Читать книгу Mehrsprachigkeit - Brigitta Busch - Страница 6

Оглавление

Inhalt

Einleitung

1Das Sprachrepertoire – eine Subjektperspektive

1.1Biografische Zugänge zur Mehrsprachigkeit

1.2Das sprachliche Repertoire

1.3Zur Methode biografischer Forschung

1.4Lebensweltliche Mehrsprachigkeit

1.4.1„Ein Fuß ist deutsch und ein Fuß slowenisch“

1.4.2Multilingual aufwachsen

1.4.3Repertoire und Lebensphasen

1.5Translokale Biografien

1.5.1„Wenn man keine Sprache hat…“ – Sprachwechsel und Sprachverlust

1.5.2„Wenn ich in einer Sprache bin, habe ich immer die andere auch im Blick“ – Subjektpositionen und Sprachideologien

2Sprachideologien – eine Diskursperspektive

2.1Zum Konzept ‚Sprachideologien‘

2.2Ein Exkurs zu Ideologie, Hegemonie und Diskurs [7]

2.3Sprachenpolitik: Sprachideologien in Aktion

2.3.1Kategorisierungen von Sprachen und Sprecher*innen

2.3.2Nationalsprachen – Das Making-of

2.3.3Sprachhierarchien – (Post-)Kolonialismus

2.3.4Der Integration-durch-Sprache-Diskurs

2.3.5Minderheitensprachen und Sprachenrechte

3Sprachregime – eine Raumperspektive

3.1Globalisierung und Sprache

3.2Sprachliche Praktiken und räumliche Anordnungen

3.2.1Das Konzept ‚Sprachregime‘

3.2.2Regionale Mehrsprachigkeit

3.3Exploration kleinräumiger Sprachregime und Kommunikationspraktiken

3.3.1Theoretische und methodische Zugänge

3.3.2Exploration kleinräumiger Sprachregime

3.4Multilinguale Sprecher*innen in monolingualen Institutionen und Organisationen

3.4.1Sprachmittlung in institutionellen Zusammenhängen

3.4.2Administration und Rechtswesen

3.4.3Gesundheitswesen

3.5Für eine Schule der Mehrsprachigkeit

3.5.1Schulsprachprofile

3.5.2Unterrichtsmodelle im Umgang mit Mehrsprachigkeit

3.5.3Eine Pädagogik der Heteroglossie

Anhang

Literaturverzeichnis

Index [8]

Mehrsprachigkeit

Подняться наверх