Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 4

НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Знакомство – Ծանոթություն

Оглавление

ծանոթություն – цанотутьюн – знакомство

7. Как тебя зовут?

– Как тебя зовут?

Անունդ ի՞նչ է:

– Анна. А тебя?

Աննա: Իսկ քո՞նը:

– Марк. Ты откуда?

Մարկ: Որտեղի՞ց ես:

– Из России. А ты?

Ռուսաստանից: Իսկ դու՞:

– Из Соединённых Штатов.

Միացյալ Նահանգներից:

– Из какого города?

Ո՞ր քաղաքից:

– Из Нью-Йорка. А ты?

Նյու-Յորքից: Իսկ դու՞:

– Из Москвы.

Մոսկվայից:

* * *

Новые слова из диалога

7 – յոթ – йот – семь

անունդ – анунд – твоё имя (անուն – анун – имя)

Աննա – анна – Анна

քոնը – конэ – твоё (քո – ко – твой)

Մարկ – марк – Марк

որտեղից – вортэхиц – откуда (որտեղ – вортэх – где)

Ռուսաստանից – русастаниц – из России (Ռուսաստան – русастан – Россия)

միացյալ – миацйал – соединённые, соединённых

նահանգներից – нахангнэриц – штатов (նահանգ – наханг – штат)

որ – вор – какой

քաղաքից – кахакиц – города (քաղաք – кахак – город)

Նյու-Յորքից – нью-йоркиц – из Нью Йорка (Նյու-Յորք – Нью-Йорк)

Մոսկվայից – москвайиц – из Москвы (Մոսկվա – Москва)

8. Как Ваше имя?

– Как Ваше имя?

Ձեր անունն ի՞նչ է:

– Марк.

Մարկ:

– Ваша фамилия?

Ձեր ազգանու՞նը:

– Блэк.

Բլեք:

– Откуда Вы прибыли?

Որտեղի՞ց եք ժամանել:

– Я из США.

Ես ԱՄՆ-ից եմ:

– Где проживаете сейчас?

Այժմ որտե՞ղ եք բնակվում:

– В Москве.

Մոսկվայում:

* * *

Новые слова из диалога

8 – ութ – ут – восемь

անունն – анунн – имя

ազգանունը – азганунэ – фамилия

բլեք – блэк – Блэк

ժամանել – жаманэл – прибывать

ամն-ից – амн-иц – из США (ԱՄՆ – амн – США)

այժմ – айжм – сейчас

որտեղ – вортэх – где

բնակվում – бнаквум – проживаете (բնակվել – бнаквэл – проживать)

մոսկվայում – москваюм – в Москве (Մոսկվա – Москва)

9. Где ты родилась?

– Где ты родилась?

Որտե՞ղ ես ծնվել:

– В Москве.

Մոսկվայում:

– Когда ты родилась?

Ե՞րբ ես ծնվել:

– В апреле 2000 года. А ты?

2000 (երկու հազար) թվականի ապրիլին: Իսկ դու՞:

– Я родился в 1995 в Лондоне.

Ես ծնվել եմ 1995 (հազար իննը հարյուր իննսունհինգ) թվականին Լոնդոնում:

– Значит, ты англичанин?

Ուրեմն անգլիացի՞ ես:

– Да. А кто ты по национальности?

Այո: Իսկ դու ի՞նչ ազգության ես:

– Армянка. Мой папа – армянин, а мама – русская.

Հայ եմ: Հայրս հայ է, իսկ մայրս՝ ռուս:

* * *

Новые слова из диалога

9 – ինը – инэ – девять

ծնվել – цнвэл – родиться

2000 (երկու հազար) – ерку хазар – двухтысячный

թվականի – твакани – года (թվական – твакан – год)

ապրիլին – априлин – в апреле (ապրիլ – април – апрель)

1995 (հազար իննը հարյուր իննսունհինգ) – хазар иннэ харюр иннсунхинг – тысяча девятьсот девяносто пятый

թվականին – тваканин – году (թվական – твакан – год)

լոնդոնում – лондонум – в Лондоне (Լոնդին – Лондон)

ուրեմն – урэмн – значит

անգլիացի – англиацы – англичанин

ազգության – азгутйан – национальности (ազգություն – азгутьюн – национальность)

հայ – ай – армянин, армянка

հայրս – хайрс – мой папа (հայր – хайр – папа)

մայրս – майрс – моя мама (մայր – майр – мама)

ռուս – рус – русский, русская

10. Какое у Вас гражданство?

– Какое у Вас гражданство?

Ո՞ր երկրի քաղաքացի եք:

– Россия.

Ռուսաստանի:

– Назовите место рождения, пожалуйста.

Ասեք ձեր ծննդավայրը, խնդրում եմ:

– Санкт-Петербург.

Սանկտ-Պետերբուրգ։

– Дата рождения?

Ծննդյան ամսաթի՞վը:

– 1 января 1986 года.

1986 (հազար ինը հարյուր ութսունվեց) թվականի հունվարի 1 (մեկ):

– Какой у Вас домашний адрес?

Ո՞րն է ձեր բնակության հասցեն:

– Невский проспект, 74.

Նևսկիյ պողոտա 74 (յոթանասունչորս):

* * *

Новые слова из диалога

10 – տասը – тасэ – десять

երկրի – еркри – страны (երկիր – еркир – страна)

քաղաքացի – кахакацы – гражданин

Ռուսաստանի – русастани – России (Ռուսաստան – русастан – Россия)

ասեք – асэк – назовите (ասել – асэл – назвать, сказать)

ծննդավայրը – цнндавайрэ – место рождения

խնդրում եմ – хндрум – прошу, пожалуйста (խնդրել – хндрэл – просить, եմ – эм – (я) есть)

Սանկտ-Պետերբուրգ – санкт-пэтэрбург – Санкт-Петербург

ծննդյան – цнндйан – рождения (ծնունդ – цнунд – рождение)

ամսաթիվը – амсативэ – дата

1986 (հազար ինը հարյուր ութսունվեց) – хазар иннэ харюр утсунвец – одна тысяча девятьсот восемьдесят шесть

հունվարի – хунвари – января (հունվար – хунвар – январь)

1 (մեկ) – мэк – один

որն – ворн – какой

բնակության – бнакутйан – домашний (բնակվել – бнаквэл – проживать)

հասցեն – хасцэн – адрес

Նևսկիյ – невский – Невский

պողոտա – похота – проспект

74 (յոթանասունչորս) – йотанасунчорс – семьдесят четыре

11. Где ты живёшь?

– Где ты живёшь?

Որտե՞ղ ես ապրում:

– В небольшом городе. А ты?

Փոքր քաղաքում: Իսկ դու՞:

– В деревне.

Գյուղում:

– У тебя есть дом?

Տուն ունե՞ս:

– Да. А у тебя?

Այո: Իսկ դու՞:

– Нет. Я живу в квартире.

Ոչ: Ես ապրում եմ բնակարանում:

– Один живёшь?

Մենա՞կ ես ապրում:

– Нет. Нас четверо.

Ոչ: Չորսով ենք:

* * *

Новые слова из диалога

11 – տասնմեկ – таснмэк – одиннадцать

ապրում – апрум – живешь (ապրել – апрэл – жить)

փոքր – покр – небольшой, маленький

քաղաքում – кахакум – в городе (քաղաք – кахак – город)

գյուղում – гьюхум – в деревне (գյուղ – гьюх – деревня)

տուն – тун – дом

ունես – унэс – имеешь, есть (ունենալ – унэнал – иметь)

բնակարանում – бнакаранум – в квартире (բնակարան – бнакаран – квартира)

մենակ – мэнак – один, одинокий

չորսով – чорсов – четверо (չորս – чорс – четыре)

12. Сколько тебе лет?

– Сколько тебе лет?

Քանի՞ տարեկան ես:

– Восемнадцать. Я взрослый уже!

Տասնութ: Ես արդեն մեծ եմ:

– Я старше тебя!

Ես քեզնից մեծ եմ:

– На сколько лет?

Քանի՞ տարով:

– Восемь.

Ութ:

– Значит, тебе двадцать шесть?

Ուրեմն դու քսանվե՞ց ես:

– Да, скоро будет двадцать семь.

Այո, շուտով քսանյոթս կլրանա:

– Не может быть! Ты выглядишь моложе.

Չի կարող պատահել: Դու փոքր ես երևում:

* * *

Новые слова из диалога

12 – տասներկու – таснэрку – двенадцать

քանի – кани – сколько

տարեկան – тарэкан – лет

տասնութ – таснут – восемнадцать

արդեն – ардэн – уже

մեծ – мэц – большой

քեզնից – кэзниц – тебя (քեզ – кез – тебе, тебя)

տարով – таров – лет (տարի – тари – год)

քանի տարով – кани таров – на сколько лет

ութ – ут – восемь

քսանվեց – ксанвэц – двадцать шесть

շուտով – шутов – скоро

քսանյոթս – ксанйотс – двадцать семь лет (քսանյոթ – ксанйот – двадцать семь)

կլրանա – клрана – исполнится (լրանալ – лранал – исполняться)

չի – чи – не

պատահել – патахэл – случиться, быть

երևում – еревум – выглядишь (երևալ – еревал – выглядеть, казаться)

13. Ты закончил школу?

– Ты закончил школу?

Դպրոցն ավարտե՞լ ես:

– Да, в прошлом году.

Այո, անցյալ տարի:

– Работаешь?

Աշխատու՞մ ես:

– Нет, поступил в колледж.

Ոչ, ընդունվել եմ քոլեջ:

– На какую специальность?

Ո՞ր մասնագիտությունն ես ընտրել:

– Строительство.

Շինարարի:

– Нравится учиться?

Քեզ դու՞ր է գալիս սովորելը:

– Да, очень.

Այո, շատ:

* * *

Новые слова из диалога

13 – տասներեք – таснэрэк – тринадцать

դպրոցն – дпроцн – школа

ավարտել – авартэл – закончить

անցյալ – анцйал – прошлый

տարի – тари – год

աշխատում – ашхатум – работать (աշխատել – ашхатэл – работать)

ընդունվել – эндунвэл – поступить

քոլեջ – колэдж – коледж

մասնագիտությունն – маснагитутьюнн – профессия

ընտրել – энтрэл – выбрать, выбирать

շինարարի – шинарари – строителя (շինարար – шинарар – строитель)

դուր գալիս – дур галис – нравится (դուր գալ – дур гал – нравиться)

սովորելը – соворэлэ – учиться

14. Какое у тебя образование?

– Какое у тебя образование?

Ի՞նչ կրթություն ունես:

– Я закончила университет.

Ես ավարտել եմ համալսարանը:

– По какой специальности?

Ո՞րն է քո մասնագիտությունը:

– Дизайнер.

Դիզայներ:

– Почему ты выбрала эту профессию?

Ինչու՞ ես ընտրել այդ մասնագիտությունը:

– Потому что мне нравится рисовать.

Որովհետև սիրում եմ նկարել:

– Давно рисуешь?

Վաղու՞ց ես նկարում:

– С детства.

Մանուկ հասակից:

* * *

Новые слова из диалога

14 – տասնչորս – таснчорс – четырнадцать

կրթություն – кртутьюн – образование

համալսարանը – хамалсаранэ – университет

քո – ко – твой, твоя, твоё, твои

մասնագիտությունը – маснагитутьюнэ – специальность

դիզայներ – дизайнэр – дизайнер

ընտրել – энтрэл – выбрать, выбирать

որովհետև – воровхэтев – потому что

սիրում – сирум – нравится, любишь (սիրել – сирэл – нравиться, любить)

նկարել – нкарэл – рисовать

վաղուց – вахуц – давно (վաղ – вах – давний, ранний)

նկարում – нкарум – рисуешь (նկարել – нкарэл – рисовать)

մանուկ – манук – дитя, ребёнок

հասակից – хасакиц – с возраста (հասակ – хасак – возраст, рост)

15. Чем занимаешься?

– Чем занимаешься?

Ինչո՞վ ես զբաղվում:

– Я инженер. А ты?

Ես ինժեներ եմ: Իսկ դու՞:

– Я врач. Где работаешь?

Ես բժիշկ եմ: Որտե՞ղ ես աշխատում:

– В строительной компании. А ты?

Շինարարական ընկերությունում: Իսկ դու՞:

– В больнице.

Հիվանդանոցում։

– Работа нравится?

Աշխատանքը քեզ դու՞ր է գալիս:

– Да, очень. А тебе?

Այո, շատ: Իսկ քե՞զ:

– Нет, я хочу поменять профессию.

Ոչ, ես ուզում եմ փոխել մասնագիտությունս:

* * *

Новые слова из диалога

15 – տասնհինգ – таснхинг – пятнадцать

ինչով – инчов – чем

զբաղվում – збахвум – занимаешься (զբաղվել – збахвэл – заниматься)

ինժեներ – инженэр – инженер

բժիշկ – бжишк – врач

շինարարական – шинараракан – строительная (շինարար – шинарар – строитель)

ընկերությունում – энкэрутьюнум – в компании (ընկերություն – энкэрутьюн – компания)

հիվանդանոցում – хиванданоцум – в больнице (հիվանդանոց – хиванданоц – больница)

աշխատանքը – ашхатанкэ – работа

փոխել – похэл – менять

մասնագիտությունս – маснагитутьюнс – мою профессию (մասնագիտություն – маснагитутьюн – профессия)

16. Ты говоришь по-русски?

– Ты говоришь по-русски?

Դու խոսու՞մ ես ռուսերեն:

– Конечно! Это мой родной язык.

Իհարկե: Դա իմ մայրենի լեզուն է:

– Какие-нибудь иностранные языки знаешь?

Որևէ օտար լեզու գիտե՞ս:

– Да. Английский, испанский и французский.

Այո: Անգլերեն, իսպաներեն ու ֆրանսերեն:

– Как насчёт немецкого?

Իսկ գերմաներե՞ն:

– Нет, я не говорю по-немецки.

Ոչ, ես չեմ խոսում գերմաներեն:

– Какой ещё язык хотел бы выучить?

Ուրիշ էլ ի՞նչ լեզու կցանկանայիր սովորել:

– Китайский. Я действительно получаю удовольствие от изучения языков!

Չինարեն: Ես իսկապես բավականություն եմ ստանում լեզուներ ուսումնասիրելիս:

* * *

Новые слова из диалога

16 – տասնվեց – таснвэц – шестнадцать

խոսում – хосум – говоришь (խոսել – хосэл – говорить)

դա – да – это

իմ – им – мой, моя, моё, мои

մայրենի – майрэни – родной

լեզուն – лэзун – язык

որևէ – вореве – какой-нибудь

օտար – отар – иностранный, незнакомый

լեզու – лэзу – язык

գիտես – гитэс – знаешь (գիտենալ – гитенал – знать)

անգլերեն – англэрэн – английский

իսպաներեն – испанэрэн – испанский

ու – у – и

ֆրանսերեն – франсэрэн – французский

գերմաներեն – гэрманэрэн – немецкий

չեմ – чем – (я) не есть

ուրիշ – уриш – другой

կցանկանայիր – кцанканайир – хотел бы (ցանկանալ – цанканал – хотеть)

սովորել – соворэл – учиться

չինարեն – чинарэн – китайский

իսկապես – искапэс – действительно, на самом деле

բավականություն – баваканутьюн – удовольствие

ստանում – станум – получаю (ստանալ – станал – получать, получить)

լեզուներ – лэзунэр – языки (լեզու – лэзу – язык)

ուսումնասիրելիս – усумнасирэлис – от изучения, изучая (ուսումնասիրել – усумнасирэл – изучать)

Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Подняться наверх