Читать книгу Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio - Artsun Akopyan - Страница 5
Morning – Առավոտ
Оглавлениеառավոտ (arravot) – morning
1
“Good morning. Wake up!”
“I am not sleeping.”
– Բարի լույս: Արթնացի՛ր:
Bari luys. Artnatsir.
– Ես քնած չեմ:
Yes knats chem.
բարի (bari) – good, kind
լույս (luys) – light
արթնացնել (art’nats’nel) – to wake up
արթնացիր (art’nats’ir) – wake up!
ես (yes) – I
քնել (k’nel) – sleep
քնած (k’nats) – sleeping
եմ (yem) – (I) am
չեմ (ch’em) – (I) am not
NOTES.
In the Armenian language, the stress is most often placed on the last syllable in a word.
In this text, only new Armenian words are translated one by one after each mini-dialogue.
Transliteration of Armenian words into English does not convey sounds accurately, therefore it is recommended to learn the Armenian alphabet (39 letters) before studying this course (see the last chapter).
2
“It’s time to get up!”
“I am getting up already.”
– Վեր կենալու ժամանակն է:
Ver kenalu zhamanakn e.
– Արդեն վեր եմ կենում:
Arden ver em kenum.
վեր (ver) – up
կենալ (kenal) – to stay (this verb is not used independently)
վեր կենալ (ver kenal) – get up
ժամ (zham) – hour
ժամանակ (zhamanak) – time
ժամանակն (zhamanakn) – the time
է (e) – is
արդեն (arden) – already
վեր եմ կենում (ver em kenum) – I am getting up
3
“Did you have a good sleep?”
“Yes, I did.”
– Լավ քնեցի՞ր:
Lav k’nets’ir?
– Այո:
Ayo.
լավ (lav) – good
քնել (k’nel) – to sleep
քնեցիր (k’nets’ir) – you were asleep
լավ քնեցիր (lav k’nets’ir) – you slept well
4
“What dreams did you have?”
“I don’t remember.”
– Ի՞նչ երազ տեսար:
Inch’ yeraz tesar?
– Չեմ հիշում:
Ch’em hishum.
ինչ (inch’) – what?
երազ (yeraz) – dream
տեսնել (tesnel) – see
տեսար (tesar) – you saw
հիշել (hishel) – to remember
հիշում (hishum) – (I, you, he, she, etc.) remember
չեմ հիշում (ch’em hishum) – I do not remember
5
“Where are you going?”
“I am going to the bathroom.”
– Ու՞ր ես գնում:
Ur es gnum?
– Գնում եմ լոգարան:
Gnum em logaran.
ուր (ur) – where
ես (es) – (you) are (singular)
գնալ (gnal) – to go
գնում (gnum) – going
լոգարան (logaran) – bathroom
6
“Put on your slippers!”
“No, I want to go barefoot.”
– Հագիր հողաթափերը:
Hagir hoghat’ap’ery.
– Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:
Voch’, uzum em votabobik gnal.
հագնել (hagnel) – to wear
հողաթափ (hoghat’ap’) – slipper
հողաթափեր (hoghat’ap’er) – slippers
ոչ (voch’) – no
ուզել (uzel) – to want
ուզում (uzum) – (I, you, he, she, etc.) want
ոտք (votk’) – foot
բոբիկ (bobik) – barefoot
ոտաբոբիկ (votabobik) – barefooted
7
“The floor is cold!”
“No, it’s warm.”
– Հատակը սառն է:
Hataky sarrn e.
– Ոչ, տաք է:
Voch’, tak’ e.
հատակ (hatak) – floor
սառն (sarrn) – cold
տաք (tak’) – warm, hot
Revision: 1—7
Translate into English:
1
– Բարի լույս: Արթնացի՛ր:
– Ես քնած չեմ:
2
– Վեր կենալու ժամանակն է:
– Արդեն վեր եմ կենում:
3
– Լավ քնեցի՞ր:
– Այո:
4
– Ի՞նչ երազ տեսար:
– Չեմ հիշում:
5
– Ու՞ր ես գնում:
– Գնում եմ լոգարան:
6
– Հագիր հողաթափերը:
– Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:
7
– Հատակը սառն է:
– Ոչ, տաք է:
Translate into Armenian:
1
“Good morning. Wake up!”
“I am not sleeping.”
2
“It’s time to get up!”
“I am getting up already.”
3
“Did you have a good sleep?”
“Yes, I did.”
4
“What dreams did you have?”
“I don’t remember.”
5
“Where are you going?”
“I am going to the bathroom.”
6
“Put on your slippers!”
“No, I want to go barefoot.”
7
“The floor is cold!”
“No, it’s warm.”