Читать книгу На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер - Страница 5
Часть I. Уходя за мечтой
Глава 4. Последние сборы
ОглавлениеТеперь, когда разговор с Лимой состоялся, Берт в полной мере ощутил всю опасность и остроту ситуации, в которой он скоро мог оказаться. Стоило хорошенько выспаться и набраться сил, но Берт никак не мог сомкнуть глаз. В голове крутилось слишком много мыслей, от которых не могли избавить даже мягкие объятия кровати. Решив, что до утра он вряд ли увидит какой-либо сон, Берт встал с постели и, осторожно ступая по деревянным половицам, стараясь не разбудить родных, вышел на улицу.
Это утро было совсем другим. Небо затянули сплошные белые облака. За ними виднелись размытые очертания солнечного диска, еще вчера радовавшего своим теплом весь Север. Жители спали, но ранние птицы уже завели свои песни. Под их радостные трели Берт направился в западную часть Риквена. Туда, где его народ хоронил своих ушедших.
От жилой части поселения погост отделяла простая деревянная изгородь в половину человеческого роста. Открыв калитку и сделав пару шагов, Берт приложил правую руку к сердцу и поклонился. Тех, кто покидал этот мир, Северяне предавали огню. Затем по древним традициям пепел закапывали в землю, располагая захоронения по спирали: от центра, где покоились первые жители, и, расширяясь, по кругу, где в скором времени мог оказаться кто-то из охотников. К могиле усопшего ставили большой камень, на котором выводилось его имя, дата смерти, деяния и любая другая запись по желанию родственников.
Берт отыскал могильный камень отца и опустился перед ним на колени, ощущая сквозь ткань сырую и холодную от утренней росы землю.
«Здравствуй, отец», – мысленно произнес Берт и склонил голову.
…Это произошло весной. Нападение было неожиданным и яростным. Но дозорные не подвели и вовремя подняли тревогу, прежде чем двое из них, сраженные меткими выстрелами, упали на колья. Риквен встал на защиту поселения сплошной и несокрушимой стеной. Град стрел и копий смертельным дождем посыпался на тех, кто осмелился угрожать жизням северян. Атака диких племен быстро захлебнулась, и враг обратился в бегство. Ворота Риквена остались закрытыми, а пространство перед ним заполнили тела нападавших.
Берт четко вспомнил, как с улыбкой на лице к нему бодро идет отец. Его глаза сияют: атаку удалось отбить, потери невелики, жизни его семьи теперь ничто не угрожает. На плече висит лук – он готов его с облегчением скинуть и обнять сына… Внезапно в паре шагов от Берта отец останавливается – его нагоняет стрела, и грубый, но смертельно острый наконечник пронзает горло. Тело перестает подчиняться, воздух не поступает в легкие, руки в отчаянии тянутся к шее. Он что-то пытается сказать, но вместо слов изо рта вырывается булькающий хрип. Отец оседает на землю, и его заливает кровь.
Картина того злополучного дня навсегда отпечаталась в памяти Берта.
Не все из отступавших скрылись в лесу. Кто-то вернулся и выпустил стрелу, неожиданно оборвавшую родную мальчику жизнь.
Прибежали люди. Берта увели от отца, что-то все время говорили. Берт слышал рыдания матери. В то время она как раз носила в чреве будущих близнецов. Логмур и Эйдин никогда не видели отца, и эту роль с детства пришлось примерять на себя старшему брату.
Берт поднялся с колен и дотронулся рукой до древнего камня. Он пришел к могиле по традиции и зову души. Северяне свято чтили умерших. Ушедшие отсюда, предки продолжали жить, но уже в другом, загробном мире. Оттуда они могли следить за живыми, слышать их, помогать родственникам и карать врагов. Перед битвой с варгальдом, которая вполне могла оказаться последней, Берт просил благословения у своего отца. Губы сына бесшумно шептали слова молитвы.
«Отец, дай мне сил. Наполни душу мою отвагой. Пусть рука и сердце мое не дрогнут перед лицом опасности. Пусть удача будет со мной», – Берт закрыл глаза и оживил в памяти самые светлые воспоминания об отце. И зов не остался без ответа. С бесшумным дуновением ветра в тело вошло и начало разливаться легкое, приятное, безмятежное чувство. Северяне называли это состояние единением с предками. Несмотря на бессонную ночь, Берт буквально ощутил, как уходит усталость и в каждой части тела зарождается новая энергия.
Парень открыл глаза и вновь приложил руку к груди. Мысленно поблагодарив отца, он направился обратно. Настала пора последних приготовлений.
– Где был? – спросила Лима с порога дома. – Я уж было подумала, что ты решил уйти не попрощавшись.
– Разве я мог? – Берт обнял женщину. – Я ходил к отцу.
– Правильное решение, – одобрила Лима, внимательно посмотрев на сына. – Выглядишь бодрым.
Берт улыбнулся матери и вошел в дом.
«Силы мне понадобятся», – сказал про себя.
Несмотря на показную веселость Берта, разговор между ним и Лимой не шел. Сын кожей ощущал волнение матери и понимал, что чем раньше уйдет, тем будет легче им обоим. Плотно позавтракав, Берт направился в свою комнату и приступил к последним сборам.
Он надел изрядно потертые, но удобные кожаные штаны. Опоясался крепким ремнем, имевшим крепления для холодного оружия, и накинул стеганую куртку.
Затем Берт подошел к стене напротив своей кровати. На ней висела широкая стойка с оружием. Главным украшением служил боевой одноручный топор, сделанный Бертом собственноручно из лучшей стали, которую он смог раздобыть у мастера Вьёрда. Легкая, гладкая, чуть изогнутая деревянная рукоять из дуба идеально ложилась в руку, позволяя максимально эффективно наносить удары.
Слева от топора крепился железный щит, доставшийся Берту от отца. Острие в выпуклом центре позволяло использовать вооружение не только для защиты, но и для нападения.
У правого края висел обычный охотничий лук, также перешедший к Берту по наследству. Молодой воин снял свой любимый топор, ощутив в кисти его приятный вес, и положил на бедро. Раздумывая над словами Вайна и прикидывая в уме тактику ведения боя против варгальда, Берт решил, что неплохо было бы взять и щит. Хоть он и сковывал движения владельца, тем не менее мог стать надежной защитой от когтей и зубов хищника. Для лука места уже не нашлось, а копья Берт в доме не держал.
Но имелась еще пара острых вещей, которые парень счел нужным прихватить с собой в поход. Внизу стойки располагался массивный сундук, целиком выполненный из железа, – одно из первых изделий Берта. В нем хранились метательные ножи и топорики различных размеров, а также стрелы. Берт выбрал два небольших ножа, утопил один из них в специальном отверстии на поясе, а другой засунул в сапог. Теперь он был готов к встрече с хищником.
Логмур и Эйдин безмятежно спали в своих теплых кроватках, когда старший брат заглянул к ним в комнату. Скоро они проснутся, и Лима скажет, что Берт ушел на охоту. О том, что будет, если он не вернется, парень старался не думать. Глядя на их детские спокойные лица, Берт все-таки ощутил легкий укол стыда за то, что оставляет их. Брата и сестру он любил не меньше, чем свою мать. Прогнав дурные мысли, он тихонько закрыл дверь и наконец пошел на выход.
У двери ждала Лима. В ее руках источал аромат мешочек с простой, но вкусной снедью, который она заботливо приготовила для Берта. Лима пыталась улыбаться, но Берт понял, что его мать едва сдерживает слезы.
– Какой ты у меня… Какой ты мужественный, – прошептала она, увидев сына в боевом облачении.
Берт на прощание крепко обнял мать. Слова были излишни. Вчера вечером каждый сказал все, что считал нужным.
– Я скоро вернусь, не переживай и… не ходи меня провожать, ладно? – попросил Берт.
Мать согласно склонила голову, по ее щеке скатилась слеза.
Берт мягко отстранился:
– Все будет хорошо.
С этими словами он закинул мешок на плечо и, не оборачиваясь, пошел на встречу с Гроем. Еще чуть-чуть, и сгусток чувств в его сердце был готов взорваться.
Короткостриженную голову друга Берт заметил издалека. Грой ждал его, привалившись боком к высокой сосне у пересечения дорог. Из-за его спины торчала длинная рукоять секиры.
– А я начал думать, что ты не придешь, – громыхнул он и двинулся навстречу Берту.
– Зря надеялся, – по-дружески огрызнулся Берт.
Парни крепко пожали руки друг другу.
– Неплохо выглядишь, – заметил Берт, оглядев друга.
Грой был облачен в видавшую виды кольчугу. Ее толстые большие кольца вполне могли защитить владельца от рубящих ударов, но вряд ли спасли бы от укола ножа или полета стрелы. Отметив это про себя, Берт тем не менее промолчал. Грой вырос не в самой богатой семье, и эта броня могла перейти к нему еще от прадеда. Вместо замечания он спросил:
– Что за монстр висит у тебя на спине?
– О, это «Разрубатель», – довольно произнес Грой и вытащил из-за спины угрожающего вида секиру. – Хочешь подержать?
– Давай.
Берт взял в руки оружие и сразу ощутил его смертоносную тяжесть. Широкие края лезвий опасно блестели. Кто-то потратил не один час на их заточку. Возникло смутное ощущение, что где-то Берт уже видел это орудие убийства.
– «Разрубатель?» – он вопросительно приподнял одну бровь.
– Ну… в общем, да, – замялся друг. – Секиру дал мне мастер Вьёрд, – признался Грой.
Берт так и застыл с открытым ртом.
– Вчера после смены он подошел ко мне… вот с этим, – Грой кивнул на оружие.
– И?..
– Твой учитель спросил, нравится ли мне эта штуковина. Дикий Медведь как будто знал, что я только и мечтаю о том, когда его ученик сделает для меня подобную вещь, – рассказывал Грой, многозначительно посмотрев на Берта. – Я, честно говоря, был немало удивлен, но ответил: да, конечно, нравится. Он вручил мне секиру, пожелал удачной охоты и ушел.
Берт вспомнил. Как-то раз, после тяжелого трудового дня, Вьёрд пригласил Берта разделить трапезу вместе с ним и Омундом. Именно в доме мастера ученик впервые и увидел то самое оружие. Оно стояло на деревянной стойке вместе с другим, не менее тяжелым арсеналом.
– Он даже не спросил перед этим о твоих планах? – недоумевал Берт.
– Нет… Может быть, он видел наш разговор на стене? – предположил Грой.
– Ага, наверное, еще сидел под кустом и подслушивал, – отозвался Берт.
Здоровяк Грой нахмурился. Так он делал всегда, когда колкости Берта приходились ему не по нраву. А было это довольно часто.
– А у тебя есть умные мысли по этому поводу? – пошел в наступление Грой.
– Да нет, не злись. Я просто думаю, что мастер Вьёрд гораздо мягче внутри, чем снаружи, – отступил Берт.
– Серьезно? Что ж, не забудь сказать ему об этом, когда снова опоздаешь и получишь в нос, – и Грой проворно щелкнул друга по голове.
– Отвали, – попытался увернуться тот.
– Ладно, вижу, ты уже устал держать настоящее оружие, – Грой протянул руки и забрал подарок Дикого Медведя.
Берт пропустил иронию друга мимо ушей.
– Грой, так почему все-таки «Разрубатель»?
– Потому что моей силы и остроты этой секиры достаточно для того, чтобы я смог разрубить кого бы то ни было, – объяснил Грой без тени улыбки. – Одним ударом.
– Что ж, вполне возможно, – согласился Берт, а про себя подумал: как же хорошо, что они с Гроем на одной стороне. Ведь в гневе он был действительно страшен. – Ладно, пойдем, не хочется приходить последними.
Продолжая беседу, друзья двинулись к дому Ингмара.
Дом вождя располагался в центре Риквена, рядом с главной площадью, и заметно выделялся на фоне других однотипных домов. Это было самое большое здание в поселении. Каменная кладка, служившая прочным фундаментом дворца, возвышала его над всеми остальными, делая одновременно и самой высокой постройкой, чью крышу можно было увидеть практически с любого места. Бревенчатый фасад здания на северный манер украшали памятные изображения битв и животных. Над двустворчатыми дверьми не менее искусно, чем на главных воротах, была вырезана голова ревущего медведя.
У входа дежурил воин из личной охраны Ингмара. Судя по тому, как тот увлеченно следил за жуком, ползающим у его ног, к своей обязанности он относился без особого рвения. Увидев двух парней, стражник выпрямился и, как подобает при его должности, натянул на лицо маску серьезности.
– Доброе утро, Хомвуд, – приветливо поздоровался Берт.
Грой молча кивнул.
– И вам того же, – пробурчал в ответ стражник. Он явно не был расположен к беседе, поэтому без лишних разговоров уточнил цель визита, а затем разрешил войти внутрь.
Друзья оказались в Большом зале Риквена. Большими залами северяне называли просторные помещения в резиденциях своих вождей, где последние совещались со своей дружиной, принимали важных гостей и проводили другие значимые мероприятия. Сегодня в зале собрались самые отважные (или безрассудные) жители. По этому случаю вождь Ингмар велел накрыть стол, занявший добрую половину комнаты, и пригласил всех желающих как следует подкрепиться перед выступлением. Отказываться никто не стал.
На вновь пришедших с интересом уставились не менее двух десятков пар глаз. Узнав молодых парней, сидящие за столом продолжили трапезу. Несмотря на то что Берт и Грой недавно завтракали, запах жареного мяса моментально разбудил в них новый аппетит.
– Неудивительно, что Хомвуд выглядел таким угрюмым, – хмыкнул Грой.
– Ну да. Когда люди за твоей спиной сидят в тепле и набивают животы, а ты стоишь на холоде, это несильно поднимает настроение, – поддержал Берт.
– Это точно, – сказал здоровяк, и друзья присоединились к общему столу.
Вместительное помещение приятно согревал большой камин. Огненные языки пламени с треском пожирали сухие поленья. В глазах собравшихся отражался их ярко-оранжевый танец. В доме Ингмара сидела довольно интересная компания. Берт насчитал двадцать два человека. Здесь были несколько седых ветеранов, отмеченные шрамами последней войны и державшиеся особняком. На их фоне резко выделялась троица худых юношей, вид которых не сулил им легких трофеев. Большая часть пришедших состояла из обычных мужчин Риквена, за исключением охоты, ни разу не покидавших пределы родного поселения. Внимание Берта привлекли две девушки, сидевшие у края стола.
– Грой, ты только глянь, кто там сидит, – Берт толкнул друга локтем в бок и взглядом указал на молодых воительниц.
Грой вытер рукавом плетеную бороду и, медленно жуя, невнятно прохрипел:
– Сигги и Орса. Интересно, что они тут забыли?
– Как что? Наверняка пришли посмотреть на твой «Разрубатель», – поддел друга Берт.
– Мм, – Грой не стал утруждать себя ответом и продолжил есть.
Девушки были сестрами, примерно одного возраста с Гроем и Бертом. В детстве, когда в силу невысокого роста самой большой проблемой для Берта была невозможность стянуть со стола кусок маминого пирога, они дружили одной большой компанией. Так же, как сейчас Логмур и Эйдин, они весело бегали по Риквену, соревновались в сборе грибов, играли допоздна, а потом усталые, но довольные приходили домой.
«Детство», – мечтательно вернулся в прошлое Берт.
В отличие от дружбы с Гроем, отношения между ними и сестрами с годами не стали ближе. Детские забавы исчезли, беззаботное время прошло, их интересы разошлись. Но в душе светлым пятном навсегда остались добрые и приятные чувства.
Несмотря на то что девушки были родными сестрами, внешне это было мало заметно. Сигги – обладательница длинных светлых волос, заплетенных сейчас в две толстых косы. Она имела приятные черты лица, а правильный нос и пухлые губы лишь подчеркивали ее природную красоту. Только сейчас Берт осознал, что если бы когда-нибудь он и решил осесть в Риквене и завести семью, то единственной, кого бы смог представить в роли своей жены, была именно Сигги.
Орса была другой. От нежной женственности сестры ей досталась изящная осанка и аппетитные формы, приковывающие голодные взгляды мужчин. На этом сходство заканчивалось. Сестра носила непривычную для женщин Севера короткую прическу, едва закрывающую уши. Черные волосы усиливали темноту глаз. Ее тоже можно было бы назвать красавицей, если бы не широкий и приплюснутый нос, который вместе со стрижкой придавал ей мальчишеский вид. Впрочем, это ее не волновало. Обладая вспыльчивым характером и отлично владея мечом, она могла постоять за себя. Пару лет назад один смельчак, решивший подшутить над ней, поплатился за это глазом.
– Как думаешь, Берт, мы сможем попасть с ними в один отряд? – поинтересовался Грой, притягивая к себе очередную тарелку.
– Хм, посмотрим. Я-то не против женской компании. Главное, чтобы в случае опасности нам не пришлось отвлекаться на их защиту. За нас с тобой я уверен, но…
– Да брось, – перебил Грой. – Ты слишком много времени проводишь в кузнице и потому не знаешь, как дерется Орса. Готов поспорить, она и тебе легко надерет зад.
– Что-то я и вправду об этом слышал, – уклончиво ответил Берт и потер висок. – А надрать мне зад, как ты говоришь, ей вряд ли удастся.
– Ну а насчет Сигги ты и сам знаешь: она одна из лучших в Риквене среди тех, кто владеет луком.
– Тут я спорить не буду, – согласился Берт, внимательно осматривая девушек. Взгляд его остановился на лучнице. Казалось, это лицо он знал с детства. Но в отблесках пламени и полумраке Большого зала Берт вдруг осознал, как же сильно изменилась его давняя подруга. Темно-зеленые глаза очаровывали своей глубиной, игривые ямочки на щеках, губы, колыхание груди буквально приковали внимание молодого парня.
Сигги уловила взгляд и помахала ему. Берт не сразу заметил ее жест, но, увидев, рассеянно махнул в ответ, неожиданно для себя смутился и чуть покраснел.
– Она похорошела, не правда ли? – повернувшись к другу, задал вопрос Берт.
– Кто? Орса? Странно, что ты раньше этого не замечал. Характер, правда, непростой, но зато какая фигура, а? – радостно ответил Грой и ткнул Берта в бок.
– Орса? – чуть не подавился от удивления Берт. – Да нет, я про Сигги.
– А, ты про нее, – Грой наклонил голову и стал внимательно разглядывать содержимое тарелки. – Ну да, она стала… краше.
Грой никогда не умел прятать своих чувств, а для Берта, который хорошо знал его с детства, эмоции друга были как на ладони. Берт сразу понял, что случайно брошенные слова о темноволосой воительнице смутили грозного адепта секиры.
– Так-так, – лукавая улыбка заиграла на лице Берта. – Что же ты молчал все это время?
– Про что? – как будто не понял Грой.
– Да ладно тебе, не притворяйся. Тебе нравится Орса, – поднажал бывший ученик кузнеца, решив проверить свою догадку.
Грой сжал губы и уже хотел было ответить Берту, как вдруг все разговоры смолкли и сидящие за столом разом встали. В Большом зале увидели вождя Ингмара. В сопровождении двух стражников он вышел из своих личных покоев, прошагал к подножию тронного кресла и обратился к собравшимся:
– Благодарю за то, что пришли. Надеюсь, вам понравилось угощение.
Ответом ему прозвучали одобрительные возгласы и стук пустых кружек по столу.
– В этом зале, где собирались еще наши предки, теперь стоите вы – самые отважные и сильные воины Риквена. Уверен, вы с честью выдержите испытание, и награда найдет своих героев. – Ингмар подошел к столу и встал вровень с охотниками. – Итак, я думаю, что каждый уже решил, для чего он здесь и чем рискует. Поэтому не будем терять времени и перейдем к делу. Вы разделитесь на отряды, по три или четыре человека в каждом. Очень важно, чтобы хотя бы один человек в отряде владел копьем, а другой луком.
Берт и Грой переглянулись. Если девушки согласятся и Орса возьмет в бой это оружие, то в их команде были бы идеально распределены силы.
– На охоту каждая группа должна взять пламенник и рог. Стражники выдадут все необходимое. В случае опасности – трубите. Все, кто услышит зов, обязаны явиться на него незамедлительно, – в голосе вождя прозвенели металлические ноты. – Я знаю, что во многих из вас играет честь и жажда славы. Но ее хватит на всех, кто одолеет варгальда. Это я вам обещаю. Не рискуйте зря, вот вам мой совет.
Ингмар оглядел толпу, стараясь осмотреть каждого, заглянуть в глаза и передать всю важность сказанных слов. У вождя прекрасно это получалось, мало кто мог выдержать его пронзительный взгляд. Обходя стол, он продолжал говорить:
– Те, кто хотел бы взять с собой еще какое-нибудь снаряжение, могут пройти в мою оружейную. Как будете готовы – выступаете по разным направлениям. С приходом темноты все должны прийти обратно.
Сделав круг, вождь вернулся к изголовью стола:
– Берегите друг друга. Действуйте осторожно. И да помогут вам предки. – И он приложил правую руку к груди.
– За предков! За Ингмара! За Риквен! – большинство северян в бурном порыве вмиг наполнили бокалы и осушили их одним залпом.
Возникла суета. Люди делились на отряды, получали инвентарь. Кто-то, прислушавшись к совету вождя и вспомнив слова Говорящего-с-предками, воспользовался оружейной Ингмара и выбирал себе подходящее копье. Те, кто пришел один или вдвоем, в спешке искали компаньонов.
– Сигги! – окликнул девушку Берт. – Не хотите присоединиться к нам?
– О, Берт. А я все гадала, когда ты вспомнишь о своей старой подруге, – склонив голову и кокетливо улыбаясь, сказала она, заставив парня снова отвести глаза.
– Сигги, конечно же, я помнил о тебе. Да и как можно забыть такую девушку? – Берт собрался и включил обаяние, улыбаясь в ответ. – Я просто ждал удобного момента…
– И не нашел ничего лучшего, чем предложить девушке пойти на битву с чудовищем? – поддела Орса.
Берт не нашелся с ответом и снова почувствовал себя неловко.
– Ладно, если сестренка не против, мы пойдем с вами. Ваша компания будет поприятней вон тех мужланов, – Орса взглядом указала на соседний отряд, чьи бородатые лица в открытую, нагло смотрели на девушек.
– Хочешь, я им врежу? – подключился к разговору Грой и засверкал зубами.
– Не стоит, здоровяк, – остановила Орса. – Побереги силы. Кстати, рада тебя видеть, Грой, – с этими словами она сжала кулак и ударила в его большую ладонь.
– И я рад, – просиял тот. – Ну что скажешь, Сигги? – Грой посмотрел на нее таким взглядом, как будто от ее решения зависела судьба всего Севера. Какое-то непонятное, интригующее волнение испытал и Берт.
– Я скажу… – Сигги специально растягивала слова и наблюдала за реакцией парней. – Да. Мы идем с вами.
Счастливая улыбка озарила лица парней. На какой-то миг Берту и Грою показалось, что вместо опасной охоты их ожидает прекрасная и волнительная прогулка. Но это было огромным заблуждением.