Читать книгу Непотопляемая - Денис Чуранов - Страница 7

V.

Оглавление

– Заходи, заходи быстрей

– Сюда

– Фух, чуть не попались

– Следов нет?

– Не должно Фергюссон проверил

– Мы по старинке: полчаса за переработку выкупили Целую неделю спины не разгибали А ещё всюду эта назойливая музыка, болтовня в глаза и в уши

– Ну-ну В нашем деле отчаиваться нельзя

– Да мы не… Но всё ж таки непросто…

– Дело должно быть за нами, тогда настанет свобода

– Все в сборе? Джейк, рассчитай

– А через месяц, говорят, в Зал Единства…

– Первосортная промывка мозгов! В том году врали то же самое, как и в позапрошлом!

– Тихо ты! – рыла услышат, тогда всем конец

– Да зла, Базз, не хватает

– Как раз зла и хватает с горой…

– Ну что, принесли?

– Да

– Да

– Вот

– Неплохо, неплохо, но недостаточно Из этих деталей всего пару кустарных винтовок сделаем, а нам надо вооружить целый отряд Нас ведь двадцать три человека

– Ещё будем носить

– Знаешь, как непросто украдкой в рукав целый магазин? А ведь ещё коробку с механизмом по частям утащить Твоё счастье, если одну пружину за смену схватишь, а если рыла? Забыл, что с Оуленом сделали?

– Ну-ну, тише, тише Но делать-то что-то надо

– Пик верно говорит – сто потов сходит, чтобы целый карабин по кускам стащить Двунадесять раз страхуемся, чтобы на ладони свет не упал Ну а если всё равно упал, то пиши пропало Вот Оулен…

– Двадцать один, Эдвин

– Кого нет?

– Нолана и Ральфа

– Нолан на ночной вахте, свиньям что-то не понравилось

– Так, а что с Ральфом?

– Со всеми к посёлку шёл, сказал, зайдёт за чем-то, потом сюда, к нам

– Да-а, две самодельных винтовки на весь отряд – это мизер

– А как делать будем?

– Ну, у нас благо целых четверо из сборочного цеха, только опять-таки всё упирается во время

– У меня с Фергюссоном по получасу скоплено за переработку

– А у тебя, Харт?

– У меня голяк, последние минуты на сегодняшний сбор истрачу

– Надо стараться перерабатывать

– А ты, Рассел?

– У меня десять минут в запасе

– Хорошо

– В общем так…

– Кто это там? Не свиньи ли?

– Проверь, Стив

– Это Ральф

– Опоздал

– Быть не может

– Вот что принёс

– О-о! Да тут на целый автомат…

– За три дня удалось набрать

– Молодчина, Ральф, не зря ты у нас умельцем зовёшься

– Я не лучше других, одно дело делаем

– Твоя правда

– Но сейчас с этим труднее На днях в цеху убили одного… И ещё одного забрали Сперва шли толки, что в лживый Дом или Профилакторий, а сейчас, говорят, уже в Расчеловечную доставили…

– Нолана дожидаемся? Время поджимает

– Думаю, нет В любом случае он извещён о сборе и не будет соваться сюда, когда закончим

– Хорошо, тогда к делу

– Фрэнк, озвучь повестку

– В предстоящую неделю приступаем к сборке карабинов До Дома при оружии должны быть самое малое пятеро

– Значит наши мастера – Тим, Рассел, Фергюссон, Харт, и Ральф – приступят к сборке Наше счастье, что не нужно красть схемы, иначе бы…

– У меня будет время Вот только в какой-то из дней в порт отправят

– Погрузка?

– Вернее всего

– Да-а… Не дают рылам покоя твои мускулы, везде запрячь готовы

– Привык Для дела надо потерпеть Но в остальные дни буду работать всё сэкономленное время

– Так, ещё что?

– Продолжаем расширять отряд и налаживать связь с Секторами, если хотя бы на мизер это возможно

– У нас всего один связист

– Тони, как дела со связью?

– Глухо На неделе только один Сектор шуршал, и то не пойми какой Детали нужны, чтоб станцию улучшить Да только где их сыщешь

– Один… Так и шуршит по недельке…

– И карту подробней раздобыть

– Пит, да где ж взять такую? В Библиотеке? Или ты вздумал Дому Правды верить?

– Тьфу, ну и имечко Само название лживое

– Оттого и зовём лживым Домом

– Если раздобуду деталей, сможешь поймать сигнал? Только скажи каких

– Э-э… антенны нужны, э-э… кабеля, усилители… Да где ж их сыщешь?

– Добуду

– И это ещё при том, что эти бесы, будь они прокляты, не ловят наш тощий сигнал: вышку мы, кажись, подавляем

– В любом случае нужно узнать, сколько ещё сопротивленцев есть, каких и где

– Будем верить, что нас не один отряд на всю страну

– Будем, будем верить…

– Извини, Фрэнк, продолжай

– Расширить отряд Нас слишком мало, чтобы противостоять Сектору в одиночку, не говоря уж о всей территории

– К тому же мы совсем уже старики Ну убьют нас в открытом бою или рассекретят, а значит тоже убьют, кто же наше дело продолжит? Наше счастье, если и в других секторах действуют сопротивленцы А если нет? На удачу полагаться?

– Вот потому Тони связью и занят, и детали так нужны, чтоб на своих выйти

– А что с динамитом?

– Нолан две бризантины раздобыл, мне передал

– Отлично

– И я один наспех соорудил

– Молодчина, Харт А как рванёт?

– Я же раньше в цеху взрывотехники волочил… Пособрал что надо, в Факторию сунулся, опилки нашёл и фитиль даже

– Кто ставит?

– Мы с Шервудом

– Я на координацию В ночь перед Днём соберёмся: Пик, Шервуд – дам указания

– Эд, пора бы возвращаться

– Ну, друзья, сложим руки

– Только шёпотом

– Да, да

– Добро победит,

– Непотопляемая – потопляема

– Сейчас главное – собрать патроны и разузнать, есть ли сопротивленцы в других Секторах Продолжаем делать переработки и копить минуты на сборку собственного оружия

– И с динамитом должно сработать

– Верим в это

– Верим, верим…

– Так Пик, Стив, выходите поодиночке, интервал держите Да с башнями осторожней Рыла эти везде рыскают… Следующий сбор по моей засечке

– Есть

– Есть

– Тони, где тебе на приёмник деталей найти?

– Антенны, усилители… Разве что у тех, кто теле-радиовышки обслуживает Но я думаю, там недолго на Ангелов нарваться или на доносчиков Абы кого на обслугу накачки не поставят, сам понимаешь Попробую своими силами, из чего-нибудь местного, а там думать будем

– Так… Рассел, Тим, Фергюссон, Харт, в ближайшее время вам нужно будет заняться сборкой Сможете?

– Вот норму превысим, тогда совсем хорошо, тогда будет время Деталей бы побольше унести

– Хорошо Тоже выходите по одному Не нарвитесь на свет

– Есть

– Есть

– Есть

– Есть

– Ральф, ты уж будь, пожалуйста, аккуратен Бесы на тебе всю страну готовы возить Сейчас вот, в порт отправят Ты работай себе спокойно, без перегрузок, сколько это можно

– Я в норме, Эдвин Из нашего второго ру́жья отправляют, патроны, гранаты, и порошок ещё… По слухам

– А куда, не знаешь?

– В Пасть, к Пахану – оружие и порошки В Вошь – только порошки Всё что знаю И то, по тем же переплетням Пушки, приборы уже в штабелях, будут паковать в контейнеры Постараюсь схватить пару снарядов, если повезёт – гранат А брикеты с порошком, что грузить буду, – маленько прорву

– Ох, Ральф, рискуешь ты однако

– Всё для дела свободы

– Ладно, свет в помощь Выходи следом за Шервудом

Базз, Рассел, Пит, вы – за Ральфом

– Есть, командир

– Есть

– Есть

– Есть

– Есть, командир

– Тони, ты тоже береги себя А то ведь ты у нас один связист Выходи с Генри по одному

– Буду своими силами ладить… Есть, капитан

– Есть

– Остальные – за Фрэнком, строго поодиночке Я как всегда последним Берегитесь луча!

– Есть

– Есть

– Есть

– Есть

– Есть

– Есть, командир

– Есть

– Есть

– Есть


Непотопляемая

Подняться наверх