Читать книгу Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио - Арцун Акопян - Страница 4

Утро – Առավոտ

Оглавление

առավոտ (аравот) – утро

1

– Доброе утро. Проснись!

– Я не сплю.


– Բարի լույս: Արթնացի՛ր:

Артнацир.

– Ես քնած չեմ:

Ес кнатц чем.

բարի (бари) – добрый

լույս (луйс) – свет, рассвет

արթնացնել (артнацнел) – будить

արթնացիր (артнацир) – проснись

ես (ес) – я

քնել (кнел) – спать

քնած (кнатц) – спящий

եմ – (я) есть (вспомогательный глагол от լինել (линел) – быть)

չեմ – (я) не есть

ПРИМЕЧАНИЯ.

Ударения в армянском языке чаще всего ставятся в конце слова.


После каждого мини-диалога дается перевод только новых слов. Повторяющиеся слова следует переводить самостоятельно.


Запись армянских слов на кириллице лишь приблизительно передает их звучание, поэтому перед изучением данного курса желательно выучить армянский алфавит, состоящий из 39 букв (см. раздел «Армянский алфавит» в конце книги).

2

– Пора вставать!

– Уже встаю.


– Վեր կենալու ժամանակն է:

Вер кеналу жаманакн э.

– Արդեն վեր եմ կենում:

Артен вер ем кенум.

վեր (вер) – выше

կենալ (кенал) – оставаться (не используется как отдельный глагол)

վեր կենալ (вер кенал) – вставать

ժամ (жам) – час

ժամանակ (жаманак) – время

ժամանակն (жаманакн) – (это) время

է (э) – (он, она, оно) есть

արդեն (артен) – уже

վեր եմ կենում (вер ем кенум) – встаю

3

– Ты выспался?

– Да.


– Լավ քնեցի՞ր:

Лав кнецирь?

– Այո:

Айо.

լավ (лав) – хорошо

քնել (кнел) – спать

քնեցիր (кнецирь) – поспала, поспал

լավ քնեցիր (лав кнецирь) – хорошо поспал

4

– Какие сны видел?

– Не помню.


– Ի՞նչ երազ տեսար:

Инч ераз тесарь?

– Չեմ հիշում:

Чем хишум.

ինչ (инч) – что, какой

երազ (ераз) – сон

տեսնել (теснел) – видеть

տեսար (тесар) – видел, видела

հիշել (хишел) – помнить

հիշում (хишум) – помню, помнишь

չեմ հիշում (чем хишум) – не помню

5

– Куда ты идёшь?

– Я иду в ванную.


– Ու՞ր ես գնում:

Ур ес гнум?

– Գնում եմ լոգարան.

Гнум ем логаран.

ուր (ур) – где, куда

ես (ес) – (ты) есть

գնալ (гналь) – идти, ехать

գնում (гнум) – идёшь

լոգարան (логаран) – ванная комната

6

– Надень тапочки!

– Нет, я хочу пойти босиком.


– Հագիր հողաթափերը:

Хакирь хохатаперэ.

– Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:

Воч, узум ем вотабобик гналь.

հագնել (хакнел) – надеть

հողաթափ (хохатап) – тапочка

հողաթափեր (хохатапер) – тапочки

ոչ (воч) – нет

ուզել (узел) – хотеть

ուզում (узум) – хочу

ոտք (вотк) – нога

բոբիկ (бобик) – босой

ոտաբոբիկ (вотабобик) – босоногий, босиком

7

– Пол холодный!

– Нет, тёплый.


– Հատակը սառն է:

Хатакэ сарн э.

– Ոչ, տաք է:

Воч, так э.

հատակ (хатак) – пол

սառն (сарн) – холодный

տաք (так) – горячий, тёплый

Повторение: 1—7

Переведите на русский язык:

1

– Բարի լույս: Արթնացի՛ր:

– Ես քնած չեմ:

2

– Վեր կենալու ժամանակն է:

– Արդեն վեր եմ կենում:

3

– Լավ քնեցի՞ր:

– Այո:

4

– Ի՞նչ երազ տեսար:

– Չեմ հիշում:

5

– Ու՞ր ես գնում:

– Գնում եմ լոգարան:

6

– Հագիր հողաթափերը:

– Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:

7

– Հատակը սառն է:

– Ոչ, տաք է:


Переведите на армянский язык:

1

– Доброе утро. Проснись!

– Я не сплю.

2

– Пора вставать!

– Уже встаю.

3

– Ты выспался?

– Да.

4

– Какие сны видел?

– Не помню.

5

– Куда ты идёшь?

– Я иду в ванную.

6

– Надень тапочки!

– Нет, я хочу пойти босиком.

7

– Пол холодный!

– Нет, пол тёплый.

Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио

Подняться наверх