Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 6
НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Основные потребности – Հիմնական կենսական պահանջներ
Оглавлениеհիմնական – химнакан – основной
կենսական – кэнсакан – жизненный, насущный
պահանջներ – паханджнэр – потребности (պահանջ – пахандж – потребность)
28. Я голоден
– Я голоден.
Ես քաղցած եմ։
– Купи себе еды.
Քեզ համար սնունդ գնիր։
– А тебе купить?
Իսկ քեզ համար գնե՞մ։
– Нет, я не голодна.
Ոչ, ես քաղցած չեմ։
– Пить хочешь?
Ծարա՞վ ես։
– Немного.
Մի քիչ։
– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?
Ի՞նչ կցանկանաս խմել։ Հյութ գնե՞մ քեզ համար։
– Нет, я выпью минеральной воды.
Ոչ, ես հանքային ջուր կխմեմ։
* * *
Новые слова из диалога
28 – քսանութ – ксанут – двадцать восемь
քաղցած – кахцац – голодный
սնունդ – снунд – еда
գնիր – гнир – купи (գնել – гнэл – купить)
գնեմ – гнэм – мне купить (գնել – гнэл – купить)
ծարավ – царав – жаждующий
քիչ – кич – немного, мало
կցանկանաս – кцанканас – хотела бы (ցանկանալ – цанканал – хотеть)
խմել – хмэл – пить
հանքային – ханкайин – минеральная
ջուր – джур – вода
կխմեմ – кхмэм – выпью (խմել – хмэл – пить)
29. Мне холодно
– Мне холодно.
Մրսում եմ։
– Надень свою кожаную куртку!
Հագիր կաշվե բաճկոնդ։
– Мне снова будет жарко.
Նորից կշոգեմ։
– А ты её не застёгивай.
Իսկ դու այն մի կոճկիր։
– Почему ты сама без куртки?
Դու ինչու՞ ես առանց բաճկոնի։
– Мне тепло.
Շոգում եմ։
– Но ты легко одета!
Բայց դու թեթև ես հագնված։
– Не беспокойся, я не простужусь.
Մի անհանգստացիր ես չեմ մրսի։
* * *
Новые слова из диалога
29 – քսանինը – ксанинэ – двадцать девять
մրսում – мрсум – мне холодно (մրսել – мрсэл – мерзнуть)
հագիր – хагир – надень (հագնել – хагнэл – надевать)
կաշվե – кашвэ – кожаный
բաճկոնդ – бачконд – твою куртку (բաճկոն – бачкон – куртка)
նորից – нориц – снова
կշոգեմ – кшогэм – мне будет жарко (շոգել – шогэл – чувствовать жару)
այն – айн – тот
կոճկիր – кочкир – застегивай (կոճկել – кочкэл – застегнуть)
առանց – аранц – без
բաճկոնի – бачкони – куртки (բաճկոն – бачкон – куртка)
շոգում – шогум – мне тепло (շոգել – шогэл – чувствовать жару)
թեթև – тэтев – легко
հագնված – хагнвац – одета (հագնվել – хагнвэл – одеваться)
անհանգստացիր – анхангстацыр – беспокойся (անհանգստանալ – анхангстанал – беспокоиться)
մրսի – мрси – простужусь (մրսել – мрсэл – простужаться)
30. Мне тяжело дышать
– Мне тяжело дышать.
Ես դժվարանում եմ շնչել։
– Мы слишком быстро идём?
Մենք չափազանց արագ ենք քայլում։
– Да. Я устала.
Այո։ Ես հոգնել եմ։
– Давай остановимся.
Արի կանգ առնենք։
– Нет, просто пойдём медленнее.
Ոչ, պարզապես դանդաղ քայլենք։
– Хорошо. Дыши глубже.
Լավ։ Խորը շնչիր։
– Дышу. А ты не устал?
Շնչում եմ։ Իսկ դու չե՞ս հոգնել։
– Нет, я привык ходить быстро.
Ոչ, ես սովոր եմ արագ քայլել։
* * *
Новые слова из диалога
30 – երեսուն – ерэсун – тридцать
դժվարանում – джваранум – затрудняюсь (դժվարանալ – джваранал – затрудняться)
շնչել – шнчел – дышать
չափազանց – чапазанц – слишком
արագ – араг – быстро
քայլում – кайлум – идем (քայլել – кайлэл – идти пешком)
հոգնել – хогнэл – уставать
արի – ари – давай
կանգ – канг – остановка
առնենք – арнэнк – возьмем (առնել – арнэл – взять, купить)
կանգ առնենք – остановимся
պարզապես – парзапэс – просто
դանդաղ – дандах – медленно
քայլենք – кайлэнк – пойдем (քայլել – кайлэл – идти пешком)
խորը – хорэ – глубоко
շնչիր – шнчир – дыши (շնչել – шнчел – дышать)
շնչում – шнчум – дышу
չես – чес – (ты) не есть
սովոր – совор – привык (սովորել – соворэл – привыкать)
քայլել – кайлэл – идти
31. Где тут туалет?
– Где тут туалет?
Որտե՞ղ է զուգարանը։
– Вон там.
Ահա, այնտեղ։
– Он платный?
Այն վճարովի՞ է։
– Да, приготовь деньги.
Այո, գումարը պատրաստիր։
– Где вход в мужской?
Որտե՞ղ է տղամարդկանց զուգարանի մուտքը։
– Кажется, справа.
Կարծում եմ, աջ կողմում։
– Оттуда вышла женщина!
Այնտեղից կին դուրս եկավ։
– Значит, это женский. Мужской слева.
Ուրեմն դա կանանցն է։ Տղամարդկանցը ձախ կողմում է։
* * *
Новые слова из диалога
31 – երեսունմեկ – ерэсунмэк – тридцать один
զուգարանը – зукаранэ – туалет
ահա – аха – вот
այնտեղ – айнтэх – там
վճարովի – вчарови – платный
գումարը – гумарэ – деньги
պատրաստիր – патрастир – приготовь (պատրաստել – патрастэл – приготовить)
տղամարդկանց – тхамардканц – мужской (տղամարդ – тхамард – мужчина)
զուգարանի – зукарани – туалета (զուգարան – зукаран – туалет)
մուտքը – муткэ – вход
կարծում – карцум – считаю, кажется (կարծել – карцэл – считать, думать)
աջ – адж – правый
կողմում – кохмум – в стороне (կողմ – кохм – сторона)
այնտեղից – айнтэхиц – оттуда (այնտեղ – айнтэх – там)
դուրս – дурс – вне, за
եկավ – экав – пришел (գալ – гал – приходить)
կանանցն – кананцн – женский (կին – кин – женщина)
տղամարդկանցը – тхамардканцэ – мужской (տղամարդ – тхамард – мужчина)
32. Я хочу спать
– Я хочу спать.
Ես ուզում եմ քնել։
– Ещё слишком рано.
Դեռ շատ վաղ է։
– Правда? Который час?
Իսկապե՞ս։ Ժամը քանի՞սն է։
– Восемь вечера.
Երեկոյան ժամը ութն է։
– Во сколько ты ложишься обычно?
Սովորաբար քանիսի՞ն ես պառկում։
– В одиннадцать вечера.
Երեկոյան տասնմեկին։
– А во сколько встаёшь?
Իսկ քանիսի՞ն ես արթնանում։
– В семь утра.
Առավոտյան յոթին։
* * *
Новые слова из диалога
32 – երեսուներկու – ерэсунэрку – тридцать два
քանիսն – канисн – сколько
երեկոյան – ерэкойан – вечером (երեկո – ерэко – вечер)
ութն – утн – восемь
սովորաբար – соворабар – обычно
քանիսին – канисин – во сколько (քանի – кани – сколько)
պառկում – паркум – ложишься (պառկել – паркэл – ложиться)
տասնմեկին – таснмэкин – в одиннадцать (տասնմեկ – таснмэк – одиннадцать)
արթնանում – артнанум – просыпаешься, просыпаюсь (արթնանալ – артнанал – просыпаться)
առավոտյան – аравотйан – утром (առավոտ – аравот – утро)
յոթին – йотин – в семь (յոթ – йот – семь)
33. У тебя есть семья?
– У тебя есть семья?
Դու ընտանիք ունե՞ս։
– Да, у меня есть родители, брат и сестра.
Այո, ես ունեմ ծնողներ, եղբայր և քույր։
– Соседи у вас хорошие?
Ձեր հարևանները լա՞վն են։
– Да, они все приятные люди.
Այո, նրանք բոլորը հաճելի մարդիկ են։
– Как насчёт друзей?
Իսկ ընկերնե՞ր։
– У меня есть несколько.
Ես մի քանի ընկեր ունեմ։
– Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!
Կարծես թե դու ամեն ինչ ունես երջանիկ կյանքի համար։
– Да, я согласен!
Այո, համաձայն եմ։
* * *
Новые слова из диалога
33 – երեսուներեք – ерэсунэрэк – тридцать три
հարևանները – хареваннэрэ – соседи (հարևան – хареван – сосед)
լավն – лавн – хороший
հաճելի – хачели – приятный
մարդիկ – мардик – люди (մարդ – мард – человек)
ընկերներ – энкэрнэр – друзья (ընկեր – энкэр – друг)
ընկեր – энкэр – друг
կարծես – карцэс – похоже
ինչ – инч – что, какой
ամեն ինչ – амэн инч – всё
կյանքի – кйанки – жизни (կյանք – кйанк – жизнь)
համաձայն – хамадзайн – согласен (համաձայնել – хамадзайнэл – соглашаться)