Читать книгу Пыльный туман - Дэн Березовский - Страница 10
Глава 1
Часть 8
Оглавление– Ты считаешь, что та пыльная буря стала виной нашему крушению? – спросил сержант Родригес через минуту.
Они нашли несколько смартфонов и теперь использовали их в качестве фонариков.
– Я уверен в этом, – ответил Дэвид. – Когда мы шли по перрону, я заметил, что окно у машиниста было открытым. Туман двигался очень и очень быстро. Если предположить, что он проник в кабину, создал нулевую видимость, а машинист запаниковал, то становится ясным, как поезд сошёл с рельсов.
– Значит, когда мы проезжали открытый участок, машинист каким-то образом потерял контроль над собой и поездом, увеличил скорость, и произошла авария.
– Да, – кивнул Дэвид. – Два первых вагона оторвались, перевернулись на бок и протащились вперёд.
– И выжили только мы, – прошептал Гарри. Его взгляд вернулся в темноту, туда, где лежало тело Сэма.
– Это случилось утром, людей было меньше, чем обычно. Я помню троих в вагоне, кроме нас, – заметил Дэвид. – Конечно, плохое утешение, но всё же.
– Нужно выбираться, – словно мантру, опять повторил сержант. – В первую очередь покинем этот вагон, а уже потом будем действовать по обстоятельствам. Я пойду впереди.
Сержант Родригес первым выбрался через выбитое окно перевёрнутого вагона. Дэвид и Гарри подстраховывали его. Мужчина с лёгкостью вскарабкался и присел на одно колено.
Чуть вдалеке виднелись тусклые огни, освещающие перрон.
– Вот чёрт! – вырвалось у сержанта.
– Что там? – спросил Дэвид.
– Ты был прав: нас протащило глубже по тоннелю. Отсюда до станции где-то метров пятьсот. И проход завален. Не совсем, конечно, там есть небольшая лазейка. Я думаю, что вполне достаточно, чтобы даже я смог протиснуться. Выбирайтесь!
Сержант помог Дэвиду и Гарри присоединиться к нему. Они сидели на боку перевёрнутого вагона. Их окружала темнота, но сбоку от завала камней была еле видна маленькая полоска света. Это были огни станции.
– Как Дэвид и говорил, всего лишь два вагона? – спросил Гарри, указывая на сошедшие с рельсов вагоны напротив станции.
– Да, – ответил сержант. – Спайки не выдержали, произошёл разрыв, и нас вынесло дальше по тоннелю. Мы врезались в стену, спровоцировав небольшой обвал. И нам ещё повезло, что не завалило полностью.
– Слава Богу, что людей было мало в поезде, – вздохнул Гарри. – Я помню, сколько людей ожидало вместе с нами. Уверен, что в будний день их было бы в несколько раз больше.
– Это не самая популярная линия, – ответил Дэвид. – К тому же в выходные люди предпочитают ехать на машинах.
– А вот то, что до сих пор здесь нет спасателей, скорой помощи и полиции – это подозрительно, – заметил сержант. – В вашем городе каждый день происходят подобные катастрофы?!
– Нет, и это действительно странно, – согласился Дэвид. – Значит, что бы ни произошло в Вентоуне – это более масштабно, чем трагедия с поездом.
– Двигаем булками, солдаты! – приказал сержант.
– Стойте! А как же Сэм и остальные люди? – с лёгкой дрожью в голосе остановил их Гарри. Долговязый и худой, он, казалось, вот-вот расплачется.
– Не раскисать, солдат! – гаркнул Родригес.
Но Дэвид остановил его:
– Сержант, сейчас не место и не время. Гарри, мы вернёмся за ними, как только поймём, что здесь произошло.
Родригес внимательно посмотрел на Гарри и Дэвида. Неизвестно, какие мысли роились в этот момент в голове у сержанта, но через несколько секунд он выдавил из себя доброжелательную улыбку и сказал:
– Гарри, нам нужно держаться вместе, сынок. Надо разобраться во всей этой чертовщине! Ты нужен мне! Я бываю излишне резок, но ты же понимаешь, это потому, что я переживаю за вас, ребята! Хоть мы и в отпуске, но вся ответственность всё равно на мне! Ты хороший солдат, сынок!
Лицо Гарри на мгновение засияло. Не привыкший получать похвалы от сержанта, парень улыбнулся и отдал честь.
– То-то же! – рявкнул Родригес.
Втроём они спрыгнули на землю.
– Нам туда, – показал рукой сержант.
Они медленно двинулись в сторону завала. Узкие отблески света, проникающие сквозь щель, заставляли сжиматься сердце. Солдаты будто находились на краю скалы, которая вот-вот могла рухнуть вниз. Клаустрофобия настойчиво пыталась достучаться до них. Дэвид даже почувствовал, что ему стало тяжелее дышать.
– Спокойно, не торопимся, – предупредил сержант Родригес. – Мы не знаем, насколько здесь всё устойчиво.
Он первым заглянул в пространство между большой балкой и полуразрушенной стеной тоннеля. Отсюда была видна часть перрона. Она освещалась достаточно хорошо, чтобы можно было оценить обстановку.
– Вроде всё тихо? – спросил Гарри.
– Да, – ответил сержант.
Он с трудом протиснулся в проход. Дэвид и Гарри не отставали. Оказавшись по другую сторону, они все почувствовали себя легче. Будто их затяжной прыжок над пропастью подошёл к концу.
Но всё только начиналось.
На перроне явно лежали человеческие тела. Сержант молча указал на них рукой и шёпотом призвал Дэвида и Гарри быть предельно внимательными.
Они быстро и тихо приближались к станции. Дойдя до выхода из тоннеля, Родригес осторожно осмотрелся. Всё было тихо. Казалось, что если и существовала опасность, сейчас она гуляла где-то далеко.
Прямо по курсу на искорёженных рельсах лежала оставшаяся часть поезда. Разбитая на части, она больше напоминала обломки космического корабля. Тут и там виднелись небольшие огоньки пламени. Несколько изуродованных крушением тел находились среди обломков. Помочь им было уже невозможно.
Солдаты один за другим двинулись по железнодорожному пути, пока наконец перрон оказался совсем близко. Кроме мёртвых тел, больше там никого не было.
– Я пойду первый, – тихо прошептал Дэвид. Сержант Родригес молча кивнул в ответ.
– А я пока проверю поезд, может, есть выжившие, – предложил Гарри.
– Я с тобой, но действуем быстро. Наша основная задача – как можно быстрее понять, куда подевались спасатели!
Капрал схватился за край бетона и ловко подтянулся. Взобравшись на перрон, он спрятался за небольшую тумбу с рекламными плакатами. Здесь он мог спокойно осмотреться.
Около десяти тел лежало в разных местах.
Молодой парень согнулся на скамейке. Прямо под ним расплылась огромная лужа крови. Две пожилые женщины, старик, молодая девушка – это лишь часть людей, которых Дэвид смог разглядеть. Его глаза всего лишь на мгновение наполнились печалью и растерянностью. А затем он осторожно вышел из своего убежища и подбежал к скамейке.
«Может, хоть кто-нибудь из них ещё жив? Нуждается в помощи! Я обязан проверить!» – подумал капрал.
Краем глаза Дэвид заметил, как сержант и Гарри взбираются на перрон. Гарри грустно развёл руками.
«Всё?! Неужели только мы остались живы?!» – вздохнул Дэвид, наблюдая, как его друзья проверяют остальных пострадавших. Солдаты разбрелись в разные стороны.
Капрал нагнулся и осторожно повернул к себе мёртвого парня.
– Что это?! – вырвалось у Дэвида, когда он увидел глубокую рану на шее. Футболка залита кровью. Лицо пострадавшего в порезах, плечи и руки тоже. Но самое страшное, поразившее Дэвида, было то, что горло парня было перерезано.
– Этот явно умер не сам, – пробормотал капрал. Он в недоумении пробежал рукой по собственным волосам.
– Эту женщину убили! – раздался голос Гарри. – Её проткнули раз двадцать, не меньше. Каким садистом нужно быть?! Чёрт! А у второй… ей выдавили глаза!
– Спокойно, Гарри, – крикнул ему Дэвид, понимая, что его друг на взводе.
– У меня трое убитых. Тоже насильственная смерть, – отозвался сержант из другого угла перрона.
– Тут есть разные. Некоторых действительно убило обломками поезда, но остальные… – продолжил Гарри. Парень затравленно посмотрел по сторонам, словно ожидая появления врага.
– Что же здесь всё-таки произошло?! – спросил Дэвид, когда сержант подошёл к нему.
– Нужно быть начеку, – ответил Родригес. Он посмотрел на большие электронные часы. – Мы были в отключке более шести часов. Это охренительно большой срок.
– И за это время сюда высадились злобные инопланетяне и перебили всех землян? – огрызнулся Дэвид.
– Очень смешно, капрал.
– Нет, мы, конечно, долго провалялись, но…
– Тссс!
Сержант приложил палец к губам, заставив Дэвида замолчать. А затем кивнул головой в сторону прохода, ведущего в глубь станции.
Там кто-то стоял.
Как назло, освещение в той части не работало: лампы, по всей видимости, повредились в результате крушения поезда.
Это был проход, ведущий к эскалатору, который поднимался на один этаж в зал ожидания и зону кафе и ресторанов.
Сержант тихонько свистнул. Гарри посмотрел на него. Родригес знаками показал ему, что впереди – неизвестный объект. Парень сразу же прекратил возиться возле тел и замер в тревожном ожидании.
Дэвиду всегда нравилось это качество Гарри. Тот мог паниковать, ныть и всех доставать, но в минуты опасности умел собраться.
Силуэт зашевелился. Это была крупная и высокая фигура. И она направлялась к ним.
Дэвид посмотрел сначала на Гарри, а затем – на сержанта, и только после этого медленно направился навстречу неизвестному.
– Осторожно! – вырвалось у Гарри, когда его взгляд мимолётом пробежался по мёртвым телам.
– Эй! Вы кто?! – громко крикнул Дэвид. – Вы ранены? Вам нужна помощь?!
Но неизвестный молча продолжал приближаться.
– Что за… – выругался Дэвид и осёкся, когда увидел, кто идёт к ним.
Это был Джоуи.
Их друг, член отряда «Альфа», который должен был встречать их. Он наконец вышел в освещаемую зону. Без сомнений, это был Джоуи. Солдат хромал. Его походка напоминала движения раненого зверя.
– Дружище! – заорал, не помня себя от счастья, Гарри. Его голос дрожал от испытываемых эмоций. Ему хотелось обнять своего друга, будто они не виделись много лет. Так приятно было встретить хоть кого-нибудь живого среди груды бездыханных тел.
– Стой! – осадил его сержант, видя, что Гарри готов броситься к Джоуи. Парень непонимающе замигал своими большими глазами. Он всё ещё продолжал идти, поэтому сержант схватил его за руку.
– Эй, ты в порядке? – крикнул Дэвид. – Что тут произошло?!
В ответ неожиданно раздалось рычание.
– Ты чего?! – Дэвид инстинктивно сжал кулаки и приготовился к атаке.
Джоуи вдруг сорвался с места и, как бешеный, ринулся на капрала.
Дэвид заметил, что его боевой товарищ сжимает в руке нож. Ужасная догадка экспрессом промчалась в голове: «Неужели это он здесь всех перебил?! Такого не может быть!»
Мысль эта настолько обескуражила парня, что он потерял бдительность буквально на пару секунд. Но их хватило, чтобы Джоуи сшиб его с ног. Кувыркаясь и переворачиваясь, они полетели прямо на холодный пол.
– Что ты творишь! – услышал Дэвид крик сержанта.
Джоуи замахнулся и попытался вонзить нож прямо в грудь капралу. Но тот вовремя успел поставить блок, и нож с лязгом ударился о пол.
– Ты в своём уме! – гаркнул Дэвид. – Это же я!
Но Джоуи замахнулся снова.
Капрал увидел его лицо и ужаснулся. В нём не осталось ничего человеческого. Ярость и безумие перекосили лицо некогда красивого парня.
Дэвид быстро поджал ноги и с силой отбросил от себя Джоуи. Тот отлетел, кувыркнулся и уже через секунду был снова готов атаковать.
– Нет! – кричал Гарри.
– Отставить, солдат! – орал сержант.
Но Джоуи прыгнул прямо на Дэвида.
Капрал сгруппировался и выбросил ноги вперёд. Подхватив Джоуи в воздухе, он сумел перебросить его через себя. Тот полетел куда-то за перрон, прямо на рельсы, к обломкам поезда.
Дэвид моментально вскочил и повернулся. Сержант стоял рядом с ним, а Гарри спрыгнул с перрона на рельсы. Но было уже поздно.
Джоуи лежал с разбитой головой и не шевелился. Удар о рельс пришёлся точно в лоб.
– Что за хреновина тут творится?! – заорал Дэвид. Гнев и скорбь настигли его одновременно. Мысль о том, что он только что убил своего боевого товарища, била наповал.
– Мёртв? – спросил рядом сержант.
Ошеломлённый Гарри только кивнул в ответ.
Родригес тяжело вздохнул. Он обнял Дэвида за плечи.
– Капрал, я не знаю, что тут произошло, но ты не должен себя винить! С Джоуи явно что-то было не так! Ты сделал то, что должен был! Запомни это!
– Я понимаю, – тихо ответил Дэвид. – Но от этого не легче.
Гарри продолжал сидеть возле мёртвого друга. Ещё одна смерть.
– У него в руках был нож. Возможно, кого-то из этих людей убил он, – сказал Дэвид. – Он напал на меня. У него был взгляд убийцы, маньяка! Зверя, который не остановится ни перед чем, пока не попробует на вкус кровь своей жертвы.
– Его могли заставить это сделать, – предположил сержант.
– Как?!
– Газ. Или ещё какая-нибудь нервно-паралитическая дрянь!
– Или наркотик! – добавил Гарри.
«Туман», – мысль вспыхнула у Дэвида в голове одновременно с новым рычанием.
Он и сержант в тот же миг повернули головы и увидели новых маньяков. Они вышли из мужского туалета. Оба были в форме уборщиков.
– Гарри! Быстро к нам! – приказал сержант. Его могучие мускулы напряглись до предела при виде врага.
Уборщики бросились к ним. Каждый сжимал в руке обломок железа, как оружие.
Дэвид спокойно уклонился от безумца, попытавшегося схватить его за горло. Капрал вложил всю злость в удар ногой. Колено нападавшего подогнулось, и тот рухнул на землю.
– Да что с тобой не так?! – крикнул Дэвид, видя, что его противник пытается встать. Он нагнулся и нанёс два точных удара в лицо. Хрустнули кости, и уборщик перестал двигаться.
Справа от них сержант хладнокровно свернул шею второму безумцу.
Гарри подбежал к ним.
– Мне это чудится?! – жалобно спросил он. – Вас только что пытались убить уборщики?!
– Да, – коротко бросил Дэвид в ответ.
– И они здесь явно не одни! – рявкнул сержант.
Из туалета появились новые безумцы. На этот раз их было вдвое больше.
– Уходим! – приказал Родригес. – Нужно добраться до выхода!
Все трое рванули в проход. Дико крича, безумцы бросились вдогонку.
Солдаты добежали до эскалатора. Автоматическая лента со ступенями не работала. Бойцы отряда «Альфа» стремглав помчались наверх.
Очутившись в зале ожидания, они на секунду остановились. Выход располагался примерно в шестистах метрах от них. Но с той стороны уже бежала толпа новых безумцев.
– Куда теперь, сержант?! – спросил Гарри.
– Туда! – ответил Родригес, показывая помещение, подсвеченное яркой надписью «Охрана». Оно находилось совсем близко. И дверь, к счастью, была открыта.
Солдаты влетели в помещение. Оно было небольшим и состояло из двух комнат: маленького коридора с миниатюрной кухней и диваном и центрального пульта с камерами.
Дэвид и сержант поспешили захлопнуть дверь, чтобы безумные не смогли ворваться внутрь.
– Сюда им не попасть, – довольно выдохнул Дэвид, осматривая массивную дверь.
– Нам повезло, что тут было открыто. Наверное, охранники смылись, когда тут началась вся эта кутерьма, – предположил сержант.
– Не совсем, – мрачно отозвался Гарри. Он стоял во второй комнате, где находился пульт управления камерами. Рядом в кресле сидел мёртвый охранник. Его проткнули насквозь длинной трубой. Она прошла через тело и мягкую обивку стула.
– Вот чёрт! – воскликнул Дэвид. – Не повезло бедняге.
Гарри осторожно откатил стул в сторону и накрыл мёртвого покрывалом, которое принёс из первой комнаты. И лишь после этого парень прислонился к стене и медленно сполз по ней на пол. Он чувствовал себя опустошённым.
– Как ты? – спросил его Дэвид, присаживаясь рядом.
– А ты как думаешь?
– У меня ощущение, будто по мне катком проехались, перевернули и проехались снова. Думаю, ты чувствуешь себя также.
– Примерно так я себя и чувствую, – Гарри закрыл глаза. – Не могу поверить, Сэм, Джоуи, все те люди. Господи, какие-то маньяки! Мы что, попали в фильм ужасов?!
– Да уж, прямо триллер наяву. Но мы во всём разберёмся, я тебе обещаю, – заверил его Дэвид.
– Как у тебя получается оставаться таким крутым всё время? – спросил с уважением Гарри, открыв глаза. – Ну пусть наш сержант – ему хоть в огонь, хоть в ледяную воду. Он ведь с юности в армии. Но ты… Как у тебя это получается?
– Я просто убеждаю себя – если мои действия сделают мир хоть немного чище, то, значит, всё это не зря.
– Я запомню.
Дэвид протянул ему руку, и Гарри с радостью пожал её.
– Эй, салаги, ловите! – к их ногам упали две бутылки с холодной водой.
Солдаты, не раздумывая, принялись пить.
– Давайте переведём дух – и за дело, – приказал сержант. – Гарри, ты за пульт. Просмотри все видео, собери как можно больше полезной информации. Дэвид, ты помогаешь ему. Проверьте связь. А я поищу оружие и еду.
Каждый занялся своим делом.
Через двадцать минут сержант присоединился к Гарри и Дэвиду.
– Как успехи? – спросил он.
Те посмотрели на него в шоке.
– Что с вами?!
– Сейчас сам всё увидишь, – прочистил горло Дэвид. – Похоже, что дело в той пыльной буре или тумане. Даже не знаю, как это назвать.
– Короче, вот запись с одной из камер, – принялся объяснять Гарри, его лицо оставалось белым, как мел.
На большом экране появилось изображение станции. На перроне стояли люди в ожидании поезда. Среди них Дэвид даже разглядел Джоуи. Через несколько секунд камера затряслась, и поезд ворвался на станцию. Всё произошло моментально. Люди в панике побежали, и некоторые успели скрыться в проходе.
– А вот это уже запись с другой камеры, – Гарри щёлкнул, и новое изображение выплыло на экран.
Камера, висевшая над проходом, показывала, как через пять минут после крушения на станцию стал проникать странный коричневый туман.
– Это ведь та самая пыльная буря, что накрыла нас?! – воскликнул сержант.
– Да, – ответил Гарри.
Те из людей, которые выжили до этого, теперь кашляли и шатались. После нескольких ужасных минут хаоса началось самое страшное. Джоуи, боец отряда «Альфа», принялся убивать оставшихся людей своим трофейным ножом, с которым никогда не расставался.
– Господи, – вырвалось у Родригеса. – Это же наш парень! Наш Джоуи!
– Да, – сглотнув противный ком в горле, ответил ему Дэвид. – Это какая-то чертовщина! И всё сводится к одному…
– К пыльной буре, – закончил за него сержант, хлопнув себя по колену громадной ладонью. – Именно эта хрень и является причиной.
– У машиниста было открыто окно, – продолжил рассуждать Дэвид. – Значит, вполне возможно, что это послужило причиной крушения.
– Чёрт, вы правда так думаете? – воскликнул Гарри. – Тогда что там в этой пыли? Вирус? Это какое-то новое оружие?
– Не части, сынок, – усмехнулся сержант. – Мы с тобой в одной лодке и сели в неё одновременно, так что я и капрал знаем не больше твоего.
– Это, в принципе, может быть всё что угодно, – добавил Дэвид. – Меня волнует другое – как мы не попали под раздачу этого бешенства? Прокрути чуть дальше.
Капралу было не по себе от мельтешащих картинок, на которых Джоуи, хладнокровный солдат, убивает невинных людей. Это было ужасным зрелищем. Гарри едва сдерживал свои эмоции. Его пальцы были словно сделаны из дерева – так неуклюже парень стал нажимать на клавиши.
Картинки сменялись одна за другой. Но пыль, спустившись с перрона, так и не дошла до завала, где очнулись солдаты.
– Нам охренительно повезло, парни, – усмехнулся сержант Родригес.
– Да уж! – выпалил Гарри. – Очнуться посреди рухнувшего поезда, чтобы узнать, что один из друзей мёртв, а второй – решил подработать Джеком-потрошителем! И самое главное, что мы ни черта не знаем, как действовать дальше!
Сержант и капрал переглянулись, словно проверяли, прав Гарри или нет.
– Давай посмотрим, как эта зараза испарилась, – предложил наконец Дэвид.
Гарри прокрутил мышкой по таймеру.
– Стоп! – остановил его капрал.
– Дэвид, не обязательно так орать под самым ухом, – возмутился Гарри, а затем охнул от удивления: – Этот туман исчез, как будто его кто-то втянул обратно.
– Ну и сравнения у тебя!
Клубы коричневой пыли словно сворачивали невидимой рукой и выталкивали наружу. Пока весь туман не испарился.
– Нам правда крупно повезло, что нас не задело этой хренью, – заметил Дэвид. – Что снаружи? Нам нужно понять – безопасно ли там.
Гарри принялся искать нужные данные. Через десять минут он вывел их на экран.
– Так, – принялся комментировать сержант. – Вот эта, как капрал сказал, хрень летит в небо. Так, дальше. Дальше. Добавь скорость перемотки. Так. Так. Стоп! Вот, полицейская машина проехала! Смотри! Ребята тянут раненого!
– Надеюсь, что воздух всё-таки безопасен, – пробормотал Гарри. – А то, может, заражённые споры до сих пор в воздухе.
– Тогда мы их уже нахватались, когда выбрались из поезда, – напомнил ему Дэвид.
Гарри не нашёлся, что ответить.
– У кого какие идеи, куда нам двигаться дальше? – спросил парень, не в силах терпеть тишину.
– Я считаю, надо в полицию. Мы сами видели, что после этой чёртовой пыли патрульные ещё функционируют, а значит, и вся система. Или хотя бы её часть, – предложил сержант.
– Разумно, хотя это не самое моё любимое место, – ответил Дэвид. – Но оружие там точно должно быть.
– Капрал, я знаю, что у тебя недопонимание с отчимом, но сейчас не та ситуация.
В ответ Дэвид лишь демонстративно отдал сержанту честь.
– Кстати, что там со связью? – рявкнул нахмуренный Родригес на Гарри.
– Вся мобильная связь не работает. Интернета тоже нет. Возможно, у военных будет свой отдельный канал, но я же вам не хакер, чтоб до такого докопаться. Я медбрат, если вы не забыли. Сэм был отличным компьютерщиком. Вот он бы сейчас пригодился! – Гарри со злостью ударил кулаком по столу, а затем еле слышно добавил: – Но его нет. А я есть. Такая вот паршивая несправедливость.
– Послушай, сынок, – сержант неожиданно заговорил мягко. – В том, что произошло с Сэмом и Джоуи, нет твоей вины. Ни моей, и ни капрала. Просто так случилось. Но если ты хочешь найти причину, что здесь стряслось – то прекращай истерику. Мы докопаемся до истины, и первый шаг – добраться до полицейского участка.
– Со мной всё нормально, – буркнул Гарри и принялся искать в ящиках карту города. Занятый делом, он хоть немного смог отстраниться от гнетущих мыслей.
– Нам нельзя ошибиться, поэтому нужно продумать каждую деталь нашего пути, – сказал Дэвид. – Что с оружием?
– Не слишком густо, – ответил сержант.
На столе лежали два пистолета, два электрошокера и с десяток ножей. Увидев последнюю деталь, Дэвид улыбнулся.
– Я знал, что тебе понравится, – сержант положил руку капралу на плечо.
– Да, но с таким арсеналом мы вряд ли пробьёмся далеко. А нужно быть готовыми ко всему.
Сержант подумал, что к происходящему снаружи невозможно приготовиться. И он боялся, что потеряет ещё кого-то из своих ребят.