Читать книгу Гори, гори ясно - Дан Фоллэн - Страница 16

14 глава. Такси

Оглавление

Прекрасно помню, как нас отвезли в больницу. Догадки напарника оправдались- у меня слепота на правый глаз. От этого стало ещё труднее дышать. Мало того, что мисс Хантер принижает меня среди остальных коллег, так ещё и инвалидность припишет, если не уволит.

Стены больницы были холодными, как в МОРГ'е, я облокачивалась на одну из них возле кабинета в ожидании напарника. Не хватило ещё, чтобы с ним что-то серьёзное произошло с недавней потасовки. Краем уха слышала нежный голос медсестры и такой же сладкий, но до чего наигранный Дастина. Он флиртовал с ней ради удовольствия. А ещё она, увлечённая его речами, не прикасалась к нему. Вот только почему парень избегает телесного контакта с людьми, мне не удалось узнать.

Из кабинета послышалось прощание и дверь резко открылась, чуть не прибив меня к стене, если бы я не отлетела от неё.

– Не заметил тебя, – вместо извинений произнёс Дастин.

– Это что сейчас было? – кивком указала я на кабинет.

– Отвлекающий маневр, – парень прошёл вперёд по коридору, я за ним. – Иногда приходится выкрутить своё очарование на сто, чтобы люди просто тебя не трогали.

– Почему ты просто не воздействовал ей на разум телепатией?

– С моим-то состоянием, я буду рад, если до дома доеду, а ты про магию.

Только сейчас я обратила внимание на то, что парень хромает. Сильно ему досталось.

– Извини, – пробормотала я, чувствуя укол совести.

– К чему мне твои извинения, – вздохнул тот, – лучше спасибо скажи.

– Спасибо скажу через год. Наша сделка ещё в силе, – нахмурилась, напомнив о текущем времени.

– Точно, забыл, – театрально взмахнул руками Дастин, – тебе лишь бы жизнью рискнуть. Забыл.

Мы дошли до центрального выхода, где и стали ждать такси. Решили, что выгоднее будет ехать в одной машине, да и время сэкономим.

Я впервые увидела женщину за рулём такси. Она была приветлива, но довольно грустна в лице, её пальцы намертво вцепились в руль, а худоба намекала на голодание.

Дастин попросил её остановиться недалеко от его дома, но оставшийся путь проделал пешком. Он не хочет, чтобы кто-либо знал его адрес?

Машина тронулась дальше, и тут водитель обращается ко мне- хотя до этого момента молчала:

– Вы ведь детектив? – её тоненький голосок дрожал.

– Да, – ответила я.

Она долго не решалась задать этот вопрос. Что-то неуверенно мычала, проглатывала слова, но в итоге выдала:

– Не могли бы Вы помочь мне? Умоляю, мой сын потерян, Вы- единственная надежда, – голос сорвался на всхлип. – Я звонила в полицию, но они не собираются этим заниматься.

Душу скребли кошки.

– Вы меня извините, но я не частный детектив, и Вам в любом случае придётся достучаться до полиции в первую очередь, – с сожалением ответила с заднего сидения я.

– Я понимаю, – она отрывисто кивнула. – Спасибо за ответ.

Я не ответила. А что должна сказать? Эта женщина потеряла ребёнка, возможно, самое дорогое, что у неё есть. Я никогда не сталкивалась с подобным, ведь не являлась такой матерью. Только потерянным ребёнком.

Осталось ждать следующий день.


28 ноября.


«Тело господина Рэтлиффа было найдено среди заброшенных зданий на Портленд-Роу. Как оно туда попало и кто его нашел, источники умалчивают.»

Вот так наш с Дастином труд обесценили лишь потому, что меня слишком много. Это новое правило меня ужасно бесило. Я работаю в этом участке только из-за угрызений совести.

В офисе всё было как обычно. Даже издёвки Евы считались рутиной.

– Ходят слухи, Вы из Франции, – обратилась ко мне коллега, что так любила всячески «подшучивать» надо мной. То кофе «случайно» опрокинет, то дурные слухи пустит. Видимо, про то, что я из Франции, тоже лишь её догадки.

– La rumeur dit que tu es une garce1, – ответила я спокойно и улыбнулась. Французский действительно был моим родным языком.

– Повтори? – словно не веря своим ушам, приподняв бровь, попросила она.

– Да, я из Франции.

Ева хмыкнула и посмотрела на меня, будто пыталась вывести на чистую воду. Ну, по крайней мере, в её глазах я выглядела врунишкой.

1

La rumeur dit que tu es une garce (в переводе с франц.) – «Ходят слухи, что ты стерва»

Гори, гори ясно

Подняться наверх