Читать книгу Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - Арцун Акопян - Страница 6

НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
Основные потребности – Հիմնական կենսական պահանջներ

Оглавление

հիմնական – химнакан – основной

կենսական – кэнсакан – жизненный, насущный

պահանջներ – паханджнэр – потребности (պահանջ – пахандж – потребность)

28. Я голоден

– Я голоден.

Ես քաղցած եմ։

– Купи себе еды.

Քեզ համար սնունդ գնիր։

– А тебе купить?

Իսկ քեզ համար գնե՞մ։

– Нет, я не голодна.

Ոչ, ես քաղցած չեմ։

– Пить хочешь?

Ծարա՞վ ես։

– Немного.

Մի քիչ։

– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?

Ի՞նչ կցանկանաս խմել։ Հյութ գնե՞մ քեզ համար։

– Нет, я выпью минеральной воды.

Ոչ, ես հանքային ջուր կխմեմ։

* * *

Новые слова из диалога

28 – քսանութ – ксанут – двадцать восемь

քաղցած – кахцац – голодный

սնունդ – снунд – еда

գնիր – гнир – купи (գնել – гнэл – купить)

գնեմ – гнэм – мне купить (գնել – гнэл – купить)

ծարավ – царав – жаждующий

քիչ – кич – немного, мало

կցանկանաս – кцанканас – хотела бы (ցանկանալ – цанканал – хотеть)

խմել – хмэл – пить

հանքային – ханкайин – минеральная

ջուր – джур – вода

կխմեմ – кхмэм – выпью (խմել – хмэл – пить)

29. Мне холодно

– Мне холодно.

Մրսում եմ։

– Надень свою кожаную куртку!

Հագիր կաշվե բաճկոնդ։

– Мне снова будет жарко.

Նորից կշոգեմ։

– А ты её не застёгивай.

Իսկ դու այն մի կոճկիր։

– Почему ты сама без куртки?

Դու ինչու՞ ես առանց բաճկոնի։

– Мне тепло.

Շոգում եմ։

– Но ты легко одета!

Բայց դու թեթև ես հագնված։

– Не беспокойся, я не простужусь.

Մի անհանգստացիր ես չեմ մրսի։

* * *

Новые слова из диалога

29 – քսանինը – ксанинэ – двадцать девять

մրսում – мрсум – мне холодно (մրսել – мрсэл – мерзнуть)

հագիր – хагир – надень (հագնել – хагнэл – надевать)

կաշվե – кашвэ – кожаный

բաճկոնդ – бачконд – твою куртку (բաճկոն – бачкон – куртка)

նորից – нориц – снова

կշոգեմ – кшогэм – мне будет жарко (շոգել – шогэл – чувствовать жару)

այն – айн – тот

կոճկիր – кочкир – застегивай (կոճկել – кочкэл – застегнуть)

առանց – аранц – без

բաճկոնի – бачкони – куртки (բաճկոն – бачкон – куртка)

շոգում – шогум – мне тепло (շոգել – шогэл – чувствовать жару)

թեթև – тэтев – легко

հագնված – хагнвац – одета (հագնվել – хагнвэл – одеваться)

անհանգստացիր – анхангстацыр – беспокойся (անհանգստանալ – анхангстанал – беспокоиться)

մրսի – мрси – простужусь (մրսել – мрсэл – простужаться)

30. Мне тяжело дышать

– Мне тяжело дышать.

Ես դժվարանում եմ շնչել։

– Мы слишком быстро идём?

Մենք չափազանց արագ ենք քայլում։

– Да. Я устала.

Այո։ Ես հոգնել եմ։

– Давай остановимся.

Արի կանգ առնենք։

– Нет, просто пойдём медленнее.

Ոչ, պարզապես դանդաղ քայլենք։

– Хорошо. Дыши глубже.

Լավ։ Խորը շնչիր։

– Дышу. А ты не устал?

Շնչում եմ։ Իսկ դու չե՞ս հոգնել։

– Нет, я привык ходить быстро.

Ոչ, ես սովոր եմ արագ քայլել։

* * *

Новые слова из диалога

30 – երեսուն – ерэсун – тридцать

դժվարանում – джваранум – затрудняюсь (դժվարանալ – джваранал – затрудняться)

շնչել – шнчел – дышать

չափազանց – чапазанц – слишком

արագ – араг – быстро

քայլում – кайлум – идем (քայլել – кайлэл – идти пешком)

հոգնել – хогнэл – уставать

արի – ари – давай

կանգ – канг – остановка

առնենք – арнэнк – возьмем (առնել – арнэл – взять, купить)

կանգ առնենք – остановимся

պարզապես – парзапэс – просто

դանդաղ – дандах – медленно

քայլենք – кайлэнк – пойдем (քայլել – кайлэл – идти пешком)

խորը – хорэ – глубоко

շնչիր – шнчир – дыши (շնչել – шнчел – дышать)

շնչում – шнчум – дышу

չես – чес – (ты) не есть

սովոր – совор – привык (սովորել – соворэл – привыкать)

քայլել – кайлэл – идти

31. Где тут туалет?

– Где тут туалет?

Որտե՞ղ է զուգարանը։

– Вон там.

Ահա, այնտեղ։

– Он платный?

Այն վճարովի՞ է։

– Да, приготовь деньги.

Այո, գումարը պատրաստիր։

– Где вход в мужской?

Որտե՞ղ է տղամարդկանց զուգարանի մուտքը։

– Кажется, справа.

Կարծում եմ, աջ կողմում։

– Оттуда вышла женщина!

Այնտեղից կին դուրս եկավ։

– Значит, это женский. Мужской слева.

Ուրեմն դա կանանցն է։ Տղամարդկանցը ձախ կողմում է։

* * *

Новые слова из диалога

31 – երեսունմեկ – ерэсунмэк – тридцать один

զուգարանը – зукаранэ – туалет

ահա – аха – вот

այնտեղ – айнтэх – там

վճարովի – вчарови – платный

գումարը – гумарэ – деньги

պատրաստիր – патрастир – приготовь (պատրաստել – патрастэл – приготовить)

տղամարդկանց – тхамардканц – мужской (տղամարդ – тхамард – мужчина)

զուգարանի – зукарани – туалета (զուգարան – зукаран – туалет)

մուտքը – муткэ – вход

կարծում – карцум – считаю, кажется (կարծել – карцэл – считать, думать)

աջ – адж – правый

կողմում – кохмум – в стороне (կողմ – кохм – сторона)

այնտեղից – айнтэхиц – оттуда (այնտեղ – айнтэх – там)

դուրս – дурс – вне, за

եկավ – экав – пришел (գալ – гал – приходить)

կանանցն – кананцн – женский (կին – кин – женщина)

տղամարդկանցը – тхамардканцэ – мужской (տղամարդ – тхамард – мужчина)

32. Я хочу спать

– Я хочу спать.

Ես ուզում եմ քնել։

– Ещё слишком рано.

Դեռ շատ վաղ է։

– Правда? Который час?

Իսկապե՞ս։ Ժամը քանի՞սն է։

– Восемь вечера.

Երեկոյան ժամը ութն է։

– Во сколько ты ложишься обычно?

Սովորաբար քանիսի՞ն ես պառկում։

– В одиннадцать вечера.

Երեկոյան տասնմեկին։

– А во сколько встаёшь?

Իսկ քանիսի՞ն ես արթնանում։

– В семь утра.

Առավոտյան յոթին։

* * *

Новые слова из диалога

32 – երեսուներկու – ерэсунэрку – тридцать два

քանիսն – канисн – сколько

երեկոյան – ерэкойан – вечером (երեկո – ерэко – вечер)

ութն – утн – восемь

սովորաբար – соворабар – обычно

քանիսին – канисин – во сколько (քանի – кани – сколько)

պառկում – паркум – ложишься (պառկել – паркэл – ложиться)

տասնմեկին – таснмэкин – в одиннадцать (տասնմեկ – таснмэк – одиннадцать)

արթնանում – артнанум – просыпаешься, просыпаюсь (արթնանալ – артнанал – просыпаться)

առավոտյան – аравотйан – утром (առավոտ – аравот – утро)

յոթին – йотин – в семь (յոթ – йот – семь)

33. У тебя есть семья?

– У тебя есть семья?

Դու ընտանիք ունե՞ս։

– Да, у меня есть родители, брат и сестра.

Այո, ես ունեմ ծնողներ, եղբայր և քույր։

– Соседи у вас хорошие?

Ձեր հարևանները լա՞վն են։

– Да, они все приятные люди.

Այո, նրանք բոլորը հաճելի մարդիկ են։

– Как насчёт друзей?

Իսկ ընկերնե՞ր։

– У меня есть несколько.

Ես մի քանի ընկեր ունեմ։

– Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!

Կարծես թե դու ամեն ինչ ունես երջանիկ կյանքի համար։

– Да, я согласен!

Այո, համաձայն եմ։

* * *

Новые слова из диалога

33 – երեսուներեք – ерэсунэрэк – тридцать три

հարևանները – хареваннэрэ – соседи (հարևան – хареван – сосед)

լավն – лавн – хороший

հաճելի – хачели – приятный

մարդիկ – мардик – люди (մարդ – мард – человек)

ընկերներ – энкэрнэр – друзья (ընկեր – энкэр – друг)

ընկեր – энкэр – друг

կարծես – карцэс – похоже

ինչ – инч – что, какой

ամեն ինչ – амэн инч – всё

կյանքի – кйанки – жизни (կյանք – кйанк – жизнь)

համաձայն – хамадзайн – согласен (համաձայնել – хамадзайнэл – соглашаться)

Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Подняться наверх