Читать книгу Острожская Библия. Перевод на современный язык - Аркадий Аркадьевич Казанский - Страница 45
Острожская Библия. Полный перевод на современный литературный язык
Первые книги Моисея. Бытия
От Сотворения Мира до смерти Иосифа. Самая пространная книга в Библии.
Глава 38
Иуда отходит от братьев своих и женится на Саве, Хананеянке. Она рожает сыновей, – Ира, Аннана, Силома. Иуда приводит старшему сыну жену, – Фамарь, но Ир умирает. Иуда говорит второму сыну, Аннану, пусть возьмёт Фамарь в жёны, но тот, не желая восставить семя брата своего, изливает его на землю, и Бог убивает его. Иуда говорит Фамари, пусть она дожидается его младшего сына, Силома. Жена Иуды, Сава, умирает. Фамарь одевается блудницей, соблазняет Иуду, и рожает от него близнецов, – Фареса и Зару.
Оглавление1 Было в то время, – отошёл Иуда от братьев своих. И пошёл до мужа одного, Оделамитянина, которому имя, – Ирас. 2 И увидел тут Иуда дочь человека Хананейского, которой имя, – Сава. И взял её, и вошёл к ней, 3 и зачав, родила сына. И назвали имя ему, – Ир. 4 И зачала снова, и родила сына, и назвали имя ему, – Аннан. 5 И, приложив, ещё родила сына третьего, и назвали имя ему, – Силом. Эти были в Хазве, когда родил их, 6 и привёл Иуда жену первенцу своему Иру, ей имя, – Фамарь. 7 Ир, первенец Иудин, зол был пред лицом Господним, и убил его Бог. 8 Сказал Иуда Аннану, – войди к жене брата твоего, и совокупись с нею, и восставь семя брату твоему. 9 Разумел Аннан, как не себе будет его семя. И было, когда вошёл к жене брата своего, и пролил семя на землю, да не будет семени брата его, 10 зол явился пред Богом, поскольку сотворил это, и убил его. 11 Сказал Иуда Фамари, невестке своей, после смерти двух сынов его, – сиди вдовою в доме отца твоего до тех пор, пока велик будет Силом, сын мой, говорил в уме, – этот неужели умрёт, как братья его? И ушла Фамарь, и села в доме отца своего.
12 Умножились дни и умерла Сава, жена Иудина; утешившись, Иуда пошёл к стригущим овец его, и Ирас, пастух стад его, Оделамитянин, в Фамну с ним. 13 И поведали Фамарь, невестке его, сказали, – свёкор твой входит в Фамну, стричь овец его, 14 она сбросила ризы вдовства своего с себя, и облеклась в ризы красивые, и украсилась, и села пред вратами Еннани, какие на пути Фамны, знала, – велик был Силом этот, не дал ему её в жёны. 15 Увидев её, Иуда мнил её, как блудницу, – покрыла лицо своё, и не узнал её, 16 совратился к ней путём, и сказал ей, – допусти мне войти к себе, не разумел, – невестка ему она. Эта сказала, – что мне дашь, если войдёшь ко мне? 17 Он отвечал, – я тебе пошлю овец и козлят из стад своих. Эта сказала, – если дашь залог до тех пор, пока пришлёшь это, 18 сказал, – какой залог тебе дам? Она сказала, – перстень твой, и гривну, и жезл, который в руке твоей, и дал ей, и вошёл к ней, и зачала в утробе от него. 19 Вставши, отошла, и сбросила ризы красивые свои, и облеклась в ризы вдовства своего. 20 Послал Иуда козлят от коз, рукою пастуха своего Оделамитянина, взять залог от жены, и не нашёл её. 21 Спрашивал мужей местных, и говорил им, – где блудница, которая была в Енане на распутии? Эти говорили, – нет здесь блудниц. 22 Возвратился к Иуде, и сказал, – не нашёл, и мужи местные сказали, – не бывает здесь блудница. 23 Сказал Иуда, – да имеет то, но тогда, когда посмеются нам, я послал козлят, а ты не нашёл. 24 Был третий месяц, и поведали Иуде, говорящие, – сблудила Фамарь, невестка твоя, и в утробе имеет от блуда. Сказал Иуда, – выведите её, да её сожгут. 25 Эта, когда узнала, и пошла к свёкру своему, говорящая, – от какого человека есть это, от того я имею в утробе, и сказала, – узнаёшь или нет, – перстень, и гривна, и жезл этот. 26 И узнал Иуда, и сказал, – очистись Фамарь больше меня, и которую я не дал её Силому, сыну своему, и не приложил потом прилепиться её. 27 Было, когда рожала, и были близнецы в утробе её, 28 один извлёк руку, повязала баба на руку его красным. Сказала, – этот выйдет первым, 29 как тот забрал руку, и сразу вышел брат его. Эта сказала, – перерезалось, тебя ради, преграждение, и назвали имя ему, – Фарес. 30 И после этого вышел брат его, какому было на руке красное, и назвали имя ему, – Зара.