Читать книгу Доктор Кто. Безмолвных звезд движение - Дэн Абнетт - Страница 5

Глава 3
Отвечай, коль знаешь

Оглавление

– Давайте проясним одно недоразумение, – сказал Доктор и с улыбкой развел руки в широком дружеском жесте. Затем он медленно повернулся на каблуках, стараясь встретиться взглядом с каждым присутствующим.

Наконец он обернулся к Джеку Перекопу – здоровому детине с не менее здоровой тяпкой в волосатых руках. Джек был самым рослым из морфов Белуги и выглядел так, будто в одиночку может завалить кита.

– Ты не против, если я достану кое-что из кармана? – не переставая улыбаться, спросил Доктор. Джек ощутимо напрягся. Рука Доктора медленно заскользила по борту твидового пиджака.

– Осторожнее! – прошептала Эми.

– Это ты ему скажи, – откликнулся Доктор, извлекая бумажник с психобумагой и раскрывая его под носом у Джека. – Вот, смотри. Мне кажется, это должно все прояснить?

– Здесь сказано, что они из Велуги, – объявил Джек, неуверенно беря бумажник. – И что они приехали на зимний пир, чтобы пожелать нам всего наилучшего и протянуть руку дружбы от соседнего рассадника. И еще тут говорится, что Велуга в их лице предлагает нам всяческую помощь и содействие.

Билл Рокот вскочил на ноги.

– Это все меняет! От лица рассадника Белуги приветствую наших друзей. Надеюсь, вы почтите своим присутствием традиционный зимний пир. Простите нас за эту ошибку. У Белуги сейчас не лучшие времена.

– Разумеется, – закивал Доктор. – Все в порядке.

– Постойте-ка, – вдруг сказал Джек Перекоп. – Я не понял.

– Чего ты не понял? – спросил Билл.

– Вы ж меня знаете, Избранный, – сказал Джек. – Мне все письма читают вслух. Я грамоте не обучен. Тогда как я смог это прочитать?

Рука с бумажником повисла в воздухе – ни один старейшина не решился его коснуться.

– Я все могу объяснить! – торопливо заверил собрание Доктор.

Старая Моргауна вышла вперед, забрала у Джека бумажник и внимательно изучила его содержимое.

– Тут письмо, – сказала она. – Пастырь свидетель, Джек сказал правду. Это письмо с поручительством от Избранного Нутриция Велуги. Выглядит как настоящее.

– Но как я его прочитал? – в голосе Джека послышалась дрожь.

Старая Моргауна в ужасе уставилась на Билла Рокота.

– Колдовство! – выдохнула она.

– Я не… – начал Билл.

– Это не по-пастырски, Избранный! Это черное колдовство, а ты знаешь, что говорит Пастырь о таких вещах!

– Это преступление категории А, – вставил Шонс Плуграйт.

– Я знаю, – мрачно ответил Билл Рокот. – Джек, пусть посидят в тюрьме, пока мы не решим, что делать дальше.

– Это просто бумажка! – взмолился Доктор. – Просто невинный трюк…

– Колдовской трюк, – отрезала старая Моргауна. – Видите, он признает свою вину.

Люди Джека Перекопа начали теснить Эми и Доктора к дверям. Девушка смерила спутника многозначительным взглядом.

– В разведку я с тобой не пойду.

* * *

Тюрьма оказалась маленькой камерой под залом Совета. Земляные ступени вели в холодную искусственную пещеру с парой тусклых соламп и единственным факелом. Выход закрывала решетка с прутьями из какого-то голубоватого металла и отодвижной дверью. Нехитрая обстановка состояла из опилок на полу, скамьи и ночного горшка.

Джек Перекоп запер Эми и Доктора и удалился наверх, позвякивая ключами.

Девушка опустилась на скамью.

– Великолепно.

Доктор улыбнулся и подбросил на ладони звуковую отвертку.

– Банальный замок, – сказал он. – Ты же помнишь, что я мастер по взломам? Проще рождественского пудинга. И уж точно проще, чем доказывать что-то напуганной толпе.

– Почему они напуганы?

– Потому что мы чужаки. И разве ты не была бы напугана, прожив всю жизнь без снега и вдруг увидев белую зиму?

Эми пожала плечами.

– Отлично, открой замок, – предложила она. – И что потом? Нам все равно придется пройти через этих парней. И нам еще очень повезет, если они просто выставят грабли и затолкают нас обратно в погреб.

– Ты расстроена, – заметил Доктор. – Это очевидно.

– Пятерка за наблюдательность, – едко откликнулась Эми. – Я волнуюсь за Рори. А он волнуется за меня. За нас. Готова спорить, он уже попал в какую-нибудь передрягу.

* * *

Белла Флоринс наседала на Избранного Нутриция Белуги.

– Вот как, Билл Рокот? Вот как? Ты просто их запер? Даже не спросив, о чем должен был?

– Он спросит, Арабелла, – сказала старая Моргауна.

– Конечно, спрошу, – кивнул Избранный, крутя в руках бумажник и мучительно размышляя.

Часть мужчины боялась, что колдовская бумага запятнает и его тоже, но часть была слишком заинтригована, чтобы просто так ее отложить. Случись Биллу Рокоту составлять рекомендацию к Избранному соседнего рассадника, она выглядела бы так же. В углу стоял знак Пастыря и общая печать рассадников Грядущего. Даже слова были подобраны так, что казались Биллу Рокоту знакомыми. И чем дольше он вглядывался в письмо, тем больше ему казалось, что оно написано его собственным почерком.

– Может, оно и настоящее, – сказала Белла. – Может, они говорят правду.

– Оно не настоящее, – покачал головой Билл.

– Тогда они его украли! – не сдавалась девушка. – Отобрали у какого-нибудь бедного велужанина, который шел к нам с наилучшими намерениями. И теперь он лежит с пробитой головой в кана…

– Оно не настоящее! – возвысил голос Билл. – Даже Джек смог его прочитать, помнишь?

– Тогда прекрати на него пялиться, пойди и…

– Арабелла Флоринс! – вспыхнул Избранный. – Немедленно сядь на место!

– Пойди и спроси, куда они дели мою сестру! – заорала Белла.

– Я знаю, что ты волнуешься, но поверь, не ты одна, – сказал Билл Рокот и, снова заглянув в бумажник, понизил голос. – Звезды, мороз, теперь еще и это. Пастырь свидетель, я в растерянности. Никогда не видел ничего подобного. Даже не знаю, что и думать.

– Это колдовство, – мягко начала Моргауна. – То же колдовство, что сделало белыми зимы. Я уверена, это чужаки во всем виноваты.

– Я не верю в колдовство, – сказал Билл.

– Это их рук дело, – повторила Моргауна. – Черная магия.

– Нет, – замотал головой Избранный. – Не может быть.

– Вы видели ее волосы? – внезапно спросил Шонс. – Чудны́е какие-то.

– Цвета крови, – поддакнул от двери Джек Перекоп.

– И ничего не цвета крови, – пробормотал под нос Сэмвил Крюк.

Билл Рокот взглянул на советницу. Лоб старухи был изборожден морщинами, словно вспаханное поле, но слабая улыбка теплилась уверенностью.

– Хорошо, – наконец сказал он. – Допустим, это колдовство и преступление против Пастыря. Что тогда?

– Пастырь научит нас, что делать, – ответила Моргауна. – Мы найдем главу и стих, подходящие к этому случаю, последуем Его завету и будем направлены Его милостью. Как обычно.

Судя по лицу Билла, слова советницы его не убедили.

– Я знаю Джека с пеленок. Он двух слов прочесть не может, не то что письмо от Нутриция. Это невозможно. Что, если в книгах Пастыря не говорится о таком колдовстве? Как с ним тогда бороться?

Белла Флоринс протянула ладонь.

– Могу я взглянуть, Избранный?

Билл Рокот заколебался, глядя на обеспокоенное лицо Моргауны – но через секунду все же передал бумажник Белле.

Сперва она осмотрела его со всех сторон, покрутила в пальцах и лишь затем открыла.

– Ох.

– Что такое? – спросил Билл.

Белла изумленно смотрела внутрь, по-видимому, не в силах подобрать слова.

– Это же… – начала она.

– Выглядит очень убедительно, – закончил за нее Билл.

Белла захлопнула бумажник и вернула его мужчине.

– Да, убедительно, – хрипло сказала она. – Избранный, умоляю. Спроси их о моей сестре. День на исходе, скоро опустится ночь.

– Я спрошу, Белла. Как только мы примем решение.

– Зачем откладывать? – в голосе девушки зазвенело отчаяние.

– Мне нужно посоветоваться со старейшинами, – ответил Билл. – Это займет не больше часа. Мы должны решить, что делать, если они продолжат свои колдовские трюки. А потом мы получим от них все ответы, обещаю.

Избранный предложил советникам занять места, и они снова погрузились в беседу.

Пару минут Белла Флоринс сверлила их яростным взглядом. Затем ее терпение лопнуло, и девушка, воспользовавшись тем, что в ее сторону никто не смотрит, тихонько выскользнула из зала Совета.

* * *

Рори бежал.

Рори бежал, как никогда в жизни – и как только было возможно по колено в снегу. Его мягкая глубина так и норовила стянуть с ноги ботинок или подставить подножку. Парень спотыкался, падал в сугроб, беспомощно молотя руками по воздуху, а потом поднимался и бежал дальше.

У него не было ни цели, ни направления. Теперь он даже примерно не представлял, в какой стороне осталась ТАРДИС. Единственное, что Рори знал наверняка – это откуда он бежит.

В фигурах, встреченных им на пригорке, было что-то пугающее, что-то, от чего его мгновенно бросило в дрожь. Их было четверо или пятеро, и они просто шли в его сторону. Фигуры показались Рори однообразно зелеными, будто носили униформу или защитные костюмы. Они не делали ничего преступного или угрожающего – не кричали на Рори, не пытались в него стрелять.

Но один вид того, как они идут по холму – медленно, непреклонно, словно не замечая вязкого снега, – вселял инстинктивный ужас. Рори никогда не встречал существ, которые выглядели бы так жутко во время обычной ходьбы, – а ему было с чем сравнить, потому что он видел марширующих киберлюдей. Те двигались с механической слаженностью, ни на дюйм не отклоняясь от намеченного маршрута. Нечеловеческая отточенность их движений завораживала и пугала.

Фигуры, замеченные Рори, тоже не просто громыхали сквозь лес. Но неумолимость, с которой они наступали ему на пятки, казалась результатом не программы, а долгой, жесткой, беспощадной муштры.

Кем бы ни были эти существа, Рори они показались великанами. Сперва парень подумал, будто они носят громоздкий доспех, защищающий их от холода – сквозь сплетения черных ветвей он заметил красный отблеск очков или визора. Но даже доспех не объяснял их размеров. Это были неправдоподобно высокие, грузные гуманоиды с необъятной грудью и покатыми плечами.

Они напомнили Рори громил, попадавших в отделение скорой помощи субботними вечерами, – ветеранов уличных боев, которые то и дело ввязывались в потасовки в парках или принимались доказывать вышибалам в баре, кто тут главный. Их сложение нельзя было назвать атлетическим: ни широких плеч, ни круглых бицепсов, как на голливудских афишах. Но в них заключалась мощь реального мира: каменные грудь и живот, мясистые предплечья и огромные запястья, переходящие в такой же толщины кулаки. Они воплощали собой первобытную, совсем не глянцевую силу, выпестованную темными подворотнями, а не тренерами в фитнес-клубе. Мимо таких парней проходишь на цыпочках, молясь, чтобы они не выпали на твое дежурство, а потом дрожишь, во всех подробностях представляя, как заплывшие от алкоголя глазки сейчас сфокусируются на твоем врачебном халате, и неподъемный кулак машинально отправится в полет.

Рори не знал, кто эти существа на пригорке, чего они хотят и куда направляются, – но всем нутром чувствовал, что от них следует держаться подальше. Первая идея спрятаться провалилась: жуткие фигуры были слишком близко. Если они его еще не заметили, то наверняка скоро заметят, а Рори почему-то не привлекала мысль дожидаться их под ближайшей елкой. Вместо этого он развернулся и побежал.

К тому же, если в пряничном лесу, куда их случайно забросила ТАРДИС, действительно маршировали воинственные великаны, Рори предпочел бы, чтобы они гонялись за ним, а не утюжили Эми и Доктора.

Ничего, он отвлечет их, потом вернется по широкой дуге, разыщет друзей… И они все вместе уберутся с этой проклятой планеты.

Доктор Кто. Безмолвных звезд движение

Подняться наверх