Читать книгу Leitfaden für die Lebensweise eines Bodhisattva - Bodhisattva Shantideva - Страница 17
Оглавление(1) Mit großem Entzücken freue ich mich
Über die Tugenden, die Lebewesen
Vor den Leiden der niederen Bereiche beschützen
Und alle, die leiden, in glückliche Bereiche führen.
(2) Ich erfreue mich an der Ansammlung von Tugend,
Die Lebewesen von samsarischer Wiedergeburt befreit
Und sie zum Zustand des Nirvana führt,
Dem höchsten, beständigen inneren Frieden.
(3) Ich erfreue mich an der Erleuchtung der Eroberer Buddhas
Und am spirituellen Pfad der Bodhisattvas.
(4) Mit Entzücken erfreue ich mich am Ozean der Tugend,
Der aus dem Erzeugen des Erleuchtungsgeistes, Bodhichitta, entsteht,
Der allen Lebewesen Glück bringt,
Und an den Taten, die diesen Lebewesen helfen.
(5) Mit gefalteten Händen trage ich den Buddhas,
Die in allen Richtungen weilen, diese Bitte vor:
Bitte lasst das Licht des Dharma auch in Zukunft für die Lebewesen leuchten,
Die in der Dunkelheit der Unwissenheit verloren sind und leiden.
(6) Mit gefalteten Händen trage ich den Eroberern,
Die ins Parinirvana eingehen möchten, diese Bitte vor:
Bitte lasst die Lebewesen nicht in Blindheit zurück,
Sondern bleibt für zahllose Äonen bei uns.
(7) Möge somit aufgrund der Verdienste, die ich
Aus all diesen tugendhaften Handlungen angesammelt habe,
Das Leiden jedes einzelnen Lebewesens
Vollständig zu einem Ende kommen.
(8) Und solange bis all jene, die krank sind,
Von ihrer Krankheit genesen,
Möge ich ihr Heilmittel,
Ihr Arzt und ihre Krankenschwester sein.
(9) Möge ein Regen von Speisen und Getränken herabströmen,
Um das Elend des Hungers und des Durstes zu bannen,
Und möge ich im großen Äon der Hungersnot
Ihre Speise und ihr Trank sein.
(10) Möge ich ein unerschöpflicher Schatz
Für die Armen und Mittellosen sein.
Möge ich alles sein, was sie brauchen,
Ihnen frei zur Verfügung gestellt.
(11) Von diesem Moment an werde ich ohne Gefühl von Verlust
Meinen Körper und auch meinen Reichtum verschenken
Sowie meine Tugenden, die ich in den drei Zeiten angesammelt habe,
Um allen Lebewesen, meinen Müttern, zu helfen.
(12) Indem ich alles gebe, werde ich das Nirvana eines Buddha erlangen
Und meine Bodhichitta Wünsche werden erfüllt.
Ich gebe alles zum Wohle der Lebewesen auf,
Die das höchste Objekt des Gebens sind.
(13) Da ich diesen Körper
Für das Glück der Lebewesen aufgegeben habe,
Sollen sie ihn schlagen, schmähen
Oder sogar töten, wenn es ihnen gefällt.
(14) Selbst wenn sie mit ihm spielen,
Ihn verspotten oder erniedrigen,
Warum sollte dieser Körper mir lieb und teuer sein,
Habe ich ihn nicht anderen gegeben?
(15) Was immer ich deshalb auch tue,
Ich werde niemals anderen schaden.
Und wann immer mir jemand begegnet,
Möge es nie sinnlos für ihn sein.
(16) Gleichgültig, ob diejenigen, die mir begegnen,
Vertrauen oder Wut entwickeln,
Möge dies stets die Ursache sein,
Dass alle ihre Wünsche in Erfüllung gehen.
(17) Mögen alle, die mich verletzen,
Sei es durch Worte oder in anderer Weise,
Und diejenigen, die mich anderweitig beleidigen,
Dadurch die Ursache schaffen, Erleuchtung zu erlangen.
(18) Möge ich ein Beschützer für die Schutzlosen werden,
Ein Führer für Reisende auf Straßen,
Und möge ich für diejenigen, die das Wasser überqueren wollen,
Ein Boot, ein Schiff oder eine Brücke sein.
(19) Möge ich eine Insel für diejenigen sein, die festes Land suchen,
Eine Lampe für diejenigen, die Licht brauchen,
Eine Ruhestätte für diejenigen, die eine solche wünschen,
Und ein Diener für diejenigen, die Dienste benötigen.
(20) Um allen Lebewesen von Nutzen zu sein,
Möge ich eine Schatzkammer werden,
Kraftvolle Mantras, wirksames Heilmittel,
Ein wunscherfüllender Baum und eine wunscherfüllende Kuh.
(21) Ebenso wie die großen Elemente, etwa die Erde,
Und ebenso wie der ewige Raum,
Möge ich zur Grundlage werden, aus der alles
Für den Erhalt des Lebens zahlloser Lebewesen entsteht.
(22) Und bis sie jenseits des Leidens gegangen sind,
Möge ich alle Arten des Lebens nähren
In sämtlichen Bereichen der Lebewesen,
Die bis ans Ende des Raumes reichen.
(23) So wie all die früheren Sugatas, die Buddhas,
Den Erleuchtungsgeist, Bodhichitta, erzeugt
Und alle Stufen
Der Bodhisattva Schulung vollendet haben,
(24) So will auch ich, zum Wohle aller Wesen,
Den Erleuchtungsgeist erzeugen
Und alle Stufen
Der Bodhisattva Schulung vollenden.
(25) Die Weisen, die den Geist der Erleuchtung
In dieser Form angenommen haben,
Sollten sich wie folgt ermutigen,
Um ihn zu erhalten und zu verstärken.
(26) Jetzt hat mein Leben große Frucht hervorgebracht,
Mein menschliches Leben hat große Bedeutung erlangt.
Heute wurde ich in die Familie Buddhas geboren
Und bin ein Bodhisattva geworden.
(27) Von jetzt an werden alle meine Handlungen
Mit dieser edlen Abstammung in Einklang sein,
Und über diese Abstammung, rein und makellos,
Werde ich niemals Schande bringen.
(28) So wie es äußerst selten ist,
Dass ein Blinder ein Juwel in einem Haufen Abfall findet,
So habe auch ich durch äußerst seltenes Glück
Bodhichitta erzeugt.
(29) Er ist der erhabene Nektar,
Der die Herrschaft des Todes über die Lebewesen bezwingt,
Und eine unerschöpfliche Schatzkammer,
Die all ihre Armut vertreibt.
(30) Er ist das überragende Heilmittel,
Das die Krankheit der Lebewesen lindert,
Und ein schattenspendender Baum, der den müden Wanderern
Auf den Pfaden Samsaras Schutz gewährt.
(31) Er ist eine universale Brücke,
Die alle Lebewesen aus den niederen Bereichen führen kann,
Und der aufgehende Mond eines Geistes,
Der die Qualen ihrer Verblendungen lindert.
(32) Er ist eine riesige Sonne, die den Nebel der Unwissenheit
Vollständig aus Lebewesen vertreibt.
Er ist die essenzielle Butter, die entsteht,
Wenn die Milch des Dharma gerührt wird.
(33) Die ehrenwerten Gäste, die Wesen auf Samsaras Pfaden,
Die die Köstlichkeiten der Glückseligkeit genießen möchten,
Sie alle wird Bodhichitta zufriedenstellen,
Indem er sie zur höchsten Glückseligkeit führt.
(34) Heute, in der Gegenwart aller Beschützer,
Lade ich alle Lebewesen als meine Gäste ein,
Diese vorübergehenden und endgültigen Freuden zu genießen.
Mögen die Götter, Halbgötter und alle anderen guter Dinge sein!
Damit endet das dritte Kapitel des Leitfaden für die Lebensweise eines Bodhisattva mit dem Titel «Ausübenden Bodhichitta erzeugen».