Читать книгу Соприкосновение - Артём Кузьменко - Страница 5
Часть I. Кошмар
Глава 4
Оглавление– Продолжай работать, Алан! – когда он с трудом раскрыл глаза, голос все ещё звучал в ушах, незнакомый, жёсткий и цепкий, словно когти беркута, вцепившиеся в плоть трепыхающейся добычи. Ему стоило усилий прогнать жуткое наваждение. Он не помнил, ни что произошло после его прыжка в озеро, ни как оказался здесь – в разбитом автомобиле, висящем на краю пропасти. Место показалось смутно знакомым – вероятно они проезжали здесь с Элис по дороге к острову Ныряльщика. Элис! Он не знал, удалось ли ему спасти её и это ощущение неопределенности просто убивало его, не меньше головной боли, непрестанно пульсирующей в правом виске. Осторожно выбравшись из внедорожника, Алан сразу же проверил мобильный – но тот не работал, и вряд ли уже когда-то заработает, судя по треснутом экрану. Чтобы найти помощь, придётся идти пешком. Вдалеке виднелись огни бензоколонки, там наверняка найдётся телефон. Напрямую к ней можно было бы добраться минут за пятнадцать, но из-за обрыва это не представлялось возможным, оставалось только идти в обход. Похоже, ему предстояла долгая и нелёгкая прогулка через ночной лес. "Может быть в машине найдется фонарик?". Он аккуратно поднял открывшуюся от удара дверь багажника. Увы, сзади не оказалось ничего, что могло бы оказаться полезным в его ситуации. За сидениями, на полке, лежала ярко-красная книга. "Дилемма творца", авторства Эмиля Хартмана. Очевидно, тот самый психолог, о котором говорила жена. Его слащавая самодовольная физиономия занимала почти всю обложку. Книга стала очередным неприятным напоминанием о ссоре с Элис.
Едва Алан спустился чуть ниже по тропинке, как его внимание привлек скрежет сверху. Свисающий передним капотом со склона автомобиль начал медленно двигаться вперёд, затем наклонился и рухнул на глубокое дно ущелья, в один миг став кучей искорёженного металлолома. Окинув равнодушным взглядом то, что осталось от дорогого современного внедорожника, Алан быстрым шагом двинулся по тропе, огибающей извилистые склоны горы. Не обращая внимания на сильную боль и стекающую по щеке с виска тонкую струйку крови, он продолжал свой путь, постепенно спускаясь с предгорья и углубляясь в гущу леса. Ночь была полна разнообразных звуков природы: стрекотали сверчки и цикады, где-то вверху ухали совы, временами к ним добавлялся писк летучих мышей, далёкий вой собаки и даже карканье ворон, вовсе не ночных птиц. Все это отнюдь не успокаивало, а лишь добавляло напряжения и без того натянутым до предела нервам. Впереди, между деревьями показался яркий белый свет.
– Эй! Кто там? Вы меня слышите?
На крик никто не отозвался, а свет плавно исчез, Алану так и не удалось определить его источник. Подойдя ближе, он увидел несколько разбросанных по траве листов бумаги. Алан поднял один из них, и с изумлением обнаружил на нём надпись, отпечатанную на машинке.
"Алан Уэйк.
Уход."
Собрав остальные листы, он увидел, что они представляли собой страницы рукописи, но идущие не по порядку. Вне всяких сомнений, это был его стиль, и когда-то он собирался написать книгу с таким названием, но так и не написал. Хотя то, что он сейчас держал в руках, убеждало его в обратном. Это было очень странно. Так же странно, как и содержание этих страниц, которое вызвало у него неприятный холодок внутри.
Лесная тропа привела его к огороженной сетчатым забором лесозаготовке. В конце масштабного предприятия виднелось небольшое деревянное здание. Свет в его окнах обнадёживал Алана – возможно не придётся тащиться до самой бензоколонки, чтобы позвонить. Тропинка огибала лесозаготовку и вела дальше, видимо к воротам, но упавшее на забор массивное дерево открывало проход, позволяя срезать путь. Переступив через погнутую сетку, он направился в сторону освещённого строения. Для этого предстояло пройти по лабиринту из бесчисленных рядов брёвен, сложенных в длинные высокие блоки, местами совершенно вплотную друг к другу. Ориентироваться в нём оказалось достаточно сложно, и Алан уже подумывал, не забраться ли ему наверх, чтобы посмотреть верное направление, когда спереди послышался сухой треск и чей-то негромкий голос. Источник звука обнаружился довольно быстро – возле большого погрузчика спиной к проходу стоял мужчина, одетый в рабочий темно-синий комбинезон, заляпанный мазутой.
– Эй! – окликнул его Алан. – Мне нужна помощь. Я попал в аварию.
– Не приехали – ваш залог накрылся. – пробубнил мужчина.
– Эй! Мне нужна… – он осёкся, заметив топор в правой руке незнакомца. С лезвия стекали на траву мелкие темно-красные капли.
– Лучшие дома внаём во всём Брайт Фоллс! – прокричал человек, поворачиваясь к Алану. Кроме безумной ухмылки на его лице было невозможно что-либо разглядеть, его искажали тени. Тени казались живыми, они двигались и сочились изнутри, расползаясь в окружающем пространстве, как расползается в воде облако крови от укуса акулы. У Алана возникло стойкое ощущение, что он находится в непрекращающемся кошмарном сне. Вот только он не спал.
– Карл Стаки. Рад познакомиться. – изрёк безумный обладатель топора глухим, словно потусторонним голосом – При бронировании необходим залог, который не возвращается. Всё по-честному.
Стаки деловито взялся за топор обеими руками, и двинулся вперёд.
– О, чёрт! – Алан бросился между рядами брёвен, наугад выбирая дорогу, поворачивая то в одну, то в другую сторону в надежде оторваться от преследователя. Слева послышался удар и грохот, он едва успел отскочить в сторону от падающих брёвен. Через пару поворотов Алан обернулся, стараясь определить, с какой стороны ждать опасности. Стаки не заставил себя долго ждать – он показался наверху, на трёхметровых блоках лесоматериала. С места легко перепрыгнул от одних рядов брёвен к другим и помчался в сторону Алана с нечеловеческой быстротой. Но тот уже заметил стоящее впереди здание с надписью "Лесозаготовка Билтмора", и из последних сил бросился туда. Он захлопнул дверь, подперев её плечом, пока возился с замком. Секунду спустя мощный удар топора насквозь пробил дерево, лезвие вышло буквально в нескольких сантиметрах от уха Алана. Он отпрянул вглубь помещения и начал лихорадочно осматриваться. Нужно было срочно что-то предпринимать, пока Стаки не принялся крушить дверь топором. С одной стороны находились вешалки с рабочей одеждой и металлические полки с инструментами, с другой – стояли стол, несколько офисных шкафов, компактный сейф и груда ящиков. На полу беспорядочно валялись каски, вперемешку с бумагами. Дверца сейфа оказалась открытой, внутри Алан обнаружил револьвер. Он сунул оружие в карман джинсов, прихватил также и лежащий между инструментами фонарик. Внушительная тяжесть килограммового "Кольт Питон" придала ему немного уверенности, но куда большую радость вызвало наличие стационарного телефона, который стоял на столе.
Жутко неестественный голос Карла Стаки, беспорядочно выкрикивающего фразы о местных достопримечательностях и скандинавской ходьбе, понемногу удалялся. Алану с трудом верилось, что тот оставил его в покое, скорее всего просто задумал какой-нибудь неприятный сюрприз. На стене висел бланк с телефонными номерами различных административных учреждений города. Подняв трубку телефона, Алан с облегчением вздохнул, услышав размеренные гудки. Он набрал указанный в бланке номер полиции.
– Участок шерифа Брайт Фоллс, чем могу вам помочь?
Ответить он не успел. Огромный бульдозер, который стоял неподалёку, с громким рычанием завёлся и сразу же рванулся вперёд. Он одним ударом сдвинул с места хлипкое деревянное строение и протащил его на несколько метров в сторону обрыва. "Так вот куда делся этот сумасшедший". Ослеплённый ярким светом фар и сыплющихся из упавших на землю электропроводов искр, потерявший равновесие от удара, Алан тем не менее, успел оценить ситуацию. Пока бульдозер отъехал чуть назад для следующего толчка, он изо всех сил бросился плечом на запертую заднюю дверь. Она не поддалась – пришлось повторять болезненный маневр ещё раз и ещё. С третьего раза дверь слетела с петель, упав на траву вместе с Аланом, тогда как модульный офис и толкающий его бульдозер, грохоча, свалились вниз с огромной высоты. Стаки вероятно погиб при падении, но оставаться и выяснять это он вовсе не собирался.
Неподалеку от того места, где раньше стоял офис, в ограждавшем лесозаготовку заборе виднелась дыра, проделанная упавшим столбом электропередач. Алан уже направлялся туда, когда луч его фонаря высветил на большом валуне изображение круга с факелом внутри и стрелку, указывающую влево. Рисунок сделанный светоотражающей желтой краской, был не первой свежести, он выглядел здесь совсем не к месту и казалось странным, что рабочие его не закрасили. Движимый внутренним чутьём, Алан последовал в направлении стрелки, обошёл навес для заготовленной древесины, и обнаружил за ним ещё один указатель, без которого трудно было бы заметить небольшой ящик, заботливо припрятанный между камнями. Внутри ящика лежал сигнальный пистолет. "Может пригодиться" – подумал Алан, пряча находку в карман куртки. Хотя вряд ли его активно ищут в этой глуши, так что пока подавать сигналы бесполезно.
Дойдя до отверстия в металлической сетке, он заметил небольшие искорки, время от времени проблескивающие между прутьями.
"Под напряжением. Иногда бывает полезно не спешить, так, например, можно избежать импровизированного электрического стула".
К счастью, трансформатор, от которого тянулись провода к упавшему столбу, находился совсем рядом. Не став тратить время на замок крышки, Алан попросту пнул изо всей силы ногой по корпусу устройства. Искры на ограде исчезли, путь был свободен. Соваться в тёмный лес ему вовсе не хотелось, но других вариантов не предусматривалось. Заправка оставалась единственным шансом на связь с цивилизацией.
Продвигаясь по чаще леса и поминутно оглядываясь, Алан пытался разобраться в хороводе собственных мыслей, разложить всё "по полочкам", но последние события упрямо не поддавались никакому логическому объяснению. Почему Карл Стаки напал на него? Сумасшествие? Нет, похоже всё дело в тех странных тенях, такое впечатление, что они управляли им изнутри, как марионеткой. Но самый большой ужас вызывала одна из страниц рукописи. В ней содержалось точное описание встречи Алана со Стаки, вплоть до момента его нападения. Как это возможно, откуда взялись эти предсказания, почему его имя указано в качестве их автора? Ни на один из вопросов он не находил вразумительного ответа. "Стоит отложить разгадывание мрачных тайн на потом, сейчас главное добраться до цели". Спустя минут пятнадцать блужданий, во время которых Алан старался сохранить направление, так как он уже не мог видеть огни бензоколонки, впереди послышался шум реки, а затем показался и сам бурлящий поток, перегородивший путь. Алан неплохо умел плавать, но сейчас почему-то один взгляд на воду вызывал у него почти непреодолимое чувство глубокого дискомфорта. Он пошёл вдоль берега, ища способ перейти реку. Чуть дальше по течению лежало длинное дерево, упавшее почти ровно между берегом и небольшим островком посреди реки. В теории, оно должно выдержать вес одного человека, а с острова можно было добраться на противоположную сторону по камням. Поверхность дерева оказалась очень скользкой, пришлось ступать медленно и осторожно, рассчитывая каждый шаг. Он старался не смотреть вниз, на ревущий стремительный поток. Еще несколько шагов – и бревно осталось позади, но омываемые течением гладкие камни, через которые ему предстояло перебраться, представляли собой не менее опасное препятствие. Когда до берега уже оставалась пара шагов, усталость взяла своё – нога Алана соскользнула с булыжника, и он с головой погрузился в воду. Течение подхватило его, закружило и понесло вниз, туда где река обрушивалась узким водопадом с двадцатиметровой высоты. Лишь спустя минуту барахтанья в холодной воде Алану удалось схватиться за нависшую ветку и выбраться из потока. Промокнув до нитки и дрожа от озноба, он усердно гнал с головы назойливое желание устроить привал под ближайшим деревом. Через какое-то время, когда его буквально начало валить с ног, Алан наткнулся на компактный деревянный сарай, судя по валяющимся вокруг старым гильзам, некогда использовавшийся местными охотниками. На боковой стене строения фонарик высветил надпись, сделанную светоотражающей краской, подобно той, на лесозаготовке. Послание гласило: «ОДЕРЖИМЫЕ НАПОЛНЕНЫ ТЬМОЙ». Внутри сарай был пуст, за исключением грубого деревянного стола, на котором стоял старый портативный радиоприёмник. Присев на пол и опершись спиной о ножку стола, Алан от нечего делать решил включить приёмник. Надежды, конечно мало, но вдруг в эфире будет какая-то информация о происходящих странностях, или может его уже ищут? Шуметь в лесу, учитывая предыдущие события, ему не хотелось, так что он для начала установив громкость на минимум, а потому уже включил радио. Сквозь помехи послышался голос ведущего Пата Мэйна.
«…я вот несколько минут назад вышел глотнуть свежего воздуха… ох, какая невероятная ночь. Знаю, большинство из вас, наверное, уже в своих постелях, но если вы ещё на ногах – ловите момент! Выйдите навстречу чарам природы и вдохните полной грудью. Воздух неподвижен, небо кристально чистое. Лес будто тихонько дышит вместе с тобой. Как вы знаете, я ночная птица, сова, и в такие ночи горько сожалею, что заперт в студии. Мне, старику, так хотелось бы сейчас где-нибудь побродить! Эх. Но я здесь, и потом… кто же ещё составит вам компанию на всю ночь?. О, похоже, не я один бодрствую в столь поздний час. Говорите, вы в эфире.
– Привет, Пат! Это Морис Хортон.
– Привет, Морис! Как дела?
– Да вот, только что выводил Тоби на прогулку.
– Скажи там очень красиво, правда?
– Да, конечно. Но, Пат, я чего звоню-то… Мой Тоби услышал шорох в кустах, кинулся туда, и исчез, я так и не смог его найти.
– За кроликом погнался, наверное.
– Может и за кроликом. Тоби, конечно, любит кроликов. В общем, я решил, что если кто найдёт Тоби, то может, подберёт его. Мой номер у него на ошейнике.
– А Тоби, он как, дружелюбный?
– О, Тоби любит людей. Он хороший пёс, только глуп, как пробка. Уже не первый раз сбегает, но обычно всегда быстро возвращается. А в этот раз мы забрались далековато о дома, и похоже, он совсем заигрался.
– Не переживай, Морис, думаю, он скоро вернётся. В крайнем случае, его кто-нибудь найдёт и позвонит тебе.
– Да, Пат, я тоже так думаю. Спасибо.
– Спокойной ночи».
Эфир продолжился спокойной музыкой и Алан выключил приёмник. Оптимизм ведущего по поводу «чудесной ночи» резко контрастировал с тем, что ему довелось пережить, и в другое время он бы оценил иронию. Но сейчас было кое-что, не дававшее ему покоя, оно крутилось в голове, и постоянно ускользало. "Тоби!". Наконец Алан вспомнил, где встречал это имя. Он вынул из внутреннего кармана куртки страницы рукописи. Да, вот та самая страница.
«Тоби узнал запах: это был тот добрый человек, который всегда угощал вкусненьким и никогда не уставал играть с ним. Тоби завилял хвостом в радостном ожидании и весело залаял.
А потом появился другой запах – неправильный запах – такой чужой, что Тоби остановился в замешательстве и глухо зарычал. Неправильный запах шёл от доброго человека.
Слепой животный ужас сковал собачий мозг за секунду до удара топора».
Бедный пёс! Очевидно, Морис уже не дождётся своего веселого и глупого Тоби домой. Стал ли он жертвой Стаки, или это были другие «одержимые»? Во втором случае, стоило поскорее выбираться из леса, чтобы не повторить судьбу Тоби.
Ночь, казалось, стала ещё темнее, чем раньше, в воздухе плавал густой туман. Видимость не превышала и десятка метров. Но вот сквозь стволы деревьев и листву Алан разглядел несколько далёких пятнышек света. Заправочная станция! Значит, он таки сумел придерживаться изначального курса. Огни бензоколонки призывно горели во тьме, придавая сил. Но радоваться пришлось недолго – в ночной тишине прохрипел голос, который он ни с чем не спутает.
– Пол делает лучшие хот-доги во всём штате! Его фирменный «зверюга» – мой самый любимый!
Алан почувствовал, как по его спине снизу вверх поползли холодные мурашки. Выходит, Стаки не только выжил, но и всё это время преследовал его от самой лесозаготовки. Хуже всего было то, что голос шёл спереди – выходит путь к заправке отрезан. Но возвращаться назад тоже плохая идея.
– А вот салаты не по мне. Я ведь мужик – мне мяса подавай, да побольше! – Карл Стаки показался из-за дерева, не переставая громко бредить случайными фразами. В руках он сжимал всё тот же окровавленный топор, который в прошлую их встречу едва не познакомился с содержимым черепа Алана. Дрожащими от нахлынувшего всплеска адреналина руками, Алан вынул из кармана оружие и взвёл курок.
– Ещё шаг – и я буду стрелять!
Как и следовало ожидать, попытки воззвать к разуму Стаки не возымели никакого эффекта. Он вообще не выглядел сколько-либо разумным. Выстрел расколол ночную тишину и оглушительным эхом отдался в ушах. Один, затем второй. Стаки продолжал наступать, словно пули не причинили ему никакого ощутимого вреда. Алана охватил ужас. Не в силах двинуться, он сжал фонарик так сильно, будто тот был способен защитить его, не дать нападающей неуязвимой твари подойти ближе. Вдруг что-то произошло, и свет стал ярче – намного ярче. Ослеплённый лучом, Стаки отшатнулся, закрыл лицо, чёрные тени начали шипеть и испаряться отовсюду с его тела. Это продлилось недолго – через пару десятков секунд он медленным тяжелым шагом вновь стал приближаться, занося топор для удара. Алан вскинул руку с револьвером. Первый выстрел заставил нападающего согнуться пополам, от второго… это казалось невероятным, но от второго выстрела его тело поднялось в воздух, на миг замерло, заискрилось… и растворилось в пространстве, не оставив после себя абсолютно ничего. Шокированный, Алан ещё минуту или две изумлённо смотрел на то место, где должен был остаться труп Стаки, но видел перед собой лишь следы ног на примятой траве. Сбоку послышался шелест. Видимо привлечённые шумом выстрелов, к нему приближались двое мужчин в рабочих комбинезонах и касках. Их лица и фигуры также искажали тени и они наперебой жуткими голосами выкрикивали фразы, что-то о технике безопасности во время ремонта. Алан, быстро усвоивший урок, направил фонарик в их сторону, сосредоточившись на его свете. Когда луч выжег тьму, он прицелился и начал стрелять. Первая пуля ушла мимо, вторая попала в одного из одержимых. Оба продолжали двигаться. Алан вдруг понял, что израсходовал все шесть патронов. Оставалось попробовать последний вариант. Он вынул из кармана куртки сигнальный пистолет, дождался момента, когда противники двигались близко друг к другу и нажал на спуск. Эффект превзошел самые смелые ожидания – заряд, явно модифицированный, при попадании в тело врага взорвался ярчайшей вспышкой, словно белый фейерверк. Оба одержимых мгновенно растаяли во тьме. От них остались лишь кошмары на всю оставшуюся жизнь, конечно при условии, что ему удастся выбраться живым из этой передряги. Голова гудела, как церковный колокол, в ушах до сих пор шумело. Прежде Алану доводилось стрелять только в тире, когда он собирал материал и вдохновение для написания очередного романа о детективе Алексе Кейси. Теперь же всё было взаправду, ему пришлось спасаться от убийц и самому убить несколько человек… Такое впечатление, что он очутился в гуще событий какого-то фильма ужасов, и неизвестный сценарист явно не жалел его чувства.
Заправочная станция оказалась совсем близко, пять минут быстрой ходьбы и Алан уже видел перед собой заднюю стену здания, обшитую светло-серым сайдингом. После того ужаса, который он испытал в темноте, хорошо освещённое строение успокаивало. Нормальный мир снова вступил в свои права, безумие осталось позади. Возле бензоколонки стоял грузовик с оленем в кузове, тот самый, что они с Элис видели, когда стояли на пароме. Цветной баннер на борту сообщал, что до Фестиваля Оленя оставалось семь дней. "Семь дней! А ведь мы приехали за две недели до городского праздника. Выходит, я целую неделю где-то пропадал". Алан шагнул внутрь гаража. Внутри царил полный разгром, словно там недавно произошла серьёзная драка. Кругом валялись автомобильные шины, канистры, инструменты, картонные ящики, осколки стекла и ещё куча всякой всячины. Через открытую дверь он перешёл в небольшой магазинчик, совмещённый с гаражом и бензоколонкой. Там тоже никого не было. На стене висел плакат с расписанием праздничных событий фестиваля: парад, лотереи, соревнования рыбаков, конкурс пирогов, живая музыка, поход детей к Кривозубому Чарли. У кассы стоял стационарный телефон. Алан снял трубку. "Только бы опять ничего не случилось. Только бы дозвониться". На этот раз ему ответил женский голос.
– Шериф Брайт Фоллс, слушаю вас.
* * *
Проблесковые маячки полицейского автомобиля, многократно отражаясь в стеклянных витринах, подсвечивали заправочную станцию синим и красным светом,. Окрашенный в чёрное с белым «Шевроле Импала» был родом из далёких 80-х, что позволяло сделать неутешительные выводы о экономическом положении местных органов правопорядка. Из него вышла темноволосая женщина лет примерно тридцати пяти. На её форменной тёмно-зеленой куртке Алан разглядел крупный значок в виде звезды.
– О, шериф, слава богу! Мне нужна ваша помощь.
– Шериф Сара Брейкер. – представилась она, всё еще держа руку на кобуре пистолета – А вы?..
– Я Алан Уэйк. Послушайте, я попал в аварию. Элис, моя жена… она исчезла.
– Ясно. Постарайтесь успокоиться мистер Уэйк.
Шериф Брейкер представляла собой настоящее воплощение серьёзности, силы воли и уверенности в себе. Она была не особо крупного телосложения, но в её осанке и манере поведения угадывалось, что эта женщина способна без труда усмирить пару здоровенных местных лбов, для которых мордобой после субботней попойки являлся не чрезвычайным происшествием, а всего лишь видом спорта.
– Неделю назад мы остановились в домике на острове, на озере Колдрон. А потом она просто куда-то пропала.
– Вам стоит для начала показаться врачу, мистер Уэйк. У вас кровь на виске, похоже вы сильно ушибли голову.
– Со мной всё в порядке, шериф. Прошу вас, найдите мою жену. Уже прошло много времени с тех пор…
– Нет, судя по вашим словам, вы далеко не в порядке. Потому что на озере Колдрон нет никакого острова.
– Прошу вас… я могу показать, где это!
Шериф внимательно посмотрела на Алана проницательным взглядом и глубоко вздохнула.
– Ладно. Давайте так: сейчас мы с вами поедем на озеро, а потом отправимся в участок, хорошо? Скажите, мистер Уэйк, вы случайно не видели Карла Стаки, хозяина этого места?
"Нельзя говорить ей правду. Она решит, что я лжец или сумасшедший и попросту закроет меня в камеру. И не станет помогать разыскивать Элис". Алан отрицательно покачал головой.
Всю дорогу до озера они ехали молча. Лишь время от времени Сара Брейкер обеспокоенно косилась на Алана, который просто сидел неподвижно, глядя вперёд на дорогу. Близился рассвет, небо становилось малиново-багряным, понемногу рассеивая ночной сумрак. Невзирая на выпавшую из памяти неделю, предыдущие события он помнил хорошо, и даже узнавал некоторые особенности местности. Ещё пара поворотов – и они окажутся на месте. Так и вышло. Шериф остановила автомобиль, немного не доезжая до обрыва, чтобы оставалось место для удобного разворота. Алан подбежал к деревянным перилам и посмотрел вниз. Ему пришлось ухватиться за поручень, чтобы не свалиться на землю – почва ушла из-под ног, перед глазами потемнело. Справившись с первоначальным шоком, он ещё раз взглянул на то место, где стоял остров Ныряльщика. Нет, ошибки быть не может: вот столбик с табличкой «Частная территория», вот тропинка, ниже виднелась грубо сколоченная арка с табличкой на цепях. Но ни дома, ни самого острова не было – деревянный мост обрывался подгнившими сломанными досками менее, чем на середине, его остатки тоскливо нависали над водной гладью. Алан растерянно обернулся и встретил сочувственный взгляд шерифа Брейкер.
– Но… как..? – едва выдавил он из себя.
– Остров ушёл под воду во время извержения вулкана. Это случилось сорок лет назад. Вы никак не могли поселиться здесь на прошлой неделе… Мистер Уэйк, вам нехорошо? Помочь вам дойти до автомобиля?