Читать книгу Лучшие немецкие сказки / Die Besten Deutschen Märchen - Братья Гримм - Страница 2

Рапунцель

Оглавление

Жили-были Mann и Frau, которым уже давно хотелось иметь Kind. Наконец, появилась у жены Hoffnung, что милостивый Gott исполнит ее Wunsch. Во Hinterhaus у них было маленькое Fenster, daraus можно было видеть прекрасный сад, где росло много чудеснейших цветов. Но он war обнесен высокой Mauer, и niemand не смел в него войти, потому что этот сад принадлежал одной Zauberin, которая обладала большой Macht, и все на свете ее боялись.

Однажды жена стояла у Fenster, заглянула в Garten и увидела Beet, на которой рос красивейший рапунцель. И он был таким frisch и зеленым, что ей страсть как захотелось essen этот рапунцель. Это желание у нее с jeden днем все росло, но так как sie wußte, что заполучить рапунцель невозможно, то она вся исхудала, побледнела и выглядела elend.


Beet, das – грядка

daraus – оттуда

elend – несчастный

essen – есть

Fenster, das – окно

Frau, die – жена

frisch – свежий

Garten, der – сад

Gott, der – Бог

Hinterhaus, das – флигель

Hoffnung, die – надежда

jeden – каждый

Kind, das – ребенок

Macht, die – сила, мощь

Mann, der – муж

Mauer, die – стена

niemand – никто

sie wußte – она знала

war – был

Wunsch, der – желание

Zauberin, die – колдунья


Лучшие немецкие сказки / Die Besten Deutschen Märchen

Подняться наверх