Читать книгу Генри Фокс и Братство Луча - Дарья Юдина - Страница 4

Глава 3

Оглавление

Спокойствие продлилось почти две недели. Берн послушал совета друзей и старался избегать безлюдных переулков, лишний раз не выходил из дома. Генри понимал, что это все равно не выход, но ничего больше придумать пока не мог. Ведь он даже не знал, кто угрожал его другу.

В тот день Генри встретился с Берном и Рейном, братом Лиссы, в баре недалеко от Новой Дворцовой площади.

– Наконец-то мы снова можем выпить все вместе, как в старые добрые времена! – воскликнул Рейн, поднимая свой бокал с пивом.

Генри улыбнулся и тоже поднял бокал, а Берн уныло покосился на узкий стакан с водой, стоявший перед ним.

– Прости, Берн, я не собирался издеваться над тобой, – виновато добавил Рейн. – Я просто рад вас видеть, ребята…

– Посмотрите на него, – усмехнулся Генри. – Престижная работа, дорогой особняк, молодая жена… Где тут найти время для старых друзей, а?

Берн наконец тоже улыбнулся, Рейн покаянно развел руками.

– Генри, я очень рад, что вы с Лиссой тоже переехали в Толий, – сказал он. – Для меня было бы большим несчастьем снова потерять связь с вами.

– Однако, соглашаясь на работу в столице, ты об этом не думал.

– От подобных предложений не отказываются… И Мария была беременна, мне пришлось думать о будущем для своей семьи!

– Ладно, не оправдывайся, Рейн. Мы ведь тоже все за тебя рады! А если ты время от времени будешь находить в своем насыщенном расписании пару часов, чтобы вот так встретиться…

– Обещаю, что буду, Генри. Но ведь и у вас расписание не менее насыщенное, а? Я видел сегодня утром афишу.

– Да, – вздохнул Генри. – В марте концерт здесь, а потом уедем на два месяца…

– Скорей бы… – Берн тоже вздохнул.

– Неужели хочешь сбежать от своей семьи? – удивился Рейн, но Берн только нахмурился и не ответил.

– Хорошо, что Лиссе не придется снова оставаться одной, пока нас не будет, – сказал Генри. – Для нее это хуже всего.

– Да, я присмотрю за сестренкой, – Рейн улыбнулся. – Но тебя ей все равно никто не заменит, так что постарайся не задерживаться там.

– Постараюсь, – хмыкнул Генри.

– Я очень рад, что у нее есть ты!.. – продолжал Рейн. – Хм, может, я уже немного пьян… Нет, правда! Всякий раз, когда я далеко от Лиссы, меня утешает мысль о том, что она в надежных руках…

– Знаешь, за двадцать лет, что я провел с твоей сестрой, я усвоил кое-что, Рейн. Лисса никогда не будет в чьих бы то ни было руках, – Генри усмехнулся. – Только в своих собственных. Вот так, дружище…

– Н-да, она такая… – протянул Рейн с улыбкой.

– Это нормально, – вдруг сказал Берн. Он угрюмо водил пальцем по ободку своего стакана и не смотрел на друзей. – Человек рожден быть независимым и… уникальным. Люди могут образовывать союзы друг с другом, но они не обязаны при этом лишаться своей самостоятельности. Но некоторым настолько хочется, чтобы их партнер был у них «в руках», что они забывают об этом его праве…

Рейн вопросительно посмотрел на Генри. Тот нахмурился.

– Рион?.. – спросил он Берна.

– Неважно, – буркнул Берн. – Простите, я не хотел переводить разговор на себя.

– Берн, все настолько плохо?

– Генри, я правда не хочу говорить об этом!

Они неловко помолчали. Генри подумал, что раз уж они затронули больную тему, то надо спросить и о другом.

– Кхм, как твой брат?

– Понятия не имею. Не слышал ничего от него всю неделю…

Берн продолжал смотреть в сторону и Генри догадался, что он прячет от них зеленые искры, которые в этот раз означают, что Берн сильно расстроен.

– А ваши родители? Ты так и не рассказал им?..

– Зачем? Им понадобилось столько лет, чтобы наконец смириться с моим существованием, и что теперь, обрушить на них новый шок? Что их сын не только гей, но теперь еще и вампир?.. – Берн не удержался и все-таки сверкнул на Генри глазами из-под насупленных черных бровей. – Знаешь, мне и без них проблем в жизни хватает. Он, наверное, скажет им рано или поздно, пусть они сами с этим разбираются, я не хочу участвовать. Мы, может, и не увидимся больше никогда…

Опять повисла тягостная пауза. Генри попытался сменить тему:

– Рейн, а… что новенького на работе? Какие-нибудь интересные дела?

– У меня ничего особенного… Мой коллега недавно выиграл довольно громкое дело, у нас все только об этом и говорят.

– Вот как? Кого он защищал?

Рейн открыл рот и вдруг замялся, встретившись взглядом с Берном. Но все-таки ответил:

– Парня, убившего вампира.

Ох, проклятье…

– Самооборона? – с надеждой спросил Генри, чувствуя, как сгустился от напряжения воздух над их столиком.

– Так решил суд. Его полностью оправдали…

«Только новостей о безнаказанности народных палачей нам и не хватало», – подумал Генри, с тревогой следя за побледневшим лицом Берна.

– Я, наверное, домой пойду… – пробормотал тот, вставая.

Генри попытался придумать причину, чтобы не отпускать его, как вдруг…

– Господин Вольф? Как я рад, что застал вас здесь!

Берн обернулся на подошедшего к ним молодого мужчину в сером потрепанном пальто и удивленно воскликнул:

– Фирель! Как ты меня нашел?

– Случайно услышал на улице, что Генри Фокс и Берн Вольф выпивают вместе в этом баре, ну и поспешил сюда… Вы, должно быть, господин Фокс? – Фирель обаятельно улыбнулся.

Генри кивнул и пожал протянутую руку.

– Извините нас, – сказал Берн, и они с Фирелем отошли. Генри, нахмурившись, продолжал следить за ними со своего места.

– Бедняга Берн, – вздохнул Рейн. – Я все еще не могу привыкнуть к тому, что он…

– Н-да, – отозвался Генри, не поворачивая головы. – Кажется, я уже успел свыкнуться. Но это все равно… странно.

– Нелегко ему приходится… Генри, со всей этой напряженной обстановкой я на самом деле боюсь за него.

– Не ты один. Рейн, я все время думаю об этом… Вот мы с тобой, Лисса и еще несколько близких людей – мы все знаем, кто такой Берн. Мы не видим в нем чудовище, ведь правда? Люди, которым нравится его музыка, тоже не видят… пока. Ты знал, что поклонницы называют его «миленьким» и «лапочкой»? Берн и правда такой, смотри, как он улыбается этому типу! Они ведь едва знакомы…

– Генри?

– Да, о чем это я говорил? Сейчас еще мало кто знает, какая перемена произошла с Берном несколько недель назад. Но что, если узнают все, Рейн? Ты же его знаешь, Берн никогда в жизни не станет притворяться или врать… Рано или поздно новость просочится во все газеты. И кого тогда будут видеть в нем люди?.. Тот парень, который убил вампира… Кто он был для твоего коллеги? Для судьи, оправдавшего его? Что-то не верится мне, что обычным человеком, случайно попавшим в скверную историю… Готов поспорить, он выглядел в их глазах героем, избавившим город от очередного «выродка». Черт подери… И что его оправдание значит теперь? Боюсь то, что и другие могут пойти и безнаказанно повторить этот «подвиг»… А кто будет разбираться, достоин этот вампир такой участи или нет? Кого будет волновать, что Берн, возможно, самый безобидный человек на свете? Что в его голове всегда лишь только музыка, и какая-нибудь новая влюбленность, и… теперь вот еще страх за свою жизнь? – голос Генри злобно дрогнул, и он замолчал.

– Ого, ты и правда много думал об этом, – проговорил Рейн, впечатленный этой горькой речью. – Но это очень обширная проблема, что тут можно сделать? Год назад про вампиров еще никто не слышал, а потом… Что люди знают про них? Боюсь, только то, что вампиры опасны…

– Да, проблема именно в этом – никто ничего не знает. И если события продолжат развиваться по этому сценарию, то никогда и не узнает – их всех прикончат раньше. Просто из страха, на всякий случай. А потом придет черед магов… – Генри коротко оглянулся на Рейна.

– Думаешь? – нахмурился тот.

– Вполне вероятно, – пожал плечами Генри. – Мы ведь тоже странные и неизвестно на что способные. Это значит – опасные…

– Генри, многие люди знают тебя и не считают опасным. Я не только про нашу семью говорю…

– Многих и не надо, Рейн. Достаточно нескольких мерзавцев, уверенных в своей безнаказанности…

– Ты знаешь, дело того парня сначала предлагали мне, но я отказался.

– Вот как?

– Да. Тогда я еще не знал, что случилось с Берном… Но мне показалось, что это дело заранее выглядит решенным, выигранным. И мне не понравилось это… Подробности происшествия так никому и не известны, мы не знаем наверняка, была ли это только самооборона. Ты совершенно прав, вся история с самого начала подавалась так, будто парень – герой. Который, к сожалению, нарушил закон, но что поделать, ведь он… вроде как совершил хороший поступок. Но ведь он убил человека, Генри. Чем это отличается от любого другого убийства? Да, бывают самые разные обстоятельства, но законом предусмотрено одно – если ты отнял чью-то жизнь, ты должен понести наказание. А моя работа состоит в том, чтобы проследить за справедливостью этого наказания, чтобы были учтены все факторы, понимаешь? Если ты убил человека – ты уже виновен, это должно быть так, всегда! Может быть только одно оправдание – если это был несчастный случай и ты не мог ничего поделать, чтобы избежать его…

– Ого. Звучит сурово, как приговор… Ты же вроде защитник?

– Я защищаю людей от несправедливого обвинения. Но несправедливое оправдание мне тоже не по нутру…

Они немного помолчали, глядя друг другу в глаза.

Подошел Берн. Сказал, обращаясь к Генри:

– Я видел, как ты следил за мной, но все в порядке, – он улыбнулся. – Фирель сказал, что прождал меня тогда больше часа и очень расстроился, что я не пришел. Он пожалел, что не записал мой телефон или домашний адрес…

– Этого еще не хватало!

– Подожди, не переживай! Я же не дурак, Генри… Вот, вместо этого я записал его телефон и его адрес. Мы договорились встретиться завтра у него дома. Я сказал, что приду с тобой, Фирель только обрадовался…

– Н-да? – Генри взял из рук Берна салфетку и задумчиво посмотрел на название улицы, оно ничего ему не говорило.

– Да. Ну, я все же пойду домой! Был рад вас видеть!.. – Берн обвел друзей сияющим взглядом. – Рейн, с тобой, наверное, увидимся теперь только на следующей неделе?

– Ах да, Берн, я же хотел тебя предупредить!.. – виновато сказал Рейн. – Мария не придет на ужин в честь твоего дня рождения… Прости за это.

Берн постарался удержать на своем лице беззаботное выражение, но Генри заметил, как дрогнула его левая бровь. После небольшой паузы Берн натянуто проговорил:

– Хорошо. Я понимаю… Твоя жена не обязана таскаться за тобой на все праздники, которые устраивают твои… странные друзья. Я понимаю, очень хорошо…

– Берн?

– Нет, нет, все в порядке! Ты сам ведь придешь, Рейн?.. – в голосе Берна промелькнули истеричные нотки, Генри напрягся.

– Конечно… – растерянно пробормотал Рейн.

– Тогда до встречи! – выпалив эти слова, Берн развернулся и быстро направился к выходу.

– Прости, я должен догнать его… – сказал Генри, поднимаясь.

– Да, конечно, – ответил Рейн. – Иди, я оплачу наш счет.

Генри выскочил на улицу, закрутил головой, высматривая среди прохожих темно-зеленую куртку. Черт, опять уже сумерки! Проклятые короткие дни…

Его взгляд упал на черный автомобиль, припаркованной на другой стороне улицы. Генри поспешил к нему.

Дверка оказалась заперта, но Генри без раздумий воспользовался магией и заставил замок щелкнуть, впуская его внутрь.

– Чего тебе надо? – тут же разозлился сидевший за рулем Берн. – Чего вламываешься?!

– Я не могу отпустить тебя в таком состоянии.

– Поздравляю, я всегда теперь в таком состоянии! Что дальше?! Уходи, Генри…

– Берн…

– Я сказал, уходи!!! Я не хочу оскорблять твой суровый мужской взгляд своими эмоциями, недостойными… настоящего…

– Берн, прекрати…

– Я не могу прекратить!

– Я имел в виду твой сарказм. Плакать я не могу тебе запретить, прости, что пытался тогда… Ты имеешь право, у тебя действительно хреновая жизнь сейчас.

Берн недоверчиво покосился, еще раз всхлипнул и вытер глаза тыльной стороной ладони.

– Спасибо, что признал это вслух, – проворчал он. Потом обессиленно вздохнул и прошептал: – Я так устал, Генри…

Генри Фокс и Братство Луча

Подняться наверх