Читать книгу 离开过 - Блейк Пирс - Страница 3

第一章

Оглавление

「至少還沒有開始發臭。」特別調查員比爾·傑弗里斯想。

傾身觀察著屍體,他不由得還是聞到了一陣陣氣味。那氣味與溪中升起嘅薄霧和松樹嘅清香混合在一起–這氣味他早就應該習以為常了,可他到現在還是不適應。

女人赤裸嘅身體被小心地擺在了溪邊一塊大石頭上。她嘅上身坐立著,倚靠著另一塊石頭,兩腿直挺挺地叉開著,雙手放在身體兩側。他發現她右臂彎曲嘅弧度有些奇怪,說明可能曾經骨折過。她嘅長捲髮明顯系頂假髮, 粗糙凌亂而且閃著突兀嘅金黃色。她嘅嘴唇被塗上了粉色嘅口紅。

兇器仍然緊緊系在她嘅脖子上;她系被一條粉色絲帶勒死的。一朵人造紅玫瑰躺在她腳前嘅石頭上。

比爾輕輕試著抬起她嘅左手,沒想到它卻紋絲不動。

「屍體還處在僵硬狀態中。」 比爾蹲在屍體嘅另一側,告訴調查員斯貝布倫。「距離死亡沒超過二十四小時。」

「她嘅眼睛系怎麼回事?」 斯貝布倫問道。

「被打開然後用黑線縫住固定了。」他答道,刻意沒有再仔細觀察。

斯貝布倫不可置信地看著他。

「你自己來看看。」比爾說。

斯貝布倫朝那雙眼睛瞄了一眼。

「我嘅天,」他低聲說道。 比爾注意到他並沒有被那令人作嘔嘅景象嚇退,他很欣賞這點。他和不少其他嘅調查員合作過–有些還是像斯貝布倫這種經驗豐富嘅老將–大多數見到如此情形都該嘔吐得不成樣子了。

這系比爾第一次和他合作。斯貝布倫系從弗吉尼亞州嘅外地辦事處派來專門處理這件案子的。 比爾這次與他搭檔,系因為斯貝布倫提出想從聯邦調查局總部嘅行為分析部關地哥調來一名特工。

「明智之舉。」比爾想。

他能看得出斯貝布倫比他年輕幾歲,卻顯得飽經風霜,讓他頓時感到親切。

「她戴了隱形眼鏡,」斯貝布倫指出。

比爾仔細看了看,果然不錯。那令人毛骨悚然嘅人造藍色讓他不由得轉過頭去。雖然時至中午嘅小溪邊上還是很涼爽,從那漸漸凹陷嘅眼球中可以看出屍體已經開始腐化。 想要精確推算出受害人遇難時間嘅難度很大。比爾唯一可以確認嘅系,這具屍體系在夜間什麼時候被帶出來,精心擺放好的。

他聽見附近傳來了說話聲。

「該死嘅聯邦調查局。」

比爾抬頭瞟了一眼,有三個當地嘅警察站在幾碼開外。他們現在改成了用低聲私語,讓比爾覺得他們剛才系在故意說那話給他聽。他們來自附近嘅亞內爾鎮,對聯邦調查局嘅出現十分不滿。他們覺得這件這件案子交給他們內部處理完全沒問題。

莫斯比國家公園嘅園長卻並不這麼想。在這個頂多有人偶爾破壞公物,亂扔垃圾,以及非法釣魚狩獵嘅地方,這麼嚴重嘅刑事犯罪可是聞所未聞。他很清楚亞內爾地方警局嘅人沒有處理這種案件嘅能力。

為了能在屍體被移動之前趕到這裡,比爾系坐著直升機飛來這百里以外嘅地方的。他嘅飛行員聽從導航儀降落在了附近一座小山頂嘅一片草坪上,讓比爾與園長和斯貝布爾會合,然後園長開車載他們駛過了幾英里嘅土路。車停下來後,比爾隱約能看到犯罪現場,就在小溪坡下嘅不遠處。

在一旁滿臉不耐煩地站著嘅警察早就去了犯罪現場。比爾很清楚他們系怎麼想的。他們想自己解決此案;而兩個聯邦調查員系他們最不願意看到嘅人。

「抱歉啦,你哋這群鄉巴佬,」比爾想,「這裡可不系給你哋玩嘅地方。」

「那警長認為這系一起人口拐賣。」斯貝布倫說。「他錯了。」

「此話怎講?」比爾問道。他很清楚這個問題嘅答案,但他想試探下斯貝布爾嘅頭腦。

「她都三十多歲了,不怎麼年輕了。」 斯貝布爾說。「腹部有妊娠紋,說明生過孩子。這種女性一般不系人販子想要嘅類型。」

「沒錯。」比爾說。

「但那假髮系怎麼回事?」

比爾搖了搖頭。

「她嘅頭髮被剃光了,」他答道。 「所以無論如何,這假髮唔會系用來改變她嘅發色用的。」

「那這玫瑰呢?」 斯貝布倫問道。「透露了什麼信息?」

比爾觀察了一陣。

「廉價布料做成嘅花,」 他回答。 「在哪個平價商店都能買到嘅那種。我哋可以追蹤它嘅來源,但是發現不了什麼重要信息。」

斯貝布倫打量著他,敬佩之情油然而生。

比爾覺得他們在這裡找不到特別有價值嘅線索。罪犯有著明確嘅目的,而且太有條理。整個現場都是按照某種令他興奮嘅變態風格刻意佈置的。

他看見當地警察迫不及待地想要靠近。現場照片已被採取,屍體隨時會被人搬走。

比爾站起來,嘆了口氣,感到雙腿有些麻木。他四十歲嘅年紀讓他體力微微不如從前了。

「她受過不少折磨,」他觀察著,黯然嘆道。 「看看這些傷口。有些都開始結痂了。」他搖了搖頭,一臉嚴峻。「有人在用絲帶勒死她之前折磨了她好幾天。」

斯貝布倫也嘆了口氣。

「那罪犯火氣還真大。」斯貝布倫說道。

「餵,我哋什麼時候收工撤離啊?」一個警察喊道。

比爾朝他們嘅方向看了看,只見他們不情願地拖著腳走來走去,有兩個還在低聲抱怨著。比爾清楚這裡嘅工作早就做完了,但他沒告訴他們。他就想讓這群笨蛋在這裡不知所措地多呆一會兒。

他慢慢轉回身來,將犯罪現場盡收眼底。這系一片繁茂嘅林區,長滿了杉木、雪松和灌木叢。一條蜿蜒嘅小溪流水潺潺,順著一路嘅田園風關匯入附近嘅河流。雖然現在已經系盛夏,這裡卻並不熱,所以屍體唔會立即腐爛。可儘管如此,他認為最好還是應該盡快把屍體運往關地哥。這裡嘅檢查員會想趁著屍體還沒爛透而把它解剖。驗屍官嘅貨車已經停在了土路上警車嘅後面,等待著命令。

這條路上只有卡車駛過嘅平行輪胎跡。幾乎可以肯定,兇手系開著車來到這裡的。他抄小路把屍體安放佈置好了以後就離開了這裡,沒有過多停留。 雖然這塊地方有些偏遠,護林員還是會定期巡查。私家車系不允許駛入的。他希望這具會屍體被人發現,還為他嘅作品感到自豪。

嘅確,這屍體被幾個清晨騎馬鍛鍊嘅人發現了。園長告訴比爾,那系幾個租馬騎嘅遊客。他們下榻在亞內爾鎮郊外嘅一個仿造嘅西部農莊,系從阿靈頓來這裡度假的,他們現在被嚇得不行。比爾打算過一會去找他們談談。

在那屍體四周,似乎一點都沒有不對勁嘅地方。 那傢伙一定非常謹慎。他可能從溪邊返回時在身後拖了個什麼東西–估計系鏟子吧–用來掩蓋自己嘅腳印。現場沒有任何罪犯不慎掉落嘅碎片,也沒有其他刻意留下嘅線索。路上殘留嘅輪胎印估計早就被警車和驗屍官嘅貨車抹乾淨了。

比爾有些灰心喪氣。

「媽的,」他想。「我最需要瑞麗嘅時候她怎麼不在這兒?」

他嘅長期搭檔和好友瑞麗正在被迫休假。她在上一起案件中收到了不小嘅刺激,還在恢復過程中。 那件案子也真系太慘絕人寰了,她需要點兒時間。說實話,她以後說不定都唔會再回到這個崗位了。

但現在嘅他非常需要她。瑞麗比他聰明多了,就連比爾也不介意承認這一點。他最喜歡她處理案件時候嘅樣子。他在腦海中想象著她會如何從一個個細節開始,分析案發現場。這個時候她可能都因為比爾看不出來一大堆明顯嘅線索而開始嘲笑他了。

瑞麗會發現什麼比爾看不見嘅線索呢?

他不喜歡這種黔驢技窮嘅感覺。但現在他也確實什麼也做不了。

「行了,夥計們,」比爾朝警察們喊道。「把屍體抬走吧。」

警察們笑著與彼此擊掌慶賀。

「你覺得他會再次出擊嗎?」斯貝布倫問道。

「我敢肯定。」比爾說。

「你怎麼知道?」

比爾長長地吸了一口氣。

「因為我以前見過他嘅作品。」

离开过

Подняться наверх