Ты оценил обстановку. Отсутствие тачки патлатого дали все основания полагать, что участок пустой. А это значит, – медленно отведя от себя ремень, девушка положила на колено Бёрна ладонь и чересчур медленно приблизилась своим лицом к его, – у нас есть уникальная возможность заняться всякими непотребствами.

Горячее дыхание лизнуло щёку инспектора.

Очередная провокация. Стэн замер:

– Заняться непотребствами? – едва заметная улыбка. Повернув голову, он ощутил, как губы Луизы чуть не коснулись уголка его. – Мой нунчи мне подсказывает, что для всяких непотребств в участке еще достаточно многолюдно,– лёгкий кивок в сторону пристроенного у стены старого велосипеда с плетеной корзиной на руле. – Миссис Чанинг.

– Она нам не помешает, – движение ладони выше его колена.– Обещаю быть тихой. Как мышка.

Стэн накрыл своей ладонью женскую и сжал холодные пальцы. Яркий аромат жасмина и чего-то еще, не ясного, но крайне соблазнительного, приятно кружили голову. Бёрн прикрыл веки. На короткое мгновение, чтобы попробовать распознать незнакомые ноты. Почему-то это стало для него очень важным:

– Быть мышкой это не про тебя, – вдох. Медленный выдох. Все тщетно. Нечто очень знакомое, ненавязчивое, отправляющее по аллеям теплых воспоминаний.

Сингер пахла его счастливым детством.

– Тогда, я буду беззвучной змейкой,– тихо, на грани шёпота. Дыхание Луизы сместилось к чувствительному местечку на шее. Чуть ниже мочки, аккурат поверх натянутой жилы. Стэн тут же покрылся мурашками. – Обещаю, ты не пожалеешь.

На крышу автомобиля что-то ухнуло. Отрикошетив и приземлившись на капот, жёлудь застыл у самой металлической кромки.

– Ловлю на слове, – Стэн сдавленно перевел дыхание и, отстранившись, смерил Сигер многозначительным взглядом. – Никаких похабных шуточек и подколов в присутствии Патрисии. Последнее время у неё совсем похабное настроение. Не хватало ещё, чтобы она устроила нам с Финчем забастовку. Без шуток, но лучше её никто не может управляться с принтером и селекторным агрегатом.

Открыв свою дверь, Бёрн посмотрел на внимательно наблюдающую за ним Луизу.

Чёрт возьми, вот уж действительно западня.

Она молчала и, молча, просто вот так, смотря на него, без смешинок на губах и озорства в карих глазах, Луиза становилась для него исключительной загадкой. Молчаливость Сингер раскрывала в ней вселенную, от которой становилось отвратительно прекрасно. Бёрн ощущал себя глупым мотыльком, летящим на свет. Открытое пламя, лампочка или горящие фары авто – неважно, что скрывалось за светом, ему хотелось просто в нём раствориться.

Сгореть.

– Стэн?

Озвучила и сощурилась, будто его имя обожгло язык. Лу закусила изнутри щёку, чем вызвала у Бёрна лёгкую тревогу.

– Лу? – он вновь прикрыл дверь и, выжидающе уставился на неё. Уже во второй раз она его так окликнула, готовясь что-то озвучить. Первый раз было десять дней назад в участке. И если бы не резко ввалившийся в кабинет Финч, Стэн был уверен, что ему бы доверили нечто важное. Теперь снова.

– Ничего,– она как-то странно ухмыльнулась. – Чур, я сижу на рыжем кресле.

Луиза порывисто вышла из машины, сорвав с себя маску задумчивости. Поправив шорты она уверенно зашагала к входу. Скатившийся ниже колена гольф на левой ноге открыл для Стэна часть татуировки – извивающуюся ленту изящной змеи.

– Идиот, – обронив, Бёрн поспешил нагнать свою подопечную.

***

– Криста Дэвис – младший ребенок в семье. Родители владельцы небольшой бакалейной, брат студент педагогического в Монреале,– Луиза установила на столе локти, продолжая изучать полупустые папки с грифом «Секретно». – Никаких тебе семейных драм и скелетов в шкафу. Во всяком случае на первый взгляд. Девочка ушла в школу и больше её никто не видел. Со слов матери, по понедельникам у Кристы был театральный кружок, после которого, родители ее подруги – Аманты Чапминг, довозили ее до дома. Однако в этот день Кристу не только не довезли, но и на кружке никто не видел… Хм…Даже в этом они чем-то похожи с Роуз Вайс. Шумно отхлебнув кофе, Сингер потянулась за папкой, лежащей на соседнем столе. Стэн, что-то фиксирующий в тетради, кивнул:

– Обе исчезли после школы и у обеих были схожие секции после занятий. Театр у одной, и литературный кружок у другой.

– Вполне нормальная практика для школ. И тем не менее, что насчет алиби педагогов этих секций?

– У Дэвис кружок вела студентка из местного колледжа культуры, и на протяжении всего дня она вместе с другими школьниками была в актовом зале. Куча свидетелей. Что до Вайс, её кружком ведала пожилая женщина, с патологией опорно-двигательной системы. Третья группа инвалидности. В день исчезновения Роуз – педагогический состав был в актовом зале на вручении наград за научные достижения.

Завершив свои записи, Бёрн отстранился, чтобы вновь пройтись по ним взглядом. Схема с данными жертв, пересекающимися обстоятельствами и потенциальными подозреваемыми, визуально помогала выстраивать мыслительный процесс.

Подкатившая на кресле Луиза также оценочно посмотрела на заметки:

– Неплохо,– аккуратно перехватив тетрадь и взглянув на её обложку, девушка ухмыльнулась. – Не знала, что ты фанат единорогов.

Изображение мультяшной лошади с рогом и крыльями на фоне радуги едва ли вязалось с образом вечно сурового Бёрна. Даже при всей его заботливости.

– Во-первых, это не единорог, а пегас. Твое счастье, что Биби Финчер тебя не услышала, в противном случае к общественным работам её папашка вменил бы тебе ещё и часовую лекцию о вселенной этих парящих недоразумений. А во-вторых, не всё ли равно, где писать? Тетрадь есть тетрадь. Главное, чтобы в клетку. Последняя партия канцтоваров пришла бракованная и вместо нормальных тетрадей нам выслали сплошное недоразумение в линейку,– последний довод Стэн старался озвучить полушёпотом, однако, его услышали.

Из холла громко прокашлялись. Выглядывающая из-за ресепшн стойки макушка Патрисии угрожающе качнулась.– О гелевых ручках, мистер Бёрн, пожалуй, можете забыть. Как и тех кожаных скоросшивателях.

Всего пара фраз и взгляд инспектора потух. Обозначив выражением лица «я же говорил», он вернул тетрадь на стол. Луиза прыснула от смеха.

– Да у вас тут дедовщина прям. Я-то думала мне несладко приходится с Финчем и его закостенелым мировозрением, но теперь вижу, что из нас двоих в заднице только ты. Не зря говорят, всё познаётся в сравнении. Кстати, о последнем…– наманикюренный ноготь подцепил еще тёплую от принтера распечатку. – Какое щедрое у вас головное начальство. Мне казалось таким местечковым отделам не отсылают на ознакомление слишком много материалов по неместным жертвам, а у вас принтер за десять минут распечатал больше, чем за всю свою многолетнюю службу.

Бегло пройдясь глазами по распечатке, девушка криво улыбнулась:

– Впрочем, чего я удивляюсь. Наш большой-маленький босс не отличается особой вовлеченностью в уголовную практику, а потому и запросов ни по одному делу не далал. Спасибо тебе, наш засланец, эти стены наконец познают для каких целей вообще их возводили. О! А вот это уже интересно!

Луиза поманила к себе Сэна. Зацепившись взглядом за плохо пропечатанные строчки, она мигом сменила настроение : – Мне сперва показалось странным,что в деле Роуз Вайс не был упомянут отец. Обычно, даже если родители в разводе, эта информация упоминается…

– Именно поэтому я подключил свои связи, чтобы разузнать о семье Вайс побольше. Неужели что-то стоящее?

– Ох, эта мелочь тебя порадует.

Бёрн, задев своим плечо женское, обратился к подчеркнутой длинным ногтем строке. Короткая фраза и его глаза невольно расширились.

Роуз Вайс:

Отец – Абер Мосс – писатель, член ассоции «Королевского литературного дома Канады» . Роуз Вайс. Мать – Эдна Вайс. Ювелир, владелец ювелирной лавки «Монре-алле».

– То-то мне его мордочка показалась знакомой. Наш писака на деле оказался медийной личностью. Готова поспорить, что его книжонку мы сможем найти даже в моей библиотеке,– Сингер покачала головой.– Не знаю, что там шепчет твоя интуиция, а моя мне начинает намекать, что наш город вот-вот окажется в самой гуще событий. Судьба готова над нами поглумиться, заслав в одну точку голодного детектива и отчаявшегося писателя, чью дочь хладнокровно убили, – переведя взгляд на схемы в тетради Стэна, девушка нахмурилась.– Или убил он сам …

Двое уставились на исписанный разворот. Дело, которое изначально было принято во внимание ради избавления от скуки, в одночасье превратилось в смысл. У него, чтобы докопаться до истины, а у неё … она и сама не знала почему.

– Так и думал! – недовольный возглас Финчера, а вместе с ним и запах жареного картофеля разрушил всю атмосферу. Упрекающий взгляд на собственное кресло:– Снова вы занимаетесь непотребствами! Сингер!

Непотребство. Его любимое слово, которое отпускалось каждый раз, когда кабинет наполнялся приторным ароматом цветов. Каждый раз, когда в их участок наведывалась Луиза Сингер, Чарли негодовал от того, насколько фривольно та позволяла себе с ногами усаживалась в его любимое кресло. Его! Начальника местного отдела полиции! А недавно принятый в коллектив инспектор беспардонно умудрялся на это закрывать глаза.

– О, а вот и начальник,– Луиза лениво потянулась, жмуря по-кошачьи один глаз. – Вновь нас застукали. Никуда от вас не скрыться.

Подмигнув похмурневшему Стэну, Луиза поднялась. – Вот, уступаю трон. Все забываю уточнить, где вы это чудо заказывали? Спинка такая удобная. На этом кресле, уверена, спать удобней, чем в кровати.

Чарли на вылетающие одну за другой остроты, ничего не ответил. Молча повесив на спинку своего кресла куртку, и смахнув с сидушки того невидимую пыль, он грузно сел. Любовно огладив кожаные потертые подлокотники, Финч неожиданно выдал свою улыбочку от которой Бёрна передернуло.

Сейчас снова на свет выйдет несусветная вонь.

– Видел твою матушку, Луиза, – в уголках сальных глаз собралась паутинка морщин. Повысив тональность голоса до блевотно- заискивающей, Чарли Финч поднёс к лицу кружку с давно остывшим кофе. Шумно отхлебнул.– Рад, что она в добром здравии. И должен признать, красный ей так к лицу.

«Сукин сын.»

Едва не выпалив вслух, Стэн убрал в сторону тетрадь и притянул к себе журнал административных правонарушений, в котором регулярно проставлялись пометки об участии Луизы в исправительных работах. – Мисс Сингер, вы успешно выполнили работу по благоустройству территории часовни.

Оставив свою подпись в нужном месте, Бёрн придвинул журнал к кромке стола. – Вам осталось только поставить свою визу и …

– Где вы ее видели? – сухой вопрос дополнился тяжелым взглядом исподлобья. На скулах Сингер взыграли желваки, от чего Стэн невольно растерялся.

Чего нельзя было сказать о Финче.

– Да вот, буквально несколько минут назад возле супермаркета. Проезжая мимо, заметил прелестную женщину в красном и сразу узнал в ней миссис Сингер. Кстати, я только сейчас задался вопросом, а ваша фамилия… разве вы не вышли замуж за того джентльмена? Мне казалось покидать больную мать было недопустимо только ради легкой иртижки …

Резко отпрянув от стола, Луиза буквально вылетела из кабинета. Не успел Стэн моргнуть, как жасминовый шлейф затерялся в прелом воздухе коридора.

– Ух, какая быстрая. Что в школе, что сейчас. За такой и не поспеешь, да, инспектор?

Бёрн проигнорировал вопрос. Прихрамывая, он поспешил за девушкой, чей след уже простыл. Он толком не различил, что вызвало в Луизе столь бурную реакцию: то, что Финч произнес, или то, как он это сделал. Минуя стойку ресепшн, Бёрн зацепился слухом за трезвон телефона. Ровно два гудка, прежде чем Гертруда подняла трубку.

– Отделение полиции Ист-Мавис, слушаю, – сухо и безэмоционально.

Дойдя и уже почти открыв входную дверь, Стэн затылком почувствовал пристальный взгляд женщины и это его заставило притормозить.

– Поняла. Сейчас же свяжу вас.

Трубку бесшумно опустили на место. Выдохнув всю тяжесть мира, миссис Станинг высунулась из своего убежище и, глядя на инспектора, устало прогундосила:

– Шеф, начальство на линии. Говорит что-то срочное.

Вот оно. Чувство тревоги из-за надвигающегося шторма. В детстве ровно то же ощущение он впервые уловил на морской рыбалке с отцом. Затишье всегда влекло за собой бурю. Как на море, так и в жизни.

– Финч, слушаю?

Затишье. Смиренно застыв на месте, Стэн вслушивался в короткие угуканья. Он обязательно поговорит с Луизой и прояснит, что с ней произошло, однако сейчас важно было засвидетельствовать то, что потенциально станет причиной его бессонницы.

– Вас понял. Я немедленно свяжусь с мэром и сегодня же введём комендантский час.

Буря. Колено ощутимо заныло, вынуждая сильней согнуть ногу. Сжав дверную ручку, и сморщившись от новой волны боли, Стэн принялся мысленно считать.

«Раз»

Чарли сбросил вызов. Под тучным телом скрипнула спинка кресла.

– Тревожные вести.

«Два»

– Сегодня нашли еще одно тело девочки. В этот раз без ног.

Напускная, а может и не очень нота сочувствия выскользнула из рта Финча, и Стэна обдало жаром, прямиком от пяток и к самой голове. Смешанный коктейль эмоций из ликования и досады горечью осели в районе его пустого желудка. Если догадки, о которых он еще не успел поделиться с Лу верны, то жертва должна быть найдена …

– Коллеги из Сен-Лорана, а именно там было найдено тело, занялись расследование. Высока вероятность, что все жертвы связаны одним убийцей.

«Три»


Улыбка полуденного солнца

Подняться наверх